अध्याय 14

जब हमने ओशियानस नदी से दूर होकर समुद्र में निकल गए, हमने एएन द्वीप तक की यात्रा की, जहां अन्य स्थानों की तरह सवेरा और सूर्योदय होते हैं। फिर हमने अपनी जहाज को समुद्र के किनारे ला कर रेत पर इसे भर दिया और हम पर क्षेत्र में नींद लेने गए, जहां हमने रात के ब्रेक होने तक इंतजार किया।

"तब, जब सुबह सुबह के प्रातःफल, गुलाबी उंगलियों वाली धूप, आयी, मैंने कुछ लोगों को सिर्के के घर भेजा ताकि उन्हें एल्पेनर की लाश ले आएं। हमने वहां समुद्र में एक सिर है, जहां वृहद-जलधरा की किनारे पेड़ परस्पर टकराव हो जाता है, से लकड़ी काटी, और जब हम उसे रुला और पीड़ित की संज्ञा करें, हमने उसका अंतिम आखंड जला दिया। जब उसका शरीर और लकसुर अंग सड़ हो गए थे, हमने एक प्रपत्थि स्थापित की, उसके ऊपर हमने एक पथर रखा, और उस चौराया के शिखर पर हमने जिस ओर उसने एक लूढ़ी से डोरी चलाई थी, उसे ठिक कर दिया।

"जब हम यह सब कर रहे थे, तो सर्के जिसे पता था कि हम हदेस के घर से वापस आ चुके हैं, अपने आप को सजाकर हमारे पास जितनी जल्दी हो सके आई थी; और उसकी दासी उसके साथ आई, जो हमें रोटी, मांस, और विन प्रदान की। फिर वह हमारे बीच में खड़ी हुई और बोली, 'तुमने जइवों के घर जाकर एक बेहद साहसी काम किया है, और आप अन्य लोगों की तुलना में एक बार की प्राप्ति होगी; अब इसी बीच रुको, आप अपना पेट भर, और कल सुबह को यात्रा जारी रखो। उस समय तक मैं उल्लूस को आपके मार्ग के बारे में बताऊंगी, और इसकी सभी चीजों की व्याख्या करूंगी जिससे आपको भूमि या समुद्र द्वारा दुर्घटना का सामना ना करना पड़े।'

"हम सहमत हुए उसकी बात को सुनाने के लिए, और सूर्यास्त के बाद के लम्बे समय तक भोजन किया, लेकिन जब सूर्य अस्त हो गया और अंधकार छा गया, लोग जहाज के टायर के पीछे सोने लगे। तभी सर्के ने मुझे हाथ पकड़ा और उसने कहा कि मैं दूसरों से दूर बैठूँ, जबकि वह मेरे पास कोई नहीं बैठी थी और मुझसे हमारे साहसिक अवसरों के बारे में पूछती थी।

"जब मैंने अपनी कहानी समाप्त की, तो उसने कहा, 'अभी तक अच्छा है,' और अब वह मुझसे जो कहने जा रही है, उस पर ध्यान देने के लिए। पहले आप सायरन्स के पास आएंगे, जो सबको प्रलोभित करती हैं। यदि कोई बेदध तरीक़े से नीचे आकर सायरन्स के गीत सुनता है, तो उसकी पत्नी और बच्चे कभी उसका स्वागत नहीं करेंगे, क्योंकि वे एक हरी फसली में बैठे रहते हैं और उनके गीत की मधुरता से उसे मौत मिलती है। वहां पड़े हुए सपुत की एक महान संख्या है, जिन पर फ़्लेश अभी भी बना हुआ है। इसलिए इस सायरन्स को छोड़ दो, और अपने लोगों के कानों में मोम डाल दो, ताकि कोई भी उन्हें ना सुनें; लेकिन यदि आप चाहें तो आप सुन सकते हैं, क्योंकि आप मस्तक नवातार में खड़े रहकर जितना ओरो पर बाइंड करने वाले लोगों से बांध सकते हैं, और उन्हें रस्सी की खाड़ी में बांधनी होगी, की आप मजे का आनंद ले सकें। अगर आप लोगों को भीख और प्रार्थना करते हुए विचलित करें तो वे आपको और ज्यादा कसकर बांध देंगे।

"'जब आपके क्रू ईसे सायरन्स के पास ले जाएंगे, तो मैं आपको साकार दिशाएं देने में स्पष्ट निर्देश नहीं दे सकती; मैं आपके समक्ष दो विकल्प पेश करूंगी, और आपको खुद ही उन पर विचार करना होगा। एक ओर ऐसे चट्टान हैं जिन पर अंफिट्रीट की गहरी नीली लहरें भयंकर रेगिस्तानों में टकराती हैं; सुखी देवताओं ने इन चट्टानों को भटकनेवाले कहा हैं। यहां कभी भी एक पक्षी भी नहीं चल सकता है, नहीं, नहीं, ना ही डरपोक दोवे, जो अंब्रोसिया वृष्टि लाती है, लेकिन उनके पीछे चट्टान हमेशा एक बार उसको ले जाती है, और पिता जोव एक और भेजता है उनके नंबर को पूरा करने के लिए; यहां तक की अब तक कोई जहाज नहीं आया है, लेकिन आंबो और आग के गोलाकहं के तूफ़ान और लाशों से पूरी हैं; जो जहाज कभी आया और निकल गया, वह प्रसिद्ध जाहज़ अर्गो ही थी, जो ऐतेस के घर से मंदिर के रास्ते आई थी, और वह भी इन बड़ी चट्टानों पर जाने हो जाती, केवल जूनो ने जसन के प्रति उसके प्रणय से उसे पिलोट किया था।

"इन दो पत्थरों में से एक स्वर्ग तक जाता है और उसके शिखर एक अंधकार में खो जाता है। यह कभी इसके ऊपर साफ नहीं होता है, यहां तक कि गर्मी और उन्होंने अग्रष्ट नहीं किया, इसलिए शिखर कभी स्पष्ट नहीं होता, बिल्कुल नहीं, यहां तक कि गर्मी और पहले अस्वस्थकाल में भी। कोई भी आदमी, चाहे उसके पास बीस हाथ और बीस पैर हों, इस पर ठहर नहीं सकता और इसे चढ़ नहीं सकता, क्योंकि यह सीधे ऊपर चलता है, जैसा कि इसे चमकाया गया हो, खूबसूरत। इसके बीच में एक बड़ा गुफाईस होती है, पश्चिम की ओर देख रही है और ईरेबस की ओर से बदली हुई है; आपको इस तरफ अपनी नाव लानी होगी, लेकिन गुफाईस इतनी ऊंची है कि नींद करते हुए तो औरत भी इसमें से एक तीर नहीं भेज सकती। इसके अंदर सिकिला बैठी हुई है और उसकी आवाज एक जवान कुत्ते की तरह हो सकती है, लेकिन सचमुच वह एक भयानक राक्षस है और कोई भी व्यक्ति -हो सकता है, ना कोई देवता - उसके सामने खड़ा हो सकता है भयभीत होकर। उसके पैरों की बारह विकृतियां हैं, और उसके छः गरदन हैं सबसे अत्यधिक लंबाई की; और हर गरदन के अंत में उसके पास तीन रूप के गर्दन हैं, हर एक गरदन में तीन पंक्तियाँ हैं, जिन्हें बहुतायत कर करीब संघाधारित किया गया है, इसलिए ये किसी भी इंसान को पलट-पलटकर मार देंगी और वह अपने और अपार संख्या में पानीपतंग या डॉगफिश या किसी भी बड़े राक्षस का शिकार कर रही होगी, जो जिन हजारों के साथ हैं, जिन्हें अपवस्त्रिता से भरा है। किसी भी जहाज़ ने अभी तक उसे कुछ भी हानि नहीं होने दी है, क्योंकि वह एक साथ अपनी सभी सिरें बहार निकालती है, और प्रत्येक मुँह से एक आदमी को ले जाती है।

"आपको दूसरे पत्थर पर गिरा होगा, लेकिन वे दोनों इतने करीब हैं कि उनके बीच में और विपरीत नहीं है। [तेजपत्ती से भरी हुई एक बड़ी पीपल की वृक्ष[101] उसपर बढ़ती है], और उसके नीचे छाता व्हर्लपूल चार बार दिन में अपने पानी उंगलती है, और तीन बार वह उसे फिर से निगलती है; इसलिए आपको उस समय वहां नहीं होना चाहिए, क्योंकि अगर आप होंगे, तो नेपट्यून भी आपको बचा नहीं पाएंगे; आपको सिकिला की ओर में लगना होगा और जितनी जल्दी हो सके नाव चला देनी चाहिए, क्योंकि आपके सम्पूर्ण जहाज़ नाविकों की यही सर्वोत्तम संभावना होगी; आपके एकसेठ में छह आदमियों को खोने के बदले में।’

"‘क्या कोई उपाय नहीं है,’ मैंने पूछा, ‘कि मुझे चारिब्डिस से बचाया जा सके और उन्होंने मेरे लोगों को हानि पहुंचाने की कोशिश करते हुए स्पस्ट रोक दी?’

"तुम एक दिव्य, मैं उसका उत्तर दिया। ‘तुम हमेशा किसी के साथ या किसी चीज़ के ख़िलाफ लड़ना चाहते हो; तुम ख़ुद को अमृतस द्वारा ही परास्त नहीं करने देते। सिकिला मर्टल नहीं है; इसके अतिरिक्त वह संभ्रमशील, अत्युग्र, असभ्य, क्रूर और अपराजित है। इसके लिए कोई सहायता नहीं है; तुम्हारी सबसे अच्छी संभावना यह होगी कि तुम उसे जितनी जल्दी हो सके पार कर जाओ, क्योंकि यदि तुम उसके पत्थर के चारों ओर विचरते रहोगे, जब तुम अपनी सजा पहन रहे हो, तो वह उसके छः मुँहों के दूसरे प्रहार से तुम पकड़ लेगी और दूसरे आठ आदमियों को ऊँचाई से उठा लेगी; इसलिए अपनी नाव को उसके पास अधिक गति से ले जाओ, और हांसते हुए चिढ़ाते हुए करताइस से भारी आवाज़ निकालो, वह सिकिला को और एक दिवस छावनी में रोक देगी, उसका नष्ट हो जाए; फिर भी, यदि तुम उन्होंने हानि पहुँचाई है, तो मैं तुम्हें खुदाई मुक्ति की तकलीफ़ कर रहा हूँ; पर यदि तुम उन्होंने हानि पहुंचाई है, तो मैं तुम्हें तुम्हारी नाव और तुम्हारे साथियों के सभी नाश की पूर्व सूचना देता हूँ; और यदि तुम ख़ुद बच गए तो तुम देर से, ख़राब हालत में लौटते हो, बिना अपने सभी लोगों को खोए।’

"अब तुम थ्रैनेशियन द्वीप तक पहुँचोगे, और यहाँ तुम बहुत सारे गाय और भेड़ों का झुंड देखोगे जो सूर्य देवता की हैं - सत्तावान गाय झुंड और सत्तावान भेड़ झुंड, हर झुंड में पचास दर्जन पशु। वे नहीं जन्मते हैं, नहीं कम होते हैं, और वे सूर्य देवता हाइपेरियन के नीरा द्वारा ही पालती हैं। जब उनकी माता उन्हें जन्म दिया और उन्हें अपना दूध पिला दिया, तो उन्हें डूसरी ओर की दूरी परस्थित में ठ्रैनेशियन द्वीप भेज दिया, जहाँ उन्हें उसके पिता की भेड़ों और गायों की देखभाल करनी थी। अगर तुम उन भेड़ों को अछूते छोड़ते हो और घर लौटने के सिवाय कुछ नहीं सोचते हो, तो बहुत कठिनाई के बाद भी तुम उथके पहुँचोगे; लेकिन अगर तुम उन्हें हानि पहुंचाते हो, तो हमें बहुतायत करके तुम्हारी नाव और तुम्हारे साथी ही हानिकारकी की विनाश की पूर्व सूचना है; और यदि तुम ख़ुद बच गए तो तुम देर से, ख़राब हालत में, अपने सभी सहयोगियों को खोकर लौटोगे।"

"यहाँ वह खत्म हो गई, और सुनहरे रंग का सवेरा आकाश में प्रदर्शित होने लगा, जिसपर वह पुनः भूमि की ओर लौट आई। तब मैं जहाज पर चढ़ गया और अपने साथियों को कहा कि जहाज की बंदीयाँ खोल दें; इस प्रकार उन्होंने तुरंत उसमें चढ़ गए, अपनी जगहों पर बैठ गए और अपनी पैराओं से नीला सागर तकाते लगाने लगे। फिर महान और चतुर देवी सर्की ने हमें एक खूबसूरत हवा के साथ सहायता की, जो कि पीछे से चली आ रही थी और हमारे साइलों को अच्छी तरह से भर रखी रही, तो हमने जहाज की सभी यान्त्रिकी का काम किया और वातावरण और हेल्मने जैसे बादशाह की मर्ज़ी से उन्नती की गई मारी में सब कर दिया।

'तब मेरे मन में बहुत परेशानी थी, मैंने अपने साथियों से कहा, 'मेरे दोस्तो, सारे सिब्या के भविष्यवाणियों को जो सर्की ने कहे हैं, एक-दो लोग ही जानते हैं, इसे साझा करना उचित नहीं होता है, इसलिए मैं तुमसे इनके बारे में बताऊंगा, ताकि चाहे हम जीवित रहें या मरें, हम अपनी आँखें खुली हुई होती हैं। सबसे पहले उन्होंने कहा कि हमें साइरेंस का ध्यान रखना होगा, जो मेहंदी के खेत में सुंदरता के साथ बैठती हैं और सुंदरता के संदर्भ में गाती हैं; लेकिन उसने कहा कि मैं खुद उन्हें सुन सकता हूँ, जब तक किसी और को नहीं। इसलिए, मुझे और जहाज के साथियों को मेरी तलवर की मदद से सींग के मध्य तक बाँधो; मुझे ऊंचा खड़े होकर बाँधो, एक ऐसी बंधन जो मैं कैसे भी तोड़ ही नहीं सकता; और रसी के तारे को सींग के साथ ही बाँध दो। यदि मैं मासूमता और आपसे जोर करके मुक्ति मांगे, तो मुझे और तंग करो।'

'मैंने मनुष्यों को सब कुछ बताने से पहले अभी तक हम दो साइरेंस द्वीप तक पहुँच गए, क्योंकि हवा बहुत अनुकूल थी। फिर अचानक ही हवा बंद हो गई; पानी पर ताजगी ना कोई हवा की सड़क रही थी, इसलिए मनुष्यों ने पाल बंद कर दिए; तब अपनी पैराओं को चाल से धोकर साइरेंस के ध्वनि की उंचाई पर पहुँचा दिया। मेरा ध्यान जल्दी ही एक बड़ा मोम का चक्र खींच आया, और मैंने अपनी तलवार से चक्र के छोटे-छोटे टुकड़ों में काट थे। तब मैंने सभी अपने साथियों के कान बंद कर दिए, और वे मुझे हाथ और पैर बाँध दिए, जबकि हम खड़े सींग के साथ मजबूर 낸 थे; लेकिन वे अभी भी चल रहे थे। जब हम आवाज सुन पहुँच गए ठीक झकीझोर में, और जहाज अच्छी गति से चल रहा था, तो साइरेंस ने देखा कि हम खिन्न हो रहे हैं और उन्होंने अपने गाना शुरू कर दिया।

'हमारे पास आइये, ' वह गाना गाते हैं, 'प्रसिद्ध उल्लूसीज़, आचीं नाम की मान्यता के बहिष्कार करिए और हमारी दो आवाज़ों को सुनिए। कोई भी हमारे बिना हमारी मधुरिमा आवाज़ सुनकर ऐसा नहीं चला जाता — और जो सुनता है, वह न केवल प्रभावित होता है, बल्कि ज्ञानी भी होता है, क्योंकि हमें सभी ईश्वरीय विघ्नों ने त्रोय से पहले अर्जित किया हुआ कुंडली का छाप पता है, और हम आपको पूरी दुनिया में होने वाली हर चीज़ के बारे में बता सकते हैं।'

'वे ये बातें बहुत सुरमयता के साथ गाएं, और मैं आगे भी उन्हें सुनने की आसा रखने के लिए अपने साथियों को इशारे में तनी देते हुए उन्हें भँवर में खोलने के लिए कहा, लेकिन उन्होंने अपनी दौड़ में थोड़ी देर बाद ही बंधन और ईर्यूलोशस और पेरिमेडीज़ ने मुझे और मजबूत बंधन से बाँध दिया, जब तक हम आवाज़ों से दूर नहीं हो चले। फिर मेरे साथियों ने अपने आधार को हटा दिया और मुझे छूड़ दिया।

'हम द्वीप से गुज़रने के बाद तुरंत ही मैंने एक महान संतरी देखा, जिसकी पुण्य संक्राल पर बूंदें उठ रही थी और मैंने एक बड़े-बड़े गूंज की आवाज सुनी। लोग इतने डर गए थे कि उन्होंने अपनी पैराइयों को छोड़ दिया, क्योंकि पूरा सागर पानी की तेज धाराओं के बगीचे से ईश्वरयंत्री की अवेग से झूंम गया, लेकिन जहाज उस जगह पर जहाज था, क्योंकि लोग रोमांच करना छोड़ दिए थे। मैंने इसलिए घूमकर उन्हें पुरुष-पुरुष मत न खोएँ कहकर प्रार्थनाएं कीं।

'दोस्तो' कहा मैंने, 'यह हमेशा यह नहीं है कि हमारे लिए खतरा हो, और अगर हम उत्तव में इससे भी बुरी स्थिति में होते हैं, तो यह बिलकुल नहीं है कि पूरे दुनिया भर की यात्राएं, जब हमें चक्रबढ़़ ने हमारा छाप लगाया था, जैसा कि तब के बाद त्रोय में हुआ, और हम सब इस विषय में नजर दाल सकेंगे कि यह भी अच्छा था। अब, इसलिए, हर जू की तरह जू होने पर आप सब करें, जो मैं कहता हूँ, ज्यूपर्स के परिश्रम पर भरोसा करें; थियायुडिने, ये आपके आदेश हैं; इन पर ध्यान दें, क्योंकि जहाज आपके हाथ में हैं; इन पर ध्यान दें, क्योंकि जहाज आपके हाथ में हैं; इन पर ध्यान दें, क्योंकि जहाज आपके हाथ में हैं; इन पर ध्यान दें, क्योंकि जब तक आपको ज्ञात नहीं हो जाता है कि आप कहां हैं, आप उधार हो जाएंगे, और आप हमें मरने देंगे।'

तो वे मेरे कहने पर किया, लेकिन मैंने भयानक प्राणी स्किला के बारे में कुछ नहीं कहा, क्योंकि मुझे पता था कि वे लोग चलते नहीं बल्कि सभी मिलकर जहज के होल्ड में िलिपट जाएँगे। एक ही एजा में मैंने सीरक की कडी निर्देशों का अनुपालन नहीं किया - मैंने अपनी कवच पहन ली। फिर दो मज़बूत बेलन मारियों को चाटे हुई शपूर्णि पर खड़ा हो गया, क्योंकि यहीं पर मैं पहली बार मनुष्यों एक पदार्थवाचाक द्रवि को देखने उम्मीद कर रहा था, जो मेरे सैनिकों को बड़ी हानि पहुँचाएगा; हालांकि मैं उसे कहीं भी देख नहीं सकता था, हालांकि मैंने ग़ारे पत्थर को आँखें ताक कर हर तरफ देखा था।

"तभी हम डर से दूसरी ओर मज़बूत कर्कट सीला और ख़तरनाक चरिबदिस के बीच नदियों में उतरे, जहाँ की तटियों पर खारे सीले पानी के करेले होते हैं। जब वह इसे उगलती है, तो वह एक महान आग के समान एक बड़े आग पर उगलता है, और सूर्योदय और सूर्यास्त के दिन इसे चढावते समय दोनों ओर खड़ी चट्टानों के ऊपर बरसाता है। जब वह फिर से खींचने लगती है, तो हम अंदर सभी पानी को घूमते हुए देख सकते हैं, और यह चट्टानों के ऊपर टूटते हुए, एक बहुत अध्यात्मिक स्वर सुनाई देता है। हम खाई की तल्ला, जिसमें सारी मिट्टी के साथ काला होता है देख सकते थे, और मनुष्य धमाके बेहोश हो रहे थे। हम इसमें उलझे हुए थे, और हर पल अपना अंत मान रहे थे, सीला ने बादल, मुझे शादी मैं बंध करने के लिए नीचे के हमारे छह अच्छे सैनिकों को एकदम से खेंच लिया। मैंने वही समय एक ही बार में जहज़ और सैनिकों के बाद देखते हुए, उनके हाथ और पांव को काफ़ी ऊँचा मुझे देखा, स्किला उन्हें ले जा रहे थे। और मैंने उन्हें अपने आप को मारते समय अखंडित राशि को आंखें ताक से देखा, मैंने वर्षा करते मुंह का इशारा संज्ञा करने के लिए देखा था, जब वह उन्हें एक एक करके उल्लसित इस देन के मुंह के पास फेंकती है, और साथ में हंगामा करते हुए उन्हें बहुत अध्यात्मिक दर्द में चिल्लाते और मेरी तरफ़ हाथ ब़ेलते हुए देखते हैं। यह मेरी सभी यात्राओं में सबसे घिनौनी दृश्य थी।

"हम चर्यवा के साथ (भटकनेवाले) पत्थरों, स्किला और ख़तरनाक चरिबदिस के साथ नदियाँ से निकले, हम सूर्य देवता के शानदार द्वीप पर पहुँचे, जहाँ सूर्य अदिति के गाय और भेड़ थीं। जब मैं अपनी नाव में समुन्द्र पर जा रहा था तो मैं यहाँ के गाय की बच�ét आवाजें सुन सकता था, और भेड़ बचचियां करती थीं। तब मुझे याद आया कि अंधे थिबें पूर्वज ईसा ने मैंko बताया, और कक्षा और ईसा की यह विधा रखी है कि सुन देवता के ध्वज पर जो सुन कि है। इसलिए, बहुत परेशान होने पर मैंने लोगों को कहा, 'मेरे लोग, मुझे पता है कि तुम जोर-जबरदस्ती किए जा रहे हो, लेकिन सुनिए कि मैं आपको बता रहा हूँ, मैंने जो भविष्�ét बहुत सावधानीपूर्वक अचरण करने के लिए बताई थी। सूर्य देवता के ध्वज पर कोवच बलि देने के लिए हीरशान�éकर, यदड़फमह मे उतना ही खतरा आएगा। इधर नौका को मुडने के लिए।'

"लोग इस पर निराश हो गए, और यूरिलोकस ने मुझे तुच्छ जवाब दिया। 'उलिषि,' कहता है, 'तू क्रूर है; तू बहुत मज़बूत है और कभी थ�ह नहीं होती; तू लकड़ी का ही बनी हुई लगती है, और अब, जैसे तुझे नदियों में टेंदुलकी के लिए मज़ुर हो रहे हैं, लेकिन तू उन्हें पर्याप्त कोष्ट करके इस द्वीप पर अपना भोजन पककर देने नहीं देती, लेकिन उन्हें समुद्र में बिना फ़ालतू चले जाने की आदेश देती है। रात में ही तूफानें सबसे ज्यादा उड़ता हैं और जब हमारे स्वामीज़ देवता विरोधी हो तो वह जहाज़ को नष्ट कर देते हैं। अब, इसलिए, हम रात की अज्ञातावस्थाओं के आदेश का पालन करो और ऊपर की यात्रा करो, कल सुबह हम जोबाज़ लौट जाएंगे और समुद्र में चल पड़ेंगे।'

"ऐसा कहते हैं यूरीलोकस, और लोग उनके वचनों से सहमत हुए। मैंने देखा कि आकाश में हमारे लिए कुछ बुरे बरे लड़ाई सा सिंडिश थी और कहा, 'तुम मुझे मजबूर कर रहे हो क्योंकि तुम एक के बड़े सामर्थ्मय्य के मुकाबले बहुत हू, लेकिन कम से कम तुम लोगों को प्रति व्यक्ति अपनी शापथ लेनी होगी कि अगर वह भेेंड़, भेड़ का झुंड मिल जाता है, तो वह न सभी कि जान ले हीखैण करेगा, बल्कि इसे राज्य देगा जो सीर्का ने हमें दिया है।

वे सब मेरी आज्ञा के अनुसार शपथ खाते हैं, और जब उन्होंने अपनी शपथ पूरी कर ली तो हमने एक खारीब पानी के नदी के पास जहाज को टाई लिया और लोग तभी खाना बना डाले। जैसे ही उन्होंने पूरे मात्रा में खाना और पीना पूरा कर लिया, उन्होंने अपने दिनांकों के बारे में बात करनी शुरू की जिन्हें स्कीला ने उठा लिया और खा लिया था; इसने उन्हें रुलाया और वे रोने लगे और रोते रहे जब तक की वे ज़ोरों से नींद में न गिर जायें।

"रात के तीसरे पहर में, जब सितारे अपनी जगह पर चले गए, जोव ने एक महान हवा हाउसला उठाया जो तूफ़ानी गति से बह रही थी, ताकि लंबी बादलों से लंड और समुद्र ढंक जाएँ, और रात हेवन से उत्पन्न हो जाए। जब सुबह के आँगन वाले भोर में, हम ने जहाज को समुद्र तट पर ले आए और उसे एक गुफा में खींच लिया जहां समुद्र-अप्सराओं की न्यायालय और नृत्य होती है, और मैंने संगठन में लोगों को बुलाया।

"मेरे दोस्तों," कहा मैंने, "हमारे पास जहाज में भोजन और पेय है, इसलिए हमे सतर्क रहना चाहिए और गौवंश नहीं छूना चाहिए, या हम उसका भुगतान करेंगे; क्योंकि ये गौवंश और भेड़ें शक्तिशाली सूर्य के हैं, जो सब देखता है और हर चीज़ पर कान रखता है।" और फिर उन्होंने वादा किया कि वे इसका पालन करेंगे।

"एक पूरे महीने तक दक्षिण से हवा ने नियमित रूप से चली गई, और किसी और हवा की ज़रूरत नहीं थी, बस दक्षिण और पूरब ही थे। जब तक अनाज और वाइन बची रहीं, लोग भूखे होने पर गौवंश छूने नहीं गए; हालांकि, जब उन्होंने जहाज में सभी को खा लिया था, उन्हें और दूसरी जगह पर भी जाना पड़ा, मछली पकड़ने के लिए जल कांटे और जो कुछ भी मिल जाता था हाथ लगाने के लिए; यहाँ तक कि भूखमरी होने लगी थी। इस तरह एक दिन, मैं जोखिम में होने के लिए भूमध्य तक बढ़ गया था कि मैं आकाश में कुछ तरीके से निकलने का कोई माध्यम ढूंढ़ सकूं। जब मैंने अपने लोगों से पूरी तरह दूर जाने के लिए चल दिया था, और एक ऐसी जगह ढ़ूंढ़ ली जो हवा से अच्छी तरह से रक्षा करती हो, मैंने अपने हाथ धो कर ओलंप देवताओं से प्रार्थना की, जब तक धीरे-धीरे मुझे एक मीठी नींद में भेज न दिया।

"उस बीच, यूरीलोकस ने मेरे साथियों को बुरी सलाह दी थी, 'मेरे दुखी साथीगंध,' उसने कहा, 'मौत तो सब बुरी होती है, लेकिन भूखमरी से कोई भी बुरी नही होती। हम क्यों ना इन सबसे अच्छे गौवंश को बाहर निकालें और अजेय देवताओं को इसे बलिदान के रूप में प्रस्तुत करें? अगर हम किसी भी तरह आईथाका वापस लौट गए, तो हम सूर्य-देवता के लिए एक शानदार मंदिर बना सकते हैं और उसे हर प्रकार की सजावट से सजा सकते हैं; हालांकि, यदि उसे इस सिरदार गौवंश के बदले में हमारे जहाज़ को डुबाने का निर्णय हो गया है और अन्य देवताएँ भी इसी मत में हैं, तो मैं ऐसा कहता हूं की मैं एक बार में नमकीन पानी पी लूंगा और अब खत्म हो जाऊंगा, क्योंकि ऐसे एक उपवन में ढीला होकर अपाहिज होने से मुझे अधीं ब तकलीफ़ देखने ਨहीं सह सकते।'

"इस प्रकार यूरीलोकस ने कहा, और लोगों ने उनके शब्दों को मंज़ूर किया। अब गौवंश, वे इतनी सुंदर और सुन्दर थीं, वह जहाज के पास खा रहीं थीं; लोग, इसलिए, सबसे अच्छे गौवंश को धकेल दिया और उन्होंने उनके चारों ओर लेट कर प्रार्थना की और बर्ली-मील की जगह युवा ओक की फालीयों का उपयोग किया, क्योंकि बार्ली नहीं बची थी। जब उन्होंने प्रार्थना की तब उन्होंने गायें मार डाली और उनका मांस तिया की चरबी के दो तालाक बंध लिए और उनके चोटे टुकड़ों पर कुछ खड़ा मांस रख दिया। सुन्दरी के बने और वह परिकलित हो रही थीं, इसलिए उन्हे बनाते वक्त पीने के लिए वाइन नही थी, इसलिए वे अक्सर-अक्सर थोड़ा पानी डालते रहते थे, ठीक वहीं जब अंतरिक्षीय मांस ग्रिल हो रहा होता था; तब, जब टाई बोन जल चुके होते हैं और जब उन्होंने अंतरिक्षीय मांस का स्वाद चख इन था, तब उन्होंने शेष को छोटे टुकड़ों में काट लिया और टीकों पर रख दिया।

"इस समय तक मेरी गहरी नींद मुझसे छूट गई थी और मैं वापस जहाज और समुद्र तट की ओर लौट आया। मेरी नाक में गरम सीख आई थी, इसलिए मैंने अमर देवताओं की ओर एक प्रार्थना की। 'बाप जोव,' मैं चिल्लाता हूं, 'और वे सभी दैवत जो सदा के आनंद में रहते हैं, आप ने मुझे भेजी हुई उस नींद के द्वारा मुझे एक क्रूर हानि की, यह देखिए कि मेरे अनुपस्थिति में ये मेरे लोगों ने क्या अच्छा काम किया है।'

"उसी बीच, लैम्पेती सूर्य के पास सीधा चली गई और उसे बताया कि हम उनकी गायों को मार रहे हैं, इस पर सूर्य को बहुत क्रोध आया और उन अमर देवताओं को बोले, ‘मेरे पिता जव्, और आप सभी अनन्त आनंद में रहने वाले अन्य देवताओं को, मुझे उलिसीस की नाव के दल पर प्रतिशोध लेना पड़ेगा: उन्होंने मेरी गायों को मार दिया है, जो मेरा सबसे पसंदीदा चीज़ था, चाहे मैं स्वर्ग में जा रहा हो या फिर कहीं नीचे जा रहा हुँ। यदि वे मेरी गायों के बारे में मुझसे मुक़ाबला नहीं करते हैं, तो मैं हदेस में जा कर मरे हुए के बीच चमकुँगा।’

“‘सूर्य,’ जव् ने कहा, ‘हम परमेश्वर और मनुष्यों पर भी ज्यादा फलदायी पृथ्वी पर चमकते रहो। मैं तुम्हारे नाव समुद्र में निकलते ही बेलनहार हड़ बना दूँगा।’

“केलिप्सो ने मुझे बताया, वह अपने मुख से मर्क्यरी द्वारा सुनी है।

“मैं तत्पश्चात अपनी नाव और समुद्र तट की ओर आया और हर एक व्यक्ति को अलग-अलग डांटे, लेकिन हम उसमें किसी भी उपाय को नहीं देख सकते थे, क्योंकि गाय मर चुकी थी। वास्तव में देवताएं तुरंत हमारे बीच चमत्कार और निशान दिखाने लगीं, क्योंकि गायों की चमड़ों पर कीड़े घूमते थे, और खुराकों पर जो भुने हुओं के होते हैं, वे गायों की तरह मूँह खोलते थे, और मांस, भोज्य या राक्तसादित्य हो, वे बार-बार गायों जैसी आवाज़ करते रहते थे।

“छः दिनों तक मेरे लोग अच्छी गायों को अंदर घुसवा रहे और उनका भोजन किया। लेकिन जब सटूर्ण के पुत्र जव् ने सातवें दिन जोड़ दिये, तब तूफ़ान का क्रोध कम हो गया; इसलिए हम नाव पर चढ़ गए, मस्तक ताने, धारा लगा और समुद्र में निकल पड़े। हम जैसे ही उस द्वीप से दूर हो गए और सिर्फ आसमान और समुद्र ही देखते थे, सटूर्ण के पुत्र ने हमारी नाव पर एक काले बादल को उड़ा दिया और बादल के नीचे समुद्र अंधेरा हो गया। हम आगे ज़्यादा नहीं बढ़े, क्योंकि अगली पल, पश्चिम से एक भयंकर झड़ी ने हमारी मस्तक पीछे की ओर ज़ोर से ज़टक मार दी ताकि मस्तक पीछे हो गई, जबकि नाव के सभी सामान नाव के ताल पर खिसक गए। मस्तक नाव की हिला देनेवाले के सिर पर गिर गई, जिससे उसके सिर की हड्डियाँ टूट गईं और वह जैसे एक पहाड़ चढ़ रहा हो, समुद्र में गिर दिया गया, जैसे उसमें जीवन की कोई प्राण नहीं बची रही हो।

“इसके बाद जव् ने अपनी वज्रास्रम के उपयोग से महा बवंडर की ओर फिराया, और नाव चक्कर लगाते रही, और जहाज पर आग और सलफुरवाले के रूप में भर गयी जब बिजली उस पर गिरी। सभी लोग समुद्र में गिर गए; वे नाव के आस-पास पानी में लहराते थे, जैसे कई से गाय जैसे दिखाई देते हैं, लेकिन देवता ने बिना किसी घर्त के उन्हें वापसी की कोई आशा नहीं बचाई।

“मैं नाव से जब तक नहीं छूटा, समुद्र ने इसके कील को एक पृथक किया (जो खुद अद्वितीय दूसरे के के रूप में हरिअन्तर भटकता था) और खाड़ी की दिशा में उसके मस्तक को मार दिया, लेकिन उसके चारों ओर मजबूत बैकस्टे थे जिसमें मोटा आक्स विचलित था, इसलिए मैंने उसे कसकर मस्तक और कील को बाँध दिया और उसके चरणों पर बैठ गया और कहीं-कहीं जहाज तोडने वाले हवाओं द्वारा ले गया गया।

“[पश्चिम से आने वाली तूफ़ान की क्रोध अब तक उसकी शक्ति खत्म हो चुकी थी, और हवा फिर से दक्षिण की ओर चली गई थी, जो मुझे चमकदार चक्रान्वय चर्च की भयंकर गोलाकारक कि ओर ले जाएगा। यही वास्तव में हुआ, क्योंकि मैं रात भर लहरों के द्वारा ले जाए गया था और सूर्योदय पर ही स्कुल्या के पत्थर पर पहुँच गया था और चक्रान्वय खड़ी थी। वह उस समुद्र को नीचे खींच रही थी, लेकिन मैं बत की तरहजपकर फ़ादर का एक गुलाबी गौल उड़वा रहा था। कहीं ऐसा कोई स्थान नहीं था जहाँ मैं सुरक्षित रूप से खड़ा हो सकता था, क्योंकि जड़ें बहुत दूर थीं और पूरी खाड़ी की डलियों को मैं पहुँच नहीं सकता था; इसलिए मैं धैर्य से टांगे हुए था और इंतज़ार कर रहा था कि खाड़ी मेरी मस्तक और ताँत को फिर से बहार निकल देगी। बहुत लंबे समय लगा इसका लगने के लिए। किसी बाध्येनेह की तरहजपकर घर पर रात को सप्पघर जाने के बाद वसंत की तरहजपकर, तो अत्यान्त समय लगने लगा था। मैंने अंत में अपने हाथ और पैरों से चरणों को छोड़ दिया और तेजी से समुद्र में भारी गिर गया, जहाँ मेरी तब नाव थी, और वहां पर आपने हाथों से चलाने लगा। स्कुल्या के मामले में, परमेश्वरों और मनुष्यों के पिताजी ने ऊँचाई तक उसे देखने नहीं दिया—अन्यथा मैं निश्चित रूप से हानि हो जाता।।”

मैं नौ दिनों तक ले जाए गए और दसवें रात मुझे देवताओं ने ओजिजियन द्वीप पर छोड़ दिया, जहां महान और शक्तिशाली देवी कैलीप्सो वास करती है। वह मेरी देखभाल करी और मेरे प्रति सदय थी, लेकिन इसके बारे में मैं और कुछ कहने की ज़रूरत नहीं है, क्योंकि मैंने कल तुम्हें और तुम्हारी महान सती को इसके बारे में सब कुछ बता दिया था, और मैं बार-बार वही चीजें कहना पसंद नहीं करता।

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें