अध्याय 3

देवताओं के परामर्श में - मिनर्वा का इथाका में आगमन - तेलेमाखस द्वारा मुठभेड़

मुझसे कहो, हे म्यूज, उस बुद्धिमान नायक का जिसने मशहूर ट्रोय के नगर का दबाव घटाया होने के बाद चारों ओर दूर-दूर यात्रा की। वह बहुत से नगरी सवारी और विभिन्न राष्ट्रों से मिला,संयोजन और शिष्टाचार के रूप में भी उनके अवगम्यता थी; इसके साथ ही जब वह अपनी जीवन सुरक्षा को बचाने और अपने लोगों को सुरक्षित घर की ओर ले जाने के लिए समुद्र में कठिनाइयों का सामना कर रहा था तब उन्हें बहुत पीड़ा हुई; लेकिन जो करे वह अपने लोगों की बचाई नहीं कर सके, क्योंकि वे स्वयं की मूर्खता में ही नष्ट हो गए, हाइपेरियन सूर्य समरुप हैं बैत्टून के पशुओं को खाने में; इसलिए उन्हें उनके घर लौटने से हमेशा के लिए रोक दिया गया। मुझे भी ये बताएँ, ओ देवी, जो भी स्रोत आपको पता है।

इस प्रकार, जो लोग युद्ध या जहाज़ के विपदा में मौत से बच गए थे, उनमें से शेष बच गए थे केवल उल्लूस नहीं रह गए, और उन्होंने, यद्यपि वह अपनी पत्नी और देश में लौटना चाहता था, देवी कैलाप्सो के द्वारा विरामित कर दिया गया था, जिसने उसे एक बड़े गुफा में पकड़ लिया और उससे विवाह करना चाहती थी। लेकिन वर्ष बितते गए, जब देवताओं ने निर्धारित किया कि उसे इथाका जाना चाहिए; फिर भी, हालांकि, जब वह अपने लोगों के बीच था, तब उसकी मुसीबतें अभी तक समाप्त नहीं हुई थीं; फिर भी सभी देवताओं ने उस पर दया करना शुरू कर दी थी, केवल शीशरेखा उसे अभी भी पीड़ित कर रहे थे और उन्होंने उसे घर जाने नहीं दिया।

अब, शेष गई थी, जो कि इथियोपियों के पास चली गई थी, जो दुनिया के अंत में हैं और दो भाग होती हैं, एक पश्चिम की ओर है और दूसरी पूर्व। उसने वहाँ शेखज़ीन और बैल ख़ुराक़ के लिए एक बलि स्वीकार करने के लिए जाया था, और अपनी खुशी से इस मेले का आनंद उठा रहा था; लेकिन अन्य देवताओं ने ओलंपियन जोव के घर में मिले और देवताओं और मनुष्यों के पिता ने सबसे पहले बोला। उस समय उसका विचार आए अगमेम्नोन के पुत्र ओरेस्टीज़ ने मार दिया था, तो उसने कहा दूसरे देवताओं से:

आप देखो, थोड़ा अधिक योग्यता वाले लोग होंगे जो मर्ज़बान करते हैं, ऊट का घोषणा करेंगे। वह यूवनाह की अन्यायानुयायी के साथ नशीले मुताबिक़ प्यार में पथ करना चाहिए और फिर उसने अगमेम्नोन को मारने के लिए, हालांकि, उसे मृत्यु हो जाने के लिए होने का ख़याल था; मैंने मर्क्युरी को बताया कि उसको ऐसा कुछ न करना चाहिए और राजा को चेतावनी दी थी कि यदि वह बड़ा होकर घर वापस आना चाहता है तो उसका प्रतिशोध लेगा। मर्क्युरी ने इसे सभी अच्छा भाव से कह दिया था, लेकिन उसकी सुनी नहीं, और अब उसने सब कुछ भुगत चुका है।

तब 'मिनर्वा' ने कहा, "पिताजी, शनि सप्तद्वीप और स्वर्ग में निवास करने वाले अमर देवताओं के बादशाह सत्ताधीश, उसे आएंगे बहुत अच्छा हुआ है, और ऐसे ही किसी और को भी होगा जो ऐसा ही करता है। लेकिन उल्लूस न तो यहां है और न वहां। मुझे अपने दोस्तों से बहुत दूर, दुखी समुद्र-द्रब्य में उसके पीड़ादायक संदर्भ अपने मन में इथाका के उस एकांतपूर्ण द्वीप पर सोचने पर तर्रता होती है, दुःखी औरत, जो समुद्र के जादूगर अटलस की पुत्री है, जो सागर के लकड़ीयों की देखभाल करती है, और जो आकाश और पृथ्वी को अलग करने वाले महान स्तम्भ ले जाती है। अटलस की इस पुत्री ने दिनदहाड़े दु:खी उल्लूस की गिरफ़्त में आ चुकी है और वह प्रतिपूर्ति करने की हर तरह की मधुरता से प्रयास कर रही है ताकि वह अपने घर को भूल जाए, इसलिए वहीं जीवन से थक चुका है और उसके समीप धूं के धुंध में देखने के बारे में कुछ भी नहीं सोचता है। तुम, सर, इसे नज़रअंदाज़ नहीं करते, और हालांकि उल्लूस त्रोय के सामने था, तो उसने क्या नहीं किया एक चारखाने में तुम्हारी ख़ुशी के लिए? फिर तुम उसके साथ हमेशा तेज़ रहते हो?"

जब पिताजी ने कहा, "हे मेरे बच्चे, तुझे क्या हो रहा है? मैं उल्लूस को कैसे भूल सकता हूँ। ज़मीन पर और आकाश में रहने वाले देवता में उल्लूस से अधिक सक्षम व्यक्ति कोई नहीं है, और उन्होंने जो मरकर जीवित देवताओं को जलाया है कि वह तो नहीं सीधे हत्या करेगा, वह उसे घर लौटने से रोकता है; फिर भी, हमारा सिर मिलाकर देखते हैं और देखते हैं कि हम कैसे उसे लौटा सकते हैं; नेपचून फिर उसके प्रति क्रोधित है क्योंकि उसने साइकलोप्स राजा पॉलिफ़ीमस के एक आंख ठीक समय में अंधा कर दिया है। पॉलिफ़ीमस तो समुद्र के राजा फ़ोरसिस के पुत्र हैं; इसलिए हालांकि उसे सीधे नहीं मारेगा, वह उसे घर लौटने से रोककर उसे पीड़ित करता है। फिर चलिए, आपस में बातचीत करें और देखें कि हम उसे वापस लौटने में कैसे मदद कर सकते हैं; तभी नेपचून राज ऋषि के बलपूर्वक करेगा, क्योंकि यदि हम सबका मन एक हो तो वह विरोध नहीं कर सकता।"

और मिनर्वा ने कहा," पिताजी, शनि के पुत्र, राजाधिराज, यदि देवताओं का मतलब है कि अब उल्लुस अपने घर जाए, तो हमें सबसे पहले ओजीजियन द्वीप में कॅलिप्सो को यह सूचित करने के लिए मर्क्यरी को भेजना चाहिए कि हमने निश्चय किया है और उल्लुस को लौटने के लिए कहा है। तब तक मैं उल्लुस के बेटे तेलेमाखोस के पास इथाका जाऊंगी; मैं उसे मनोबल दूंगी कि वह आचैनों को सभा में बुलाए और अपनी माँ पेनेलोपी के प्रेतेकवासियों से बोलेगा, जो उसके बहुत से भेड़-बकरियों को खा रहें हैं। मैं उसे स्पार्टा और पायलोस भी ले जाऊंगी, जहां वह अपने प्यारे पिता के लौटने के बारे में कोई बात सुन सके—इससे उसके बारे में लोग अच्छी बातें कहेंगें।"

ऐसा कहते हुए उन्होंने अपने चमकदार सोने के जूते बांध लिए, जो कि वह लोगों की संख्या में उसे दौड़ते समय एक जैसे कार्य करने के लिए करती हैं, वह निर्मल और सुदृढ़ ब्रॉन्ज-चापा स्पियर अपने हाथ में पकड़ी। वह फिर ओलंपस की सबसे ऊची चोटियों से छलांग मारते हुए, क्षमता के द्वार पर इथाका में थीं, पर्दाफाश, ताफ़ीण जाति के तापीज़ों के मुख्य, एक अतिथि के रूप में छुपी हुई थीं, और उसके हाथ में एक चांदी का स्पियर था। वहां उसने उन महानुभावों को नाचते हुए घर के सामने अपने हींल पर संत्रवत्सळ अपाध संमान से बैठा हुआ पाया, ये सोचती हुई कि कोई अनजान प्रवेश के लिए प्रतीक्षा कर रहा है। उसने उसका दाया हाथ पकड़ा और उससे अपनी स्पियर मांगी। "तुम्हारे आगमन का" उसने कहा," स्वागत है हमारे घर में और जब तुम भोजन का आनंद लेने के बाद हमें बताओगी, तब हमें देखेंगे कि तुम क्या लेकर आई हो।"

कहते हुए वह उनके साथ चलीं, और मिनर्वा उसका पायला\गांधिवरिया कपड़े ले के ने उसे यह आदेश दिया । "थोड़ी देर में उसने कहा," यहाँ की" – और दोसरी बस्ती के पास उसके बगीचे में एक अरोचक सीट पर उसे रखी, वहां एक पादूक भी उसके ऊपर था, और उससे एक और सीट भी पास में थी, सौंफों और अनौपचारिकता के द्वारा परेशानी न हो जाए, और उससे अपने पिता के बारे में शुद्ध रूप से पूछ सके।

तब एक डासिया ने उनके हाथों में एक सुंदर सोने का स्नानपात्र लाई और वह उसे चांदी की मिटटी में बहाई। उसने उनके पास एक साफ़ मेज़ भी रखी, एक ऊपरी डासी उनको रोटियाँ लाईं और घर की बहुत सी अच्छी चीजों में उनके पास से बहुत परोसीं, कार्वर उन्हें हर तरह के मांस की प्लेटें लाएं और उनके पास सोने के कप रखे। और एक नौकर ने उनके लिए शराब लाई और उनके लिए उसे डाल दिया।

तभी तो प्रेतेकवासियां आईं और अपनी जगहों पर आईं। कूलाधिपतियों ने तुरंत उनके हाथों पर पानी बहाया, दासीयाँ रोटी के टोकरियों के साथ घूम गईं, पृष्ठीधारक शराब और पानी-पानी भरे मिश्रण, और उन्होंने अपने सामने रखी अच्छी चीजों को छुए। जैसे ही उनको अपनी और प्यास बुझी, उन्हें संगीत और नृत्य की आवश्यकता हो गई, जो भोज की सजावट की उत्कीर्णाएं होती हैं, तो दास ने फेमियुस को एक वीणा लाई, जिसे उन्होंने मजबूरन उनके लिए गाने के लिए गाने के लिए किया। जैसे ही उसने अपनी वीणा छुई और गाने की शुरूआत की, तेलेमाखोस ने मिनर्वा को नीचे ज़ोर से कहा, अपने सिर को उसके पास लगाया ताकि किसी आदमी को न सुन सके।

“मुझे आशा है, सर,” उसने कहा, “कि आप मेरे इस कहने से खफा नहीं होंगे। गाना वहीले करते हैं जो इसके लिए नहीं देते और यह सब एक ऐसे व्यक्ति के लिए हो रहा है, जिसकी हड्डियाँ किसी जंगल में मिट रही हों, या समुद्र की लहरों से चूर चूर हो रही हों। अगर ये लोग अथिथि अपने पिता को इथाका में वापस देखें, तो वे लम्बे पैरों की बजाए एक लम्बे बटवारे की प्रार्थना करेंगे, क्योंकि धन उनकी मदद नहीं करेगा; लेकिन वह दुःख की बात है, की उन्हें अपशकुन मिला है, और यद्यपि कभी-कभी लोगों के कहने पर कहते हैं की वह आ रहे हैं, हम अब उन पर ध्यान नहीं देते हैं; हम उन्हें कभी फिर से नहीं देखेंगे। और अब, सर, मुझे सच्चाई से बताएं, आप कौन हैं और आप कहाँ से आएं हैं। अपने गाँव और माता-पिता के बारे में मुझे बताएं, यह बताएं कि आप किस प्रकार के जहाज में आये हैं, आपका दल आपको इथाका लाने के लिए कैसे आया, और वह राष्ट्र का नागरिक बड़े साफ़तार से बताता हुआ था— क्योंकि आप तो धरती से नहीं आए होंगे। मुझसे सच्चाई में बताएं, क्योंकि मुझे जानना है, क्या आप इस घर में अजनबी हैं या आप पिताजी के समय में यहाँ हो चुकें हैं। पुराने दिनों में हमारे यहाँ बहुत से अतिथि आते थे, क्योंकि मेरे पिताजी खुद भी बहुत घूमते थे।”

और मिनर्वा ने कहा, “मैं आपको सच्चाई और विस्तार से सबकुछ बताऊंगी। मैं मेंटीस हूँ, अंचियालस के पुत्र, और तेपियन्स का राजा हूँ। मैं अपने जहाज और जहाज के दल के साथ यहाँ आया हूँ, विदेशी भाषा वाले लोगों के पास जाने के लिए, वह तेमेसी[4] की ओर सामान लेकर जा रहा हूँ और मैं तांबा लोटाने लौटूँगा। मेरा जहाज, उस सूखे क्षेत्र से इथाका के शहर से दूर, ऊँचे पहाड़ी नेरिटम[6] के जंगलों के नीचे र्हेथ्रोन[5] नामक बंदरगाह में है। हमारे पिताजी पहले हीँ मित्र थे, जैसा कि लॉरटीज़ जी मो आपको बता देंगे, यदि आप उनसे जाकर पूछें। लेकिन कहते हैं, वे अब शहर नहीं आते हैं, और अकेलेपन में ग्रंथिनी और खुदाई के बाद थक कर घर पहुँचेंगे तो उन्हें उनका भोजन तैयार कर देती है। मुझे यही कहा गया था कि आपके पिताजी घर वापस आ गए हैं, इसलिये मैं आया, लेकिन लगता है ईश्वरों ने उन्हें अभी तक रोक रखा है, क्योंकि वह मरे हुए नहीं हैं और न ही स्थलीय मैनलेंड पर हैं। ज्यादातर संभावना है कि वे किसी समुद्र पर घेरे हुए एक द्वीप पर हैं, या जिंगली लोगों द्वारा कैद किये गए हैं जो उन्हें मजबूरी में रख रहे हैं। मैं कोई पूर्वानुमानी नहीं हूँ, और चिन्ता मेरे बारे में काफी कम है, लेकिन मैं फिरकर यह कहती हूँ कि वे अब और बहुत देर तक दूर नहीं रहेंगे; मानवीय संसाधनों के कारण उन्होंने पूरे बंधन में भी होकर घर वापस आने का कोई रास्ता निकाल ही लिया होगा। लेकिन सच्चाई बताएं, ईलिशिस के लिए सचमुच इतने चर्चित आदर्श नगर जैसा छात्र हो सकता है? आप माथा और आंखों के बारे में उससे बहुत ही मिलते हो, क्योंकि हम बहुत अच्छे दोस्त थे जब वह त्रोय जाने के लिए वायुमंडल पर कहीं जाते थे, जहाँ सभी आर्गियागों के पुष्प गए थे, तब से हम एक दूसरे को नहीं देखें हैं।”

“मेरी माता,” तेलेमाकस ने जवाब दिया, “मुझे कहती है कि मैं उल्यस के पुत्र हूँ, लेकिन ऐसा बच्चा ही बुद्धिमान होता है, जो अपने पिता को पहचानता हो। काश मैं किसी ऐसे व्यक्ति के पुत्र होता, जो अपने अपने स्वाधीनता में वृद्ध हो गया हो, क्योंकि, जैसा कि आप पूछ रही हैं, स्वर्गीय आदमी की कहानी में जो लोग हैं वे कहाँ ले आए गए हैं?

और मिनर्वा ने कहा, “अभी तक आपकी वंशावली खत्म नहीं हुई है, जबकि पेनेलोप के पास आप के तरह एक शानदार पुत्र है। लेकिन बताएं, और सच्चाई से बताएं, ये सब भोजन का मतलब क्या है, और ये लोग कौन हैं? सब कुछ इसके बारे में क्या है? क्या आपके यहाँ कोई खाने-पीने की व्यवस्था है, या कोई विवाह है—क्योंकि कोई भी इसके अपने कुछ खाने पीने के साथी लेकर नहीं जा रहा है? और अतिथियों की—वहाँ वे कितना भयावाही से व्यवहार कर रहे हैं;वे घर के हर कोने में हंगामा कर रहे हैं; यह वास्तव में उन्नतिजनक है,रस्ता इसके पास आने वाले किसी भी मानद संवेदनशील व्यक्ति को घृणा कर देगा।”

"महाशय," टेलेमाखस ने कहा, "आपके सवाल के संबंध में, जब तक मेरे पिता यहां थे, हमें और घर को अच्छी तरह से रखा जा सकता था, लेकिन देवताओं ने अपने खुशनुमा में चाहा है, और उन्होंने उसे मानवीय संजीवनी से भी अधिक गहराई में छिपा दिया है। मैंने यह भी सहन कर सकता था, यदि वह मर चुके होते, तो त्रोय युद्ध में अपने साथियों के साथ गिर जाते, या युद्ध के दिनों के बाद उनके चारोंों ओर दोस्तों के साथ मर चुके होते; क्योंकि तब अचाइयों ने उनकी राख पर एक माती की मुरद की होती, और मुझे भी उनके प्रसिद्धि का अधिकारी बनाया होता; लेकिन अब तूफानी हवाएं उसे जहां भी छुपा गई हैं हम नहीं जानते; वह उसके पीछे कोई खामियों छोड़ते हुए चला गया है, और मैं निराशा के सिवाय कुछ नहीं अर्पित करता। और यह मसला मेरे पिता के नुकसान के कारण ही सीमित नहीं होता; आकाश ने मुझ पर और दूसरे प्रकार के कष्ट डाल दिए हैं; क्योंकि हमारी सभी द्वीपों के प्रमुख, डुलीशियम, सेम और जासिन्थस के वनीय द्वीप के नेता, साथ ही साथ इथाका द्वीप के प्रमुख लोग, मेरी माँ से विवाहित होने के बहाने मेरे घर की ढलाई कर रहे हैं, जो न तो सीधे-सीधे कहती है कि वह शादी नहीं करने की इच्छा रखती है, और न ही बातों को समाप्त करती है; इसलिए वे मेरी संपत्ति की विनाशकारी गतिविधियों में लग रहे हैं, और शीघ्र ही मेरे साथ भी ऐसा करेंगे।"

"क्या यह सच है?" मिनर्वा चिल्लाई, "तो शायद ना न तू उल्यसी जी को फिर से घर चाहता है। उसे उसका हेलमेट, ढाल और दो-दो बरस के सहित दो, और यदि वह वही आदमी है जो पहले हमारे घर में था, जहां वह पीते थे और खुश थे, तो उसके पुन: अपनी द्वारपट्टी पर खड़े होने पर, वह तुरंत इन घटिया उम्मीदवारों के ऊपर हाथ डाल देगा। तब वह श्रद्धालुओं के लिए कम समय और निराशाजनक विवाह का होगा।

"लेकिन वहां! इसका निर्धारण स्वर्ग के साथ होता है कि क्या वह वापस लौटेगा और अपने घर में बदला लेगा या नहीं; फिर भी, मैं तुझे अपील करती हूँ, एक बार में इन उम्मीदवारों को छुटकारा पाने का प्रयास करना। मेरी सलाह स्वीकार करें, कल सुबह अचैयों के नेता सभा को बुलाएं - अपना मामला उनके सामक्ष रखें, और स्वर्ग को गवाह बनाएं। उम्मीदवारों से कहें कि वे उनकी वास्तविक स्थान पर जाएं, और यदि तुम्हारी माता की मन में फिर से विवाह करने की अभिलाषा है, तो उसे उसके पिता के पास वापस जाने देने की कहें, जो उसे एक सौतेले पति का देखभाल करेगा और उसे विवाह उपहार प्रदान करेगा, जिसे एक प्रिय कन्या की उम्मीद कर सकती है। जैसा कि अपने आप को साबित करने के लिए, तुम अच्छी वापसी लेने के लिए जो नौतपेशीप ला सको, उसे सब स्वीकार करें, और अपने बाप की ापिंलादित अर्घ कल्पनाओं को चिंतन में रखें। इसके बाद, इस सोच-विचार को अपने मन में अच्छी तरह से विचार करें कि, न्यायपूर्वक और कुछ न्यायपूर्वक तरीकों से, तुम अपने गृह में इन उम्मीदवारों को मार सकते हो। अब तू इतना बड़ा हो गया है कि शिशुत्व की बहाना नहीं कर सकता; क्या तुने नहीं सुना है कि लोग किसी का गोले हत्यारा ऐजिस्थस का पिता का क़ातिल उधार किसे गा रहे हैं? तू एक अच्छी, स्मार्ट दिखने वाला युवा है; अपनी ताक़त दिखाओ, फिर, और स्थायी नाम बनाओ। अब, हालांकि, मैं अपनी नाव औम को और मेरी समुद्री ग्रह आकार्षित हो जाएगी, यदि मैं उन्हें और इंतज़ार करवाता हूं; अपने या अपने लिए विचारण करो, और जो मैंने तुझसे कहा है, वह याद रखो।"

"महाशय," तेलेमाखस ने जवाब दिया, "आपके तरीके से मेरे साथ बात करना आपकी बड़ी मेहरबानी थी, मानो मैं आपका बेटा हूँ, और मैं आपकी सभी बातों का पालन करूंगा; मुझे पता है कि आप अपनी यात्रा में आगे बढ़ना चाहते हैं, लेकिन थोड़ा और समय रुकिए, जब तक आप नहा लेते हैं और अपने आप को ताजगी देते हैं। मैं फिर आपको एक उपहार दूंगा, और आप खुशी खुशी अपनी यात्रा पर जाएंगे; मैं आपको एक बेहद सुंदर और मूल्यवान उपहार दूंगा - प्रिय मित्रों के बीच मात्र एक यादगार उपहार।"

मिनर्वा ने जवाब दिया, "मुझे रोकने का प्रयास मत कीजिए, क्योंकि मैं तत्काल ही अपने मार्ग पर हूँ। जो भी उपहार आप मेरे लिए देना चाहते हैं, उसे मेरे आगमन तक रखें, और मैं उसे अपने साथ घर ले जाऊँगी। आप मुझे बहुत अच्छे उपहार देंगे, और मैं उत्तर में उससे कम नहीं मूल्य का एक उपहार दूंगी।"

इन शब्दों के साथ वह एक चींटी की तरह हवा में उड़ गई, लेकिन उसने तेलेमाखस को साहस दिया और उसे अपने पिता के बारे में अधिक सोचने पर मजबूर किया। उसने परिवर्तन महसूस किया, इस पर हैरान हुआ, और जानता है कि अज्ञात व्यक्ति एक देवता था, तो वह सीधे वहां गया जहां स्त्री-पृष्ठों वाले ठहराव में थे।

फेमियस अभी भी गान रहा था, और उनके श्रोता तूफानी चुप्पी में बैठे थे, जबकि उन्होंने ट्रॉय से लौटने की दुःखद कथा और मिनर्वा द्वारा आचाईओं पर बोझ की बात सुनाई। आइकैरियस की बेटी पेनेलोपी ने अपने कमरे में उसके गीत को सुना, और महान सीढ़ी से नीचे आई, अकेले नहीं, बल्कि उसके दो हैंडमेड्स सहित। जब वह सूत्रायें के छत को सहारा देने वाले स्थम्ब पास पहुंची, एक स्थिर युवती के दोनों तरफ खड़ी थी। उसने एक घुंघट भी पूरे चेहरे के सामने लिया हुआ था, और वह पीड़िततापूर्ण रो रही थी।

"फेमियस," उसने चिल्लाया, "तुम बहुत सारी देवताओं और नायकों के और भी कार्य के बारे में जानते हो, जैसे कि कवियों को गाना पसंद होता है। सूत्रायें को इनमें से कोई एक गाएं, और उन्हें चुपचाप अपनी शराब पीने दो, लेकिन इस दुखद कथा को छोड़ दो, क्योंकि यह मेरी दुःखभरी ह्रदय को टूट देती है, और मुझे मेरे खोए हुए पति की याद ताजगाती है, जिनका नाम पूरी हेलास और मध्य अर्गोस में महान था।"

"माता," तेलेमाखस ने कहा, "बर्दाश्त करिए कि सूत्रायें वह गाएं जो उन्हें चाहिए। कवियाँ उन फ़सादी वापसी की गाथा नहीं गाते, वरन यह जुपरदे से होता है, जो उन्हें जानता है, और उसके मनोरंजन हेतु मनुष्य को सुख या दुख देता है। इस आदमी का गाना वह शरीरिक मामला नहीं है, और मेरा सबसे अधिक है। क्योंकि यह मैं ही यहाँ मालिक हूँ।"

वह आश्चर्य में उन्हे देख कर ठिठकाए और उसकी बहादुरी के भाषण पर चिढ़ गए। फिर, यूपेईथीज़ के पुत्र अंतिनस ने कहा, "ऐसा लगता है कि देवताओं ने तुम्हें जबरन आपातकाल प्रदान किया है; पर ऐसी कभी मत सोचना कि तुम अपने पिता की तरह ईथाका के मुख्य व्यक्ति बनोगे, जैसे तुम से पहले थे।"

तेलेमाखस ने कहा, "अंटीनस, मुझसे इतनी तारिफ मत करो, लेकिन भगवान की इच्छा होने पर, अगर मेरा चुनाव हो सके तो मैं भी मुख्य हो जाऊंगा। क्या आपके लिए यह सबसे बुरा भाग्य है जो मुझे आता है? मुख्य होना बुरा नहीं है, क्योंकि यह धन और सम्मान दोनों लाता है। हालांकि, अभी जब उलिसीस मर चुका है, तो आईथाका में कई महान लोग हैं, जो बुजर्ग और जवान दोनों हैं, और उनमें से कोई अन्य मुख्यता प्राप्त कर सकता है; हालांकि, मैं अपने घर में मुख्य होंगा, और वे लोगों को बादशाही करूंगा जिन्हें उलिसीस ने मेरे लिए जीता है।"

तब पॉलीबस के पुत्र यूरीमाखस ने उत्तर दिया, "हमारे बीच मुख्य होने का फैसला आकाश से निर्धारित होगा, लेकिन तुम अपने घर और संपत्ति पर स्वामी बनोगे; जब तक आईथाका में एक आदमी होगा, कोई भी तुम्हारे ऊपर हमला नहीं करेगा और तुम्हारी चोरी नहीं करेगा। और अब, मेरे अच्छे मित्र, मुझे यह जानना है कि इस अजनबी का जन्मस्थान कौनसा है? वह किस परिवार का है, और उसकी संपत्ति कहाँ है? क्या उसने तुम्हें तुम्हारे पिता की वापसी के बारे में समाचार लाए हैं, या वह अपने कारोबार के लिए था? उसे तो एक अच्छा समृद्ध मनुष्य लगा, लेकिन उसने इतनी जल्दी जल्दी हाथ धोने के बाद ही हमें पहचानने का मौका मिला।"

"मेरे पिता मर गए हैं," तेलेमाखस ने उत्तर दिया, "और यद्यपि कुछ अफवाह मेरे पास आती है, मैं उस पर अब और विश्वास नहीं करता। मेरी मां कभी-कभी एक दैवी भविष्यवाणी के लिए किसी भविष्यवक्ता को बुलाती है और उससे पूछती है, लेकिन मैं उसकी पश्चात्तापना में विश्वास नहीं देता हूं। अजनबी के बारे में, वह मेनटेस था, अंचिअलस के पुत्र, ताफियों के मुख्य, मेरे पिता के पूर्विक मित्र। लेकिन उसके मन में उसे देवी के रूप में जानना होता था।"

तब सूतन्य करेक्स, कुछ गायन और नृत्य के साथ अपने घरों में उनकी मनोरंजन को बढ़ाते हुए लौट आए; लेकिन जब रात तक उनकी आनंदमय गतिविधियों पर अंधकार छा गया, तो वे हर एक अपने-अपने आवासों में सोने चले गए। तेलेमाखस का कमरा एक टावर में ऊँची लोगबैठक के साथ दूसरी ओर लगता था; इसलिए, वह वहीं जा चूका था, चिंतामय और सोचविचार में डूबा हुआ। एक अच्छी बुजुर्ग महिला, यूरिक्लिया, ओप्स के पुत्र पिसेनॉर की बेटी, उससे पहले ही उसके पीछे दो जलती हुई टॉर्च लेकर चली गई। लार्टीस ने जब वह जोश में थी तब उसे अपने पैसे से खरीदा था; वहने उसकी मूल्य की पच्छिश्ता के रूप में उसे बीस बैलों का मोल दिया था, और अपनी पत्नी जितना वह महिला का सम्मान करते थे, उस सम्मान का लायक उनके घर में बताया, लेकिन किसी डर के करण उसे अपने शय्या पर नहीं लिया। वही उड़ीसे महिला तेलेमाखस को उसके कमरे तक पहुँचाई, और वह उससे ज्यादा प्यार करती थी जैसा कि उस घर की दूसरी महिलाओं की कोई भी। उसने अपने कमरे की दरवाजा खोला और बिस्तर पर बैठे; जब उसने अपनी कमीज उतारी, तो उसने उसे उस अच्छी बुजुर्ग महिला को दे दी, जो उसे सुथरा सी बनाई और उसके बिस्टर के पास एक ढंग से लटकाई, इसके पश्चात वह निकल गई, चांदी की एक कठी से दरवाजा बंद कर दिया, और पट्टी के द्वारा बोल्ट घिसाई। लेकिन जब तेलेमाखस एक ऊनी चटाई से ढका होकर उससे रात भर बिना रुके अपनी यात्रा और मिनर्वा द्वारा दी गई सलाह के बारे में सोचते रहता था।

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें