जो प्यारे बूढ़ा और आशावान छात्रों के बारे में अतिरिक्त विवरण शामिल हैं
जब अरे ब्रह्म प्रभू ने आंखें खोलीं, तो उसे लंबी नींद की आवाज थी। कमरे में कोई अन्य व्यक्ति नहीं था, बस एक बूढ़ा यहूदी था, जो नाश्ते के लिए सॉसपैन में कॉफ़ी उबाल रहा था, और चुटकुले से अपने आपको ढालते हुए हल्की में लगाने के लिए सॉसपैन के आसपास चम्मच के साथ स्तिर कर रहा था। जब नीचे कुछ आवाज़ आई, तो वह थोड़ी देर के लिए रुकता; और जब उसने खुद को संतुष्ट किया, तो वह दुबारा चिल्लाते और फिर स्तिर करता था, जैसे पहले।
यद्यपि अरे ने नींद से जागने की कोशिश की, लेकिन वह पूरी तरह से जाग नहीं था। सोने और जागने के बीच एक नींद आवस्था होती है, जब आप अपनी आंखें आधी खोली होने के कारण पांच मिनट में सपने देखते हैं, और आप पास होने के बारे में सबकुछ को अधिकतम जागरूकता के साथ अनुभव करते हैं, और आपकी भावनाओं में सब कुछ को ले कर व्यस्त हैं, जो अभी तक आप जानते हों सकते हैं।
जब कॉफ़ी तैयार हो गई, तो यहूदी ने सॉसपैन को होब में खींचा। फिर वह हमेशा के लिए सोचने के लिए थोड़ी देर के लिए एक रेतीली स्थिति में खड़ा हुआ, जैसे कि उसे भली तरह से पता नहीं चला हो कि वह अपने आपको किस तरह से लगाने का पात्र करे, तो वह मुड़े और अरे को देखा, और उसका नाम बुलाया। वह उत्तर नहीं दिया, और सब दिखाई देने के लिए सोता दिखाई दे रहा था।
इस सवाल को पूर्व में संतुष्ट करने के बाद, यहूदी धीरे से दरवाजे की ओर चले गए: जिसे उन्होंने बंद किया। फिर वह ने विचार किए बिना: जैसा कि बनता है अरे के राय के नीचे से: एक छोटा सा बक्सा बाहर निकाला, जिसे वह सावधानी से मेज़ पर सही तरीके से रखा। जब वह उसका ढक्कन उठाया, तो उसकी आंखें चमक गईं और उसमें देखीं।
"अहा!" यहूदी कहा, अपने कंधे उचकाशी थीलाते हुए, और हर चेहरे को भयंकर मुस्कान के साथ विकृत कर रहे हैं। "चतुर कुत्ते! चतुर कुत्ते! आखिरी तक संतुष्ट! कभी पुराने पादरी को नहीं बताया कि वे कहां थे। कभी पुराने फगिन के ऊपर कब्ज़ा नहीं करने दिया! और क्यों करें वे? यह गांठ को ढीला नहीं करता था, यह टप जाता था, एक मिनट या उससे अधिक के लिए बंद हो जाएगा। नहीं, नहीं, नहीं! बढ़िया लड़के! बढ़िया लड़के!"
इन, और अन्य इसी प्रकार की गुरुत्वाकर्षण वाली कटु टिप्पणियों के साथ, यहूदी एक बार फिर संरक्षण स्थान में घड़ी रखते हुए चौथा। कम से कम साढ़े छह अधिक अलग-अलग इसी बक्से से बाहर निकाले गए थे, और उन सभी को समान खुशी के साथ निरीक्षित किया गया; साथ ही अभूषणों, सौंदर्यशास्त्र, कंगनों और अन्य वस्त्रों के पदार्थों के नाम में, कि अरे को इनके नामों के बारे में भी उसे कोई विचार नहीं था।
इन आभूषणों को पुनः स्थान पर रखकर, यहूदी ने एक और निकाली: इतनी छोटी कि वह उसकी हथेली में थी। इस पर कुछ बहुत मंद शिलालेख थे; क्योंकि यहूदी ने इसे मेज़ पर पट्टी पर रख दिया, और अपने हाथ से छिपा कर, यह बारह लंबे समय तक और उत्साह से देखें। आखिरकार, वह सफलता की आशा करके इसे नीचे रख दिया; और, अपने कुर्सी पर पीठ ठेलता हुआ, मुरम्मा।
"पूंजी से मौत समुचित दोष है! मरे हुए लोग कभी पश्चाताप नहीं करेंगे; मरे हुए लोग कभी कठिन किस्से नहीं प्रकट करेंगे। अह, यह व्यापार के लिए एक बढ़ी चीज़ है! उनमें से पांच सिरधारित हो गए, और कोई छोड़ कर बूटी नहीं खेलता, या पीला हो जायेगा!"
जबकि यहूदी ने ये शब्द कहे ही थे, उसकी तीव्र, गहरी आँखें, जो भटक रही थीं, अरे के चेहरे पर गिर गईं; छोटे कुमार की आंखें उसके आश्चर्य के फज बिल्कुल विचारू थीं; और हालाँकि पहचान केवल एक क्षण के लिए थी, जो कि संभावित सबसे छोटी समय थी जिसे कोई कल्पना कर सकती है, यह पुराने आदमी को दिखा कि उसे ध्यान दिया गया था।
उसने बक्से के ढक्कन को जोरदार धड़कने के साथ बंद कर दिया; और टेबल पर पड़ी हुई एक ब्रेड चाकू पर हाथ रखकर वह उठा। वह बहुत कांप रहा था, हालांकि; क्योंकि अपने भय में भी, ओलिवर को यह देखने को मिल रहा था कि कांटा हवा में हिल रहा था।
"यह क्या है?" उस यहूदी ने पूछा। "तुम मेरे पीछे क्यों पड़े हो? तुम जाग रहे हो? तुमने क्या देखा है? बोलो, बच्चे! जल्दी-जल्दी! जान की बात करो।
"मैं सो नहीं पा रहा था, सर," विनीतीपूर्वक जवाब दिया ओलिवर ने। "सर, अगर मैंने आपको बेचैन कर दिया है तो मुझे बहुत खेद है, सर।
"तुम एक घंटे पहले जाग रहे थे?" यहूदी ने बच्चे पर क्रोध के साथ उग्र अंदाज में कहा।
"नहीं! नहीं, बिलकुल नहीं!" ओलिवर ने उत्तर दिया।
"तुम्हें पक्का पता है?" यहूदी ने पहले से भी ज्यादा क्रोधपूर्ण रूप में चिल्लाया: और धमकी देते हुए ढंग किया।
"मेरे शब्द पर विश्वास करो, सर," ओलिवर ने सत्यनिष्ठा से कहा। "मैंने नहीं किया, सर।"
"तुम अपनी जान पर गौर करो, बेटा!" यहूदी ने एक मनोहास्य चुहियाँहास्यपूर्ण अंदाज में उसे दोबारा पकड़े के लिए कुतरवाणे के लिए उठाया और उसे खेल के बहाने नीचे रखने से पहले थोड़ा काट-कर्ण किया। "बेशक मुझे पता है, बेटा। मैं तो तुम्हें डराने की कोशिश ही कर रहा था। तुम बहादुर लड़का हो। हां! हां! तुम बहादुर लड़का हो, ओलिवर।" यहूदी ने खुशी से हाथ मिलाए, लेकिन बिना-चिंता के बक्से की ओर चिढ़चिढ़ा देखा।
"क्या तुमने इन सुंदर चीज़ों में से कुछ देखा, मेरे लाड़ल?" यहूदी ने थोड़ी देर के बाद बंदूक पर हाथ रखा।
"हाँ, सर," ओलिवर ने उत्तर दिया।
"अह!" यहूदी ने कमज़ोरी से बोला। "वे-वे मेरे हैं, ओलिवर; मेरी छोटी संपत्ति। मेरी बुढ़ापे में सिर्फ इतने ही पैसे मुझे चलाने वाले हैं। लोग मुझे कंजूस कहते हैं, मेरे प्यारे। बस कंजूस हूँ मैं; वही हूँ तो।" ओलिवर ने सोचा कि यह बूढ़े आदमी अपने आस-पास इतनी गंदी जगह में रहने के लिए निश्चित रूप से एक अधिक कंजूस हो सकते हैं, लेकिन उनके दिलचस्पी को देखते हुए ही सोचा कि शायद उनका दोस्त डॉजर और अन्य लड़कों के प्रति उनकी लत से काफी पैसा खर्च होता है, उसने केवल वह यहूदी की ओर आदरपूर्वक देखा और पूछा कि क्या उठ सकता है।
"बेशक, मेरे प्यारे, बेशक," दादा जी ने कहा। "रुए के घोड़े कोने में है। लाओ यहाँ; और मैं तुम्हें एक बासिन दूंगा, मेरे प्यारे में धोने के लिए।"
ओलिवर उठा; कमरे के लिए सैर की; और हल्की सी बारीश की वजह से जब वह माथा करके मुड़ा, बॉक्स गायब हो गया।
उसने अपना वस्त्र धो लिया, और सब कुछ ठीक कर दिया, जैसे यहूदी ने हुक्म दिया था, जब डॉजर लौटे: एक बहुत ही चटकीले युवा मित्र के साथ, जिसे ओलिवर ने पिछली रात धूम्रपान करते हुए देखा था, और जिसे अब वह आधिकारिक रूप से चारली बेट्स के नाम से परिचय दिया गया। चारों ने मुलायमीवाली कॉफी और कुछ गरम रोटी और हम के साथ नाश्ता किया।
"अच्छी बात है," यहूदी ने ओलिवर पर चालाकी से नजर डालते हुए और डॉजर से बात करते हुए कहा, "मुझे आशा है कि तुम सुबह काम कर रहे हो, मेरे प्रियों?"
"बड़े मेहनती," डॉजर ने उत्तर दिया।
"मेरे जैसे पहिये," चारली बेट्स ने जोड़ा।
"अच्छे बच्चे, अच्छे बच्चे!" यहूदी ने कहा। "डॉजर, तुम्हारे पास क्या है?"
"दो पॉकेट-बुक्स," वह युवा सरदार ने जवाब दिया।
"कपड़े डाली थी?" यहूदी ने तत्परता से पूछा।
"ठीक-ठाक है," डॉजर ने दो पॉकेट-बुक्स प्रदर्शित किए; एक हरे रंग की और एक लाल रंग की।
"उतना भारी नहीं हैं जितने हो सकते थे," यहूदी ने अंदर की ओर ध्यान से देखने के बाद कहा, "लेकिन बहुत ही सुंदर और अच्छे ढंग से बनी हुई हैं। होशियार करीगर है, क्या, ओलिवर?"
"वाकई, सर," ओलिवर ने कहा। जिस पर मिस्टर चार्ली बेट्स ने उच्चतर ध्वनि में ख़िलाड़ी खेलते हुए बेहद हंसी में पूरे केवल ओलिवर की हैसियत ने कुछ देखा।
"और तुम मेरे लिए क्या लाए हो, मेरे प्यारे?" यहूदी ने चार्ली बेट्स से पूछा।
"हैंकर्चिफ," चार्ली बेट्स ने उत्तर दिया; जबकि उसने चार मालमूत्र हाथकर्ची दिखाई।
"अच्छे," यहूदी ने उन्हें ध्यान से समीक्षा की; "वे बहुत अच्छी हैं, बहुत। तुमने सही से नज़र लगाई नहीं, चार्ली; इसलिए धागे के नील से खींच दिए जाएंगे, और हम ओलिवर से सिखाएंगे कैसे करते हैं। हाँ, ओलिवर, है ना?"
"यदि आपकी मर्ज़ी हो, सर," ओलिवर ने कहा।
"तुम चार्ली बेट्स की तरह आसानी से हैंकर्चिफ बना पाने की इच्छा रखते होगे, मेरे प्यारे, है ना?" यहूदी ने कहा।
"बहुत, बहुत, अगर आप मुझे सिखाएंगे, सर," ओलिवर ने कहा।
मास्टर बेट्स ने इस जवाब में कुछ इतना ही हंसीकरने वाला देखा, जिसे देखकर उन्होंने फिर से हँसी भर ली; जो हँसी, उनके प्यासे प्यासे मुख्य थी, और उस जगदगीर से एक ऐसा रास्ता मिल गया, जिस रास्ते पर वह घूसे पाने की सम्भावना थी, उसने दीर्घकालिक सांस लेने से तकरार की थी।
"वह बहुत बेवकूफ है!" चार्ली ने कहा जब उन्होंने अपने कमरे सभी लोगों के सामर्थक व्यवहार के लिए उनकी दुरुस्ती के रूप में।
डॉजर ने कुछ नहीं कहा, लेकिन उसने ओलिवर के बालों को उसकी आंखों पर चिढानेवाली ढमरियों के बारे में कह दिया और कहा कि उसे बाद में इसके बारे में पता चलेगा; इस पर वृद्ध सुनिश्चित किया गया कि ओलिवर के शरीर का रंग बढ़ रहा है, और पहले सवाल करके पूछा कि प्रात:काल की फांसी पर क्या भीड़ थी? इससे उसे और भी आश्चर्य हुआ; क्योंकि यह स्पष्ट था कि दोनों लड़कों के उत्तरों से पता चल रहा था कि वे दोनों वहाँ शामिल रहे थे; और ओलिवर को स्वाभाविक रूप से आश्चर्य हुआ कि वे कैसे इतने परिश्रमशील हो गए हो सकते थे।
नाश्ता हटाने के बाद; खुश मिजाज वृद्ध आदमी और दो लड़के एक बहुत अजीब और अनूठे खेल में खेल खेलने लगे, जो इस तरह किया जाता है। खुश मिजाज वृद्ध आदमी ने अपने ट्राउज़र के एक जेब में सनफ़ बॉक्स रख दिया, दूसरे जेब में नोट-केस, और अपने वेस्ट की जेब में घड़ी रखी, अपने गले में एक गार्ड-चेन लगा कर और अपने कमीज़ में एक मॉक डायमंड पिन छिपाने के बाद: उसने अपनी कोट मजबूती से बंध दी, और वोह दौड़ने वालों की तरह के ओल्ड व्यक्ति के तरीके के अनुसार कमरे में एक छड़ी के साथ चाल में था, जैसे बाजार में ऊंचे-ऊंचे बुजुर्ग व्यक्ति घूमते हैं। कभी-कभी वह चूल्हे पर रुकता था, और कभी दरवाजे पर, जैसे कि यह दिखाने का नाटक कर रहा हो कि वह पूरे मन से दुकान की खिड़की में घूर रहा है। ऐसे समय पर, वह लगातार चारों तरफ देखेगा, चोर डर के कारण, और बारी-बारी से अपनी सभी जेबों पर मारेगा, जांचेगा कि उसने कुछ नहीं खो दिया है, ऐसा बहुत ही मजेदार और प्राकृतिक ढंग से, जिसे देखकर ओलिवर रो पड़ा। इस सभी समय में, दोनों लड़के उसके पीछे करीब से उसका पास खाने के लिए निकल आए: जिसे वह जितनी जल्दी में घूम लेता, बारंबार उतरीजाप करने के समय, उनकी गतिविधियों का पालन करना असंभव था। अंत में, डॉजर ने उसके पैर पर चलते समय उसके पांव पर छिपकली, या चार्ली बेट्स उसके पीछे उठ गया, जिसके कारण वे उससे, अत्यधिक तेजी से, सनफ़ बॉक्स, नोट-केस, वॉच-गार्ड, चेन, कमीज़ की पिन, पॉकेट-हैंडकर्चीफ़, यहां तक कि आंखों के डिबबे भी छीन लिए गए। यदि वृद्ध आदमी को उसकी किसी भी जेब में हाथ महसूस हो, तो उसने चिल्लाया कि वह कहाँ था; और इसके बाद खेल दोबारा से शुरू हो जाता है।
जब यह खेल कई बार खेला गया था, एक दोनों युवतियाँ युवती लड़कों को देखने आईं हैं; जिनमें से एक का नाम बेट था, और दूसरी नांसी थी। उनके बाल अच्छी तरह से बाँधे नहीं गए थे, और उनकी जूतियों और मोजाओं के बारे में थोड़ा कम आकार था। शायद वे ठीक-ठीक सुंदर नहीं थीं; लेकिन उनके चेहरों में बहुत रंग था और वे काफी मजबूत और हल्का दिख रहे थे। अपनी मनमोहक और सहज व्यक्तित्व के कारण, ओलिवर को उन्हें बहुत प्यारी лड़कियाँ लगीं। जैसा कि उनका कोई संदेह नहीं है।
मेहमानों ने बहुत लंबे समय तक रुका। जोशने कमी एक युवती ने कह दिया था तो उन्होंने विदीटो प्रकट किया, और बातचीत एक बेहद ज़िन्दाद और सुधारकारी रूप लेने लगी। अंत में, चार्ली बेट्स ने अपनी राय दी कि इस पड़ावाँ मेरे प्रकाशेर पर जाने का समय है। इसका सिद्धांत ओलिवर को समझ में आया, यह फ्रांसीसी भाषा के लिए जाने के लिए होना चाहिए; क्योंकि तत्पश्चात डॉजर, चार्ली और दो युवतियाँ मिलकर चले गए, मिले हुए प्यारे बुद्धिमान यहूदी ने पैसे प्रदान कीएका साथ बचाने के लिए।
"वहाँ, मेरे प्यारे," फ़ागिन ने कहा। "यह एक प्रसन्न जीवन है, नहीं है ना? वे दिन के लिए बाहर जा चुके हैं।"
"क्या उन्होंने काम किया है, सर?" ओलिवर ने पूछा।
“हाँ,” यही कहा था यहूदी; “वह है, जब वे कहीं बाहर जाते हैं, और अचानक से कुछ मिल जाए, तब वे उसे ध्यान नहीं देंगे, यदि ऐसा हो तो तुम जरा सचमुच पर इठनाधारी, मेरे प्रिय, उन्हें अपने मॉडल बनाओ। “अपने को उनकी नकल करो, मेरे प्रिय, हर बात में उनकी सलाह लो, खासकर डॉजर की, मेरे प्रिय। वह खुद एक महान आदमी बनेगा, और तुझे भी बनाएगा, यदि तुझे उसके ढंग से चलना सीखता है। - क्या मेरा रुमाल बाहर लटक रह रहा है, मेरे प्रिय?” यहूदी ने ठहाका लगाते हुए कहा।
“हाँ, सर,” ओलिवर ने कहा।
“देखो यदि तुम इसे महसूस किए बिना निकाल सकते हो, जैसा कि तुमने उन्हें खेलते समय करते देखा था।”
ओलिवर ने एक हाथ से जेब का पिच्छवाड़ा उठाया, जैसा कि वह ने डॉजर करते देखा था, और दूसरे हाथ से हल्के से उसे बाहर निकाल लिया।
“गया है?” यहूदी चिल्लाया।
“यहाँ है, सर,” ओलिवर ने कहा जब उसने अपने हाथ में दिखाया।
“तुम एक चतुर लड़का हो, मेरे प्रिय,” खेली मजेदार बूढ़ा आदमी ने ओलिवर के सिर पर दस्तक लगाते हुए कहा। “मैंने कभी ऐसे तेजस्वी लड़के को नहीं देखा। यहाँ एक शिलिंग तुम्हारे लिए है। यदि तुम ऐसे ही चलते रहोगे, तो तुम समय का सबसे महान आदमी होगा। और अब यहाँ आओ, और मैं तुझे बताऊँगा कि रुमालों से चिह्न कैसे मिटाए जाते हैं।”
ओलिवर को आश्चर्य हुआ कि खेल में पूराने आदमी की जेब से चोरी कैसे करने का उसके महान बनने के अवसरों से क्या संबंध था। परंतु, यह सोचकर कि यहूदी उससे बहुत बड़े हैं, वह सबसे अच्छे जानता होगा, उसने शांती से उसकी हैरत देखी, वह उसके पीछे चुपचाप टेबल की ओर चला गया, और जल्द ही अपने नए अध्ययन में गहराई से लिप्त हो गया।
***बेहतर पढ़ाई का आनंद लेने के लिए नॉवेलटून को डाउनलोड करें!***
53 एपिसोड्स को अपडेट किया गया
Comments