अध्याय 5

पर्व

सवेरे की सूरज धुंधसे मुक्त और गम्भीरता से उठा, फोमी लहरों को एक रूबी-रंगी प्रकाश की जाली में स्पर्श करता था।

खाने का उत्सव गहरी बनगियों पर दूसरे मंजिल पर तैयार था, जहां यात्री अवकाश रही हो चुकी थी। इसके लिए निर्धारित मकान विस्तृत और कई खिड़कियों द्वारा प्रकाशित था, जिनमें से प्रत्येक पर कोई अज्ञेय कारण से फ्रांस के प्रमुख शहरों में से एक शहर का नाम स्वर्ण अक्षरों में लिखा था; इन खिड़कियों के नीचे एक लकड़ी का बालकन घर की संपूर्ण लंबाई तक विस्तारित होता था। और यद्यपि अंदाजा था कि आयोजन बारह बजे के लिए ठहर गया था, उसी समय से पहले के एक घंटे तक बालकन उत्सुक और आशावादी मेहमानों से भरा हुआ था, जो फारां की क्रू के सुविधाजनक भाग और दूल्हे के अन्य निजी मित्रों से मिलने का समय है, जिनमें से सब ने इस मौके का अधिक सम्मान करने के लिए अपने सबसे अच्छे कपड़े पहने थे।

विभिन्न अफवाहें एक साथ फैल रही थीं कि फारां के मालिक ने शादीशुदा अन्नोत्सव में भाग लेने का वादा किया था; लेकिन सभी सहमत थे कि एक इस नदर और अतिवृष्ट अभिव्यक्ति का कार्यक्रम करने की संभावना क्या हो सकती है।

धंलर्स, हालांकि, जो अब आए, कादेरूस के साथ, संगठनत: रिपोर्ट की पुष्टि की, कहते हैं कि उन्होंने हाल ही में एम डी मोरेल के साथ बातचीत की थी, जिसने खुद ही उन्हें इसकी पार्टी में रात्रि भोजन करने की योजना की पुष्टि की।

वास्तव में, कुछ ही क्षण बाद एम डी मोरेल आए और फारां की क्रू से उम्मीद भरे तालमेल से उनका स्वागत किया गया, जिसने जहाज के स्वामी कृपया इस मनोरम अवसर की महत्त्वपूर्ण व्यक्ति के आगमन की सूचना देने के लिए भोजन करने की आवश्यकता थी; और जैसे कि दंतेस ने अपनी जहाज में सर्वत्र प्रियतम होने के कारण, तो नाविकों ने अपनी उन्माद की ख़ुशी में कोई नियंत्रण नहीं किया।

M। मोरेल के आगमन के साथ ही, धंग्लर्स और कादेरूस दौड़ते हुए दूल्हे को ढूंढ़ने के लिए निमंत्रण के बारे में सूचना देने के लिए भेजे गए, और उन्हें आगे बढ़ने के लिए अनुरोध किया।

धंग्लर्स और कादेरूस अपने काम में तेजी से निकल गए; लेकिन जब वे कुछ कदम चले गए, तो वे देखा कि उनके पास कुछ लोग आते दिखाई दे रहे हैं, जो सगाईशुदा जोड़े, दुल्हे की देखभाल में हैं, जिसके पास दंतेस के पिता चल रहे थे; पूरा कार्यक्रम आगे बढ़ता था जिसमें फर्नांड भी था, जिसके होठ उसकी सामान्य भयानक मुस्कान के साथ ही थीं।

न तो मर्सेडेस और न ही एडमंड ने उसके चेहरे के अज्ञात अभिव्यक्ति को ध्यान दिया; वे खुश थे कि सूरजयोग्य और एक-दूसरे की हाजिरी के केवल साक्षात्कार में संचारी थे।

अपने काम का पालन करने के बाद, और एडमंड के साथ हृदय के गहरे झटके की खालीफा बदन थाने वाले होते हुए, धंग्लर्स और कादेरूस पुराने दंतेस के साथ बैठे, जिनमें से पूरे देश की ध्यान आकर्षित हो गया।

बूढ़ा आदमी चिमकने वाले सिल्क के कपड़े के सूट में थे, जिसमें इतानी की गोल्डन बटनें रखी गई थीं। उनके पातले परंतु कठोर पैर एक अमीरी बंधने वाले कपड़े के सूक्ष्म - मेब्बचिक स्टकिंग में थे, प्रतीत हो रहा था कि वे अंग्रेजी उत्पादन हैं; जबकि उनकी त्रिकोणी टोपी से सफेद और नीली पत्तियां लटक रही थीं। इस प्रकार उन्होंने एक अजब ढंग से अपनी ख़ुशी के अंगों के साथ अर्धव्यक्त की बूढ़ी चेहरा, 1796 के वृद्ध देरबादी में सड़कों की धारा में सैर कर रहा हो जैसे लग रहा हो और ट्युइलेरी और लक्समबर्ग की नई की जा रही बगीचों का जल्लधार सेना प्रदर्शन करे।

उसके साथ चिढ़चिढ़ाने वाले मन वाला कादेरूस भी था, जिसकी इच्छा शादी पार्टी के लिए प्रदान किए गए अच्छी वस्त्रों का भागीदार बना रहा था, हालांकि उसके मन में अभी भी पहली रात की घटनाओं की हलकी और अपूर्ण याद होने की एक धीमी और अनिष्ट संगत बात बनी रहती थी; जैसे कि मस्तिष्क स्वप्न के कम और अंधेरे बांधने के लिए समय की प्रचारित और धुंधली रेखा को समेट रहा है।

जब डंगलार्स निराशा में डूबते प्रेमी के पास आए, तब उसने उस पर गहरा अर्थ साथ में एक देख का कहर बिखरते हुए डाल दिया, हालांकि फर्नंड, जैसे कि वह धीरे-धीरे खुश जोड़ी के पीछे चल रहा था, जो लगता था, अपनी संयुक्त रूप से अच्छा इंतजार किया कि ऐसा व्यक्ति जैसा कि वह सुदौर था, पीला और भव्यरेखित हो गया था; वक्त-वक्त पर, हालांकि, उसके चेहरे पर गहरी सुनहरी पीलेस आ जाती थी, और एक तंत्रिका सुरुप सङ्गीत करने के लिए उसके चेहरे को तोड़ने, बदनहल फीचर्स; साथ ही, एक उत्तेजित और बेचैन दृष्टि के साथ, वह मारसेल, जैसे कि वह एक ऐसा व्यक्ति होता है, जो कि किसी महान और महत्वपूर्ण घटना का अपेक्षा या पूर्वी सहायता कर रहा हो।

दांतेस खुद बस एक सरलता से, पर उचित रूप से, व्यापारिक सेवा के विशेष पहनावे में था - एक सैनिक और नागरिक वेश के बीच के कपड़े की तरह का वस्त्र; और अपने सुंदर चेहरे के साथ, खुशी और खुशी से आच्छादित, पुरुष सौंदर्य का एक अधिक उत्कृष्ट नमूना तोले ही सोचा जा सकता था।

साइप्रस या चियोस की सुंदर यूनानी लड़कियों की तरह, मर्सेडेस में उसी उज्ज्वल जेटी आंखों और पके हुए, गोल, मूंग के होंठ थे। वह एक अर्लेसीयन या एक अण्डालुश्याईन के रूप में हल्के, मुक्त कदम के साथ हिल रही थी। महान शहरों की कला के अभ्यस्ती सदियों तक उसने वेल से उनकी शर्मों को छिपा दिया होता, या कम से कम, बंद अपनी सेंजणी पलकों को नीचे उतार दिया होता, ताकि जीवंत आंखों की मंजिल की प्रभावशाली प्रकाश को छिपा सके; लेकिन, उल्लासित लड़की की ओर देखा जाने वाला मुस्कान के साथ उसने आसपास देखा कि "यदि आप मेरे दोस्त हैं, तो मेरे साथ खुश रहो, क्योंकि मैं बहुत खुश हूं"।

जैसे ही विवाह समारोह का संदर्भ ला रेसेर्व के दृश्य में आया, मॉरल फ़िलहाल संतुष्ट होते हुए इसे सामना करने के लिए नीचे उतरे और उसे मिलने के लिए आगे निकले, जिसके पीछे सैनिक और नाविक जमा हो चुके थे, जिनको उन्होंने पहले ही दिया हुआ वादा दोहरा दिया था, कि दंटेस विलम्ब कपटिंग लेक्लेर के प्रशासनिक सफलता के पश्चात उनके उत्तर देनेवाले होंगे। ईमोंड, अपने प्राणप्रार्थी मानिस्य ने आते ही, श्रद्धापूर्वक अपनी विवाहिता दुल्हन का बाह मोरल के साथ में रख दी, जिसने, जो तत्परता से उसे सरकारी कदमों की उन खाली चोटियों की ओर आगे ले गया, खुशी से मेहमानों के साथ चले गया, जिनके भारी कदमों के नीचे कई क्षणों के लिए हलका हलका संरचना क्रीक और व्यथा आधी थी।

"पिताजी," कहा मर्सेडेस, जब उसने हाल ही मेज के मध्य तक पहुँचा, "मेरी दायीं ओर बैठिए, कृपया; मेरी बायीं ओर मैं उसे रखूंगी जिसे मैंने हमेशा भाई की तरह माना है", ताजी और मधुर मुस्कान के साथ फर्नंद की ओर इशारा करती है; लेकिन उसके शब्दों और दृष्टि ने उस पर सबसे ख़राब तोर्मेंत कर दी थी, क्योंकि उसके होठ गहरे पीले हो गए थे, और अंदरजिले त्वचा की गहरी हुई के नीचे रक्त देखा गया था, हाँर्ट को वापस धक्क देने के रूप में कुछ हानिकारक संयम द्वरा।

यही समय के दौरान, मेज के विपरीत ओर, दांतेस बस सबसे महत्वपूर्ण मेज़बानों को वैकल्पिक रूप से रखने में व्यस्त था। मॉरल उसके दाहिने हाथ पर बैठे थे, डंगलार्स से उसकी बायीं ओर; जबकि, एडमंड के इशारे पर, शेष कंपनी उसे सबसे अधिक सुखद ढंग से स्थिति बताने सामग्री के रूप में रखे गए।

फिर वे अंधेरे, तीखे, अर्लेसीयन सोसेज़, और उनके चमकदार लाल किरासों में काजल बढ़ाने लगे, विशाल आकार और उज्ज्वल रंग के साथ समुद्री खरगोश, नुक्कड़बंद अस्तियों के साथ एक हाथी, जिसके छिलके के बाहरी और मिठाईली चिकनी तत्व हैं, क्लोविस्, जनों की तुलना में उपेक्ष्य ओस्टर की उत्कृष्ट स्वाद को नकारते, दक्षिण के खाधन के वेज रूप स्वीकृत करता। असल में, सभी सुंदरताकारी जो समुद्री तटों पर पानी के धोने पर उठाया जाता है, और स्वच्छ मछुवारे द्वारा "समुद्री फल" कहलाते हैं।

"एक प्रस्तुत शांति वास्तव में!" दुल्हाई के पुराने पिताजी ने कहा, जब उसने बात की एक टोपाज़ की रंगत और चमक के बाद मेज पर रखी हुई थी, और जो अभी मर्सेडेस के सामने रख दी गई थी। "बस, क्या कोई सोचेगा कि इस कक्षा ने एक खुश, खुश महासिद्ध पार्टी को संबोधित किया है, जो करती है जगदंबेश्वरी इसके नीचे हँसने और नृत्यानंदित होने के लिए कुछ बेहतर नहीं मांगती है?"

"अह!" सीधे कारनौक का आह, "एक आदमी हमेशा खुश महसूस नहीं करता, क्योंकि वह शादी के कारण होने जा रहा है।"

"सच तो यह है," दांतेस ने जवाब दिया, "कि मैं शोरगुल से ज्यादा खुश हूँ; यदि आपका आपूर्ति द्वारा आपकी प्रतिक्रिया का तात्पर्य क्या था, मेरे योग्य मित्र तो यही सही है; ख़ुशी कब्ज़ा बढ़ जाती है, यह हमारे लिए संदिग्धता जैसा हो जाती है।"

डंगलार्स फर्नंद की ओर देखा, जिसकी उत्तेजनात्मक प्रकृति ने हर नया प्रभाव प्राप्त और धोखा किया।

"तुम्हे क्यों परेशानी है?" एडमंड से पूछा उसने। "क्या तुम होनेवाली बुराई का डर रखते हो? मुझे लगता है कि इस समय तुम दुनिया के सबसे खुश आदमी हो।"

"और वही चीज़ जो मुझे घबरा रही है," वापस दंतेस ने कहा। "मुझे लगता है कि मनुष्य को ऐसी ख़ुशी का आनंद नहीं लेने की इच्छा होती है; ख़ुशी ऐसी है जैसी कि बचपन में हमने पढ़ा है एकांत पलेस, जहां सख़्त, ज्वालामुखी ताला रखते हैं और रास्ता और प्रवेश की रक्षा के लिए जानवरों की तरहों के सभी राक्षस स्थानीय होते हैं, और जिन्हें जीतने के लिए पहले जीत चाहिए। मैं मानता हूँ कि मैं संविधान में हैरान हूँ कि मैं अपनों की इज़्ज़त का सम्मान करने का सम्मानित हो गया हूँ- मैं एक पिता हूँ। मैं खुद को गंवार मानता हूँ कि मैं मेर्सेड़िज का पति हूँ।"

"नहीं, नहीं!" कड़ेरूज़्ज़ बोले हँसते हुए, "तुम अभी तक वह इजाज़त नहीं प्राप्त कर चुके हो। मेर्सेड़िज़़ अभी तक तुम्हारी पत्नी नहीं है। तो बस एक पति के ढंग से व्यवहार करो, और देखो कि वह तुम्हें याद दिला देगी कि तुम्हारा समय अभी आया नहीं है!"

कन्या शर्मसार हो गई, जबकि फरनांद बेचैन और बेचैन रहता था, हर ताजा ध्वनि पर सीधे प्रतिक्रिया देता और समय-समय पर अपनी माथे पर जमे हुए बड़े ख़नसारत बूंदों को साफ़ करना पड़ा।

"तो ठीक है, ऐसी बात लाएंगे मत, पड़ोसी कड़ेरूज़, एसे छोटे-मोटे तंत्र को मुझसे तकरार करना बेमानी है। हां, ये सच है कि मेर्सेड़िज़ अभी तक मेरी पत्नी नहीं है; लेकिन," उसने अपने घड़ी निकालकर जोड़े, "एकघण्टे और आधे में, वह हो जाएगी।"

एक सामान्य आश्चर्य की होगी फ़रमाईशा, चारों ओर की मेज़ पर, उम्रदराजं या व्यग्र ध्वनि की अपेक्षा छोटे दंतेस को सिवाय आता, जिनकी हँसी उनके बड़े सफेद दांतों की अद्भुत सुंदरता का प्रदर्शन कर रही थी। मेर्सेड़िज़ प्रसन्न और संतुष्ट दिखाई दीं, जबकि फरनांद अपनी चाकू की हथीली को एक अतीव्यावधान ग्रहण के साथ थाम लिया।

"वाह!" दंगलार्स ने डराकर कहा, "यार ये कैसे हुआ?"

"ओह, ऐसा हुआ है," दंतेस ने हँसते हुए जवाब दिया। "मोरेल साहब के प्रभाव के बदौलत, जिनकी आप कहीं आनंद उठाएं होंगे, इतनी सारी कठिनाइयों को दूर किया गया है। हमने विशेषाधिकार याचिका तलने की अनुमति ख़रीदी है; और यहाँ के सिटी हॉल में दो बजे तारीख प्रतीक्षा कर रहेंगे। अब, जबकि एक-पच्चीस मिनट की घड़ी बज चुकी है, मुझे लगता है कि और आधे घंटे में मेर्सेड़िज़ मैडम दंतेस बन जाएँगी।"

फरनांद ने अपनी आँखें बंद कर लीं, उसके माथे पर एक ज़लनश्मी गुर्दमार चारों ओर से गम्भीरता छूने गई, और उसे खड़े रहने के लिए अपनी मेज पर सहारा देना पड़ा; लेकिन उसके सभी प्रयासों के बावजूद, वह छिपी हुई वह दर्द भरी एक घनी गहरी शब्दावली उच्च रूढ़िवादिता में प्रकट नहीं हो सकी, जो हालाँकि, कंपनी की बहुआवाज़ी के बीच इंघनियां में खो गई थी।

"मेरे शब्द पर तो," कहा उस बुजुर्ग आदमी ने, "तुम इस प्रकार की मामले को छोटा कर देते हो। कल तुम यहाँ तक आए सिर्फ़ कल सुबह ही, और आज तुम तीन बजे शादी कर ली! मुझे एक सैलानी का अच्छा तरीका काम करने के लिए सम्मानित करें!"

"लेकिन," डंगलार्स ने अभिभाषित ध्वनि में पूछा, "आपने अन्य प्रमाण-कागज़ तथा वस्त्रापत्र और निर्णय के बारे में कैसे संबंधित?"

"वस्त्रापत्र," हँसते हुए दंतेस ने जवाब दिया, "इसे ठीक होने में ज्यादा समय नहीं लगा। मेर्सेड़िज़ का कोई संपत्ति नहीं है; मेरे पास उसके लिए कोई भी विमर्श नहीं है। तो देखो, हमारे दस्तावेज़ तेज़ी से तैयार हुए हैं, और बड़ी कीमत भी नहीं हैं।" यह मज़ाक नई तालियों की गर्दनदार छटा ज़ोर से हँसी का प्रेरणा कर दिया।

"तो हम जो यौत्सर्ग परिवार मानते थे," डंगलार्स ने कहा, द्विमुखी मनस्थिति में, "असल में वही शादी की खाने की रस्म है!"

"नहीं, नहीं," उत्तर दंतेस ने दिया, "मत समझो कि मैं तुम्हे उस पूंजीमुक्ता और शीघ्रता में अधीन कर दूंगा। कल सुबह मैं पेरिस के लिए निकलता हूँ; जाने के लिए चार दिन और वापस लौटने के लिए एक समान, एक दिन का बकाया है मेरे पास। मैं इस संभाल पर वापस आऊंगा १ मार्च को, और दूसरे मार्च को मेरी असली शादी का ध्वज उठाऊंगा।"

आने वाली धूमधामी सावधानी के यह परिदृश्य अत्यंत हर्षभर अतिथियों के उत्कटावाद को इतना बढ़ा दिया, कि बुजुर्ग दंतेस द्वारा शांति की जस्सी पंक्ति की टिप्पणी पाने के लिए, जिन्होंने भोजन की शुरुआत में शांतता की कमी का टिप्पणी की थी, अब महसूस करने में मुश्किल हो रहा था। दंतेस, जिनकी पिता की प्रेमभरी उत्कंठा को महसूस हुई, आभारपूर्वक प्रसाद करने के एक दृष्टि द्वारा का जबाब दिया; जबकि मेर्सेड़िज़्र घड़ी की तरफ़ देखी और इशारा किया।

मेज़ के चारों ओर ऐसी शोरगुल सभी के बीच थी जो ऐसे समय में सामाजिक स्थिति की माँगों से परेशान न होने वाले लोगों के बीच सामान्य रूप से पाया जाता है। पौराणिक कहानी की शुरुआत में जो भी अपनी पसंद के अनुसार बैठ नहीं सके थे, वे असंख्य उत्साहित तरीके से उठे और अधिक सुहाने साथियों को ढूंढने चले गए। सब एकसाथ बात किए, जवाब का इंतजार नहीं किए, और प्रत्येक व्यक्ति अपने विचार व्यक्त करने पर संतुष्ट लग रहा था।

फर्नांड की पीलापन ऐसा लगने लगा कि वह डंगलार को भी अपने ऊपर महसूस करा रही थी। जब बात करने वाले द्वारा पूर्णतः नियंत्रित किए गए उसके भावों को, उसे बाजार की धमाकों की तरह उठने वाली आनंदमयी हंसी से बचने के लिए उसने तिनका, शान्ति से पूर्णतः, सलॉन के दूसरे छोर में चले जारा रहा।

जब फर्नांड, जिससे डंगलार बातचीत से दूर रहना चाह रहे थे, कोने में एक ही वक्तव्यवादी हो गए, कडरूस ​​ने उसके पास जाकर कहा।

"मेरे शब्द पर," चिढ़ाया कडरूस, जिसके दिमाग में डैंटेस के दोस्ताना व्यवहार, श्रेष्ठ शराब के प्रभाव के साथ, डांटेस की भाग्यवश भाग्य पर किसी भी ईर्ष्या या परेशानी की हमेशा ही अनुभूति की हटा दी जाती थी, - "मेरे श्वास पर, डांटेस सीधा और अनुयायी के साथ बैठा वहाँ जब मैं उसे उसकी जल्द होने वाली सुंदर पत्नी के पास देखता हूं। मुझे लगता है कि कल, जो चाल आपने रची थी, वह उसे करना बहुत बड़ा ख्याल होता।"

"हाँ, कोई चोट नहीं पहुंचे," डंगलार ने जवाब दिया, "शुरुआत में मैं निश्चित रूप से अशांति महसूस कर रहा था जो फर्नांड को आकर्षित करने का प्रयोजन हो सकता था; लेकिन जब मैंने देखा कि उसने अपनी भावनाओं को पूरी तरह संयमित कर लिया है, बल्कि अपने प्रतियोगी के सेवक बन गया है, मुझे यह मालूम हो गया कि चिंता का कोई आँकड़ा नहीं रहा।" कडरूस ​​ने फर्नांड की ओर गंभीरता से देखा - वह बहुत पीला हो गया था।

"बेशक," जारी रखे डंगलार, "विवाहिता की सुंदरता के लिए त्याग नगण्य था। मेरे आत्म पर, मेरा भावी कप्तान भाग्यशाली कुत्ता है! ख़ुदा की कसम! पता है, मुझे चाहिए कि वह मेरी जगह ले ले।"

"क्या हम नहीं निकलेंगे?" पूछा मर्सेडेज की मिठी, चांदनी हुई आवाज; "दो बज गए हैं, और आप जानते हैं कि हमें पंद्रह मिनट में इंतज़ार किया जाता है।"

"बेशक! - बेशक!" दांतेस मुख्यतः मेज़ से तुरंत निकल गए, "चलिए सीधे!"

उनके शब्दों का पूरा समूह ने उन्हें ध्वनिमान सम्रुद्धि के साथ फिर से धैर्यपूर्वक स्वागत किया।

इसी समय डंगलार, जिसने लगातार फर्नांड के देखने और आचरण में हुए हर परिवर्तन का ध्यान दिया था, उसे लड़खड़ाते और एक ख़ंडहर में कोने में खड़े हो गए, कभी-कभी पकड़ दिया।

"मुझे सलाह दी जाती है?" एम. मोरेल ने सोधा, जिसे उदारपणे पता था कि न्यायधीश को, छोड़ दिया, संभवतः किसी गलतफहमी की वजह से आएं हैं, "यहां एक अचानक दौरा का कारण परीक्षा करने की इजाज़त हो सकती है।"

दलदलानुसार, उत्सुक ऎडमंड डांटेस का कौन शख्स इसतीमाल करता है?, संदिग्धता प्रदर्शित करना था। ”

हर नजर उस जवान आदमी की ओर मुड़ी ज्यो कि उसे होने वाले उत्तेजना के बावजूद शान से आगे बढ़ा, और एक निर्धारित आवाज़ में कहा,

"मैं हूँ; आपकी सेवा किस प्रकार की है?"

"एडमंड डांटेस," विधि अधिकारी ने कहा, "मैं आपकी गिरफ़्तारी करता हूँ!"

"मैं!" एडमंड ने दूसरी रंगत दिखाकर दोहराया, "और इसके कारण, मैं क्या देखुँ?"

"मैं आपको बता नहीं सकता, लेकिन मुकदमे की पूर्व-जांच में इस प्रकार के संदर्भ में ऐसा करने के लिए कारणों से आपको सूचित किया जाएगा।"

एम. मोरेल को अनुचित होने वाली विरोध या प्रतिवाद का और ज्ञान नहीं हुआ। उन्हें एक अधिकारी को देखते हैं जो क़ानून का पालन करने के लिए निरुपित किया गया है, और बिलकुल अच्छी तरह से जानते हैं कि यह एक विधिक बंदरगाह से प्रेषित होने वाले शासी वस्त्र से दया के लिए दरख़ास्त करने के लिए असमर्थित होऽइसी प्रकार की स्थिति होती है, जैसी काफ़ी पिता या मां के दिल के सामर्थ्य को समझा नहीं जा सकता। वे जोरशाख्ती की और उछल पड़े। पिता के नीचे अवस्थाएँ होती हैं जो उन्हें देखने के लिए आकर्षित थी। वह शिकायत करते और अनुरोध करते हैं, जो इतने प्रभावशाली शब्दों में होते हैं कि वह हालांकि कठोर हैं, कहाँ कि विधि के साथी द्वारा दया कि मांग करने में प्रभावित हो जाता है। "मेरे दोस्त, आपसे प्रार्थना करता हूँ कि आप अपनी चिंताएँ शांत करें। आपका बेटा संभवतः किसी पर्ष्रयित रूप से कुछ न पट्टा या प्रतिस्पर्धा का ध्ैम छोड़ दिया है, और संभावना है कि उसे नीवेलेग Sikhs ज़रूरत की जानकारी देने के बाद ही वह छोड़ दिया जाएगा, चाहे वह उसकी तार्किक चीज़ों में से हो, चाहे उसकी बार्ज़ी के मोल में।"

"इसका अर्थ क्या है?" शुंगारन क्यों कहाँ डांगलर्स से उत्तरा, जो एक विस्मय से बहुत यूं दिखा रहा था।

"मैं तुम्हें कैसे बता सकता हूँ?" उसने कहा, " मैं, जैसे तुम्हारे साथ, सबसे परेशान हूं इससे जो सब कुछ हो रहा है, और मैं इसके बारे में कुछ महत्वपूर्ण समझ नहीं पा रहा है।" कैद ने फरनंद ढूंढ़ा, लेकिन वह गायब हो गया।

पिछली रात का स्नेहास्पद दृश्य अब उसके दिमाग में चमके हुए स्पष्टता के साथ लौट आया। उसने जो तकलीफ़प्रद विपदाघात अभी देखा था, नशे से उठे हुए शाम के बीचों बीच की घूनतरता को दूर कर दिया था।

"हाँ, हाँ," वह कहा, एक बैठखाने और दुखाए आवाज में डांगलर्स को कहते हुए, "तो, शायद, यह बैठक का अंश है जिसे तुम कल परिकलन कर रहे थे? मैं सिर्फ यह कह सकता हूँ कि यदि ऐसा हो तो, यह एक बुरा टर्न है, और उन लोगों को विस्फोट करने का पुरस्कार देने के लिए जो इसे योजना बना रहे हैं, यह अज्ञात नहीं होगा।"

"बकवास," लौटने पर डांगलर्स ने कहा, "मैं तुम्हें फिर कह रहा हूँ कि इसका कुछ संबंध मुझसे हो नहीं रहा है; इसके अलावा, तुम जानते हो बिलकुल अच्छी तरह से कि मैंने उस पेपर को टुकड़ों में छीन लिया था।"

"नहीं, आपने नहीं किया!" केडरूस ने जवाब दिया, " आपने बस उसे पहना—" मैंने कोण में लेटा हुआ देखा।"

"मुँझे चुप रहने दो, ओ बेवक़ूफ!" डांगलर्स ने कहा, "तुम उसके बारे में क्या जानते हो? तुम तो नशे में थे!"

"फरनंद कहाँ है?" केडरूस ने पूछा।

"मुझे कैसे पता होगा?" डांगलर्स ने कहाँ, "चले गए, जैसा कि हर समझदार इंसान को अपने मामलों की देखभाल करनी चाहिए। उनसे कहा है जहाँ हों, चलिए आप और मैं हमारे दोस्तों के लिए कोई काम करने को देखें।"

इस बात-चीत के दौरान, डांटेस, जो अपने संवेदी दोस्तों के साथ एक साथी हिलाने के बाद, अपने गिरफ्तार होने के लिए भेजे गए अधिकारी को सोमर्सज़ाढ़ रूप से सौंप चुके थे, बस इतना कह दिया, " अपने आप को बिलकुल आराम दो दोस्त, इसमें कुछ ग़लतफ़हमी है, बस इस पर ही निर्भर करें, और काफ़ी संभव है कि मुझे इसे हल करने के लिए ज़्यादा हाकदर नहीं होना पड़ेगी जैल जाने की।"

"हाँ, यक़ीन करो!" डांगलर्स ने उत्तर दिया, जो अब समूह के पास आया था, "बिलकुल अधिकार है की ग़लतफ़हमी".

दांटेस पाठशाला से कूदी, एक विधि अधिकारी के पहले, और सिपाहियों के पीछे उतरे। द्वार पर एक कारेज़ उसका इंतज़ार कर रही थी; उसने दो सिपाहियों और विधि अधिकारी के साथ सवारी में चढ़ गया। और गाड़ी मार्सीये की ओर चल दी।

"अलविदा, अलविदा, प्यारे एडमंड!" मर्सेडेस ने बालकन से अपने हाथ फैलाकर उसे कहा।

कैद ने रोये हुए दिल की तरह होने वाली चिल्लाहट को सुना, और कोच से झुलसते हुए उसने बुलाया, "अलविदा, मर्सेडेस! हम जल्दी ही फिर मिलेंगे!" फिर गाड़ी लेशेबेरी रोड के किसी मोड़ पर दूसरी ओर लिपट गयी।

"तुम सब यहाँ मेरे इंतज़ार करो!" चिल्लाया एम्. मोरेल; "मैं पहला वाहन ले और शीघ्रता से मार्सेल चला जाऊंगा, जहाँ से मैं आपको खबर लेकर आऊंगा कि सब कुछ कैसे चल रहा है।"

"ठीक है!" कई आवाज़ों ने उच्चार किया, "जाओ और जितनी जल्दी हो सके लौटो!"

इस दूसरे विदाई के बाद उन लोगों के अग्रिम स्थिति पर डरपोक चुप्पी के एक लंबे और भयानक दौर के बाद आई। पुराने पिता और मर्सेडेस थोड़ी देर के लिए अलग-अलग रहे, प्रत्येक रोग में लीन हुए हुए; लेकिन अंततः दो गरीब पीड़ितों ने अपनी आंखें उठाईं, और एक संघर्षशील भावनाओं की एक साथी भयानक वृद्धि के साथ एक दूसरे के आंचल में दौड़ते हुए गिर पड़े।

तब तक फेर्नांड नज़र आता है, उसने बेकाबू हाथ से एक गिलास पानी डाल दिया; और तात्कालिक रूप से इसे पीकर, पहली खाली जगह पर बैठने गया, और यह ब्यापक चांससे, उसकी जगह पर नीचे गिर गई मर्सेडेस की सीट के पास रखी गई जगह के पास, जब छोड़ दिया गया था गर्म और स्नेहर्णित गले के

समझते हुए फेर्नांड ने अपनी कुर्सी पीछे खींच ली।

"वह सब मुझे पीड़ा का कारण है - मैं बिल्कुल यकीन करता हूँ," कैदडेरूस ने, जो फेर्नांड की आंखों से कभी भी नहीं हटाए गए थे, डैंगलर्स को फुसफुसाया।

"मुझे ऐसा नहीं लगता," जवाब दिया दूसर ने; "वह इतने मूर्ख है कि एक ऐसा योजना विचारित करना संभव नहीं है। मुझे बस यही आशा है कि प्रलोभन किसी के सिर पर गिरे।"

"आप वह लोगों का उल्लेख नहीं करते हैं, जिन्होंने काम में साथ दिया है," कैदडेरूस ने कहा।

"बेशक," उत्तर दिया डैंगलर्स, "हवा में उड़े हर अवसरबिंदु के लिए जवाबदेह ठहराया नहीं जा सकता है।"

"आप कर सकते हैं, वास्तव में, जब तीर मौजूद हो और किसी के सिर पर नीले प्रकाश पड़ते हों।"

तब तक अपराध के विषय में हर अलग-अलग रूप में विचार हो रहा था।

"आप क्या सोचते हैं, डैंगलर्स," उस दल के एक व्यक्ति ने उस पक्ष में मुड़ते हुए कहा, "इस घटना के बारे में?"

"वजह," उसने उत्तर दिया, "मुझे लगता है कि यह संभव है कि डैंटेस को कुछ तंगता सामान जहाज में पकड़ा गया हो, यहाँ पर अपराधकारी माना जाता है।"

"लेकिन, डैंगलर्स, आप ही हैं जो जहाज के सुपरकार्गो हैं, आपके ज्ञान के बिना वह कैसे कर सकता था?"

"व्यापारियों से संबंधित सामान के बारे में मैं केवल वह जान सकता था जो मुझे बताया गया था। मुझे पता है कि उस पर कपास लदा गया था, और वह पास्त्रेत के गोदाम से अलेक्ज़ांद्रिया और पास्कल्स से समुद्री यात्रा की थी; यही सब कुछ मेरे जानने के लिए था, और मैं यहाँ और कुछ विशेष बातें पूछा जाए इसके लिए निवेदन करता हूँ।"

"अब मैं याद आ रहा हूँ," दुखी पुराने पिता ने कहा; "मेरे गरीब बेटे ने मुझसे कल बताया था कि उसके पास एक छोटा सा केस वाला कॉफी और दूसरा तम्बाकू है।"

"वहाँ, देखो," डैंगलर्स ने चिल्लाया। "अब परेशानी बाहर है; मान लो प्रभासित घटना के समय आपसी मुलाकात के दौरान कस्टम घर के लोगों ने जहाज़ की तलाशी कर दी और गर्म सदियों और स्नेहमय गले के गले के गले से छूटे हुए थे डैंतियस के।"

इसके बावजूद, मर्सेडेस ने अपने प्रेमी की गिरफ्तारी की इस व्याख्या को ध्यान नहीं दिया। उसका दुःख, जिसे वह अब तक रोकने की कोशिश कर रही थी, अब एक जबरदस्त भयानक स्वर में हिस्टेरिकल लालाटें में फूट गया।

"चलो, चलो," पुराने आदमी ने कहा, "मेरे गरीब बच्चे, संतुष्ट हो जाओ; अभी भी उम्मीद है!"

"उम्मीद!" डैंगलर्स ने फिर मुड़ा।

"उम्मीद!" धीमे स्वर में फर्रांड ने कहा, लेकिन शब्द उसके पीले अशांत होंठों पर लुप्त हो गया, और एक कांपन उसके आँतरिकरोग में हस्तिया गुिजरा।

"अच्छी खबरें! अच्छी खबरें!" बालकन में कैद एक दल का चिल्लाने वाली एक पार्टी के अग्रभूतों ने बोला। "यहाँ एम्. मोरेल वापस आ रहे हैं। बेशक, अब हमें सुनाई देगा कि हमारे दोस्त रिहा हो गए हैं!"

मर्सेडेस और पुराने आदमी ने जहाज़ मालिक का स्वागत करने के लिए भागी और उसे द्वार पर गले लगाया। वह बहुत पीला हुआ था।

"क्या खबरें?" एक सामान्य प्रकाशित आवाज़ बहार आयी।

"आह," म. मोरेल ने दुखभरे तर, अपने सिर की हिलने वाली उन्नति के साथ उत्तर दिया, "यह बात मैंने प्रतीक्षा से भी गंभीर रूप ले लिया है।"

"हाँ, वास्तव में, सर, वह बेगुनाह है!" मर्सेडेस ने सुस्त होकर कहा।

"वह मुझे विश्वास है!" म. मोरेल ने उत्तर दिया; "लेकिन फिर भी उससे आरोप तो लगे हुए हैं - "

"किस बात के साथ?" बड़े डांटेस ने पूछा।

"बोनापार्टिस्ट ग्रेहण के एक एजेंट के रूप में!" हमारी कहानी के उस समय ही एक ऐसे आरोप कितना भयंकर बना गया, ऐसे बहुत से पाठक हमारी स्मृति में स्थान था।

हारकर एक निराशा का कराह, मर्सेडेस के पीले होंठों से बाहर निकल गया; पुराने आदमी एक कुर्सी में ढल गया।

"अरे, डंगलर्स!" कैड्रूस ने आह्लादित अवस्था में कहा, "तुमने मेरा धोखा दिया है। जो चाल तुमने कल रात की बात की थी, वह हो गई है; लेकिन मैं एक गरीब बुजुर्ग या एक मासूम लड़की को दुःखी मौत के लिए तुम्हारी कसूरवारी से नहीं मरने देने वाला। मैं इसके बारे में सबको बताने का निश्चय किया हूँ।"

"चुप रहो, बेवक़ूफ़!" डंगलर्स ने हौसला बढ़ाते हुए कहा, उसके हाथ में पकड़कर, "या तो अपनी सुरक्षा के लिए भी जवाब नहीं देंगे। कौन जानता है कि दंटेस अपराधी या बेगुनाह है? जहाज़ ने एल्बा पर छूटने के बाद उस पर हमला किया, और उस द्वीप में एक पूरे दिन बिताया। अब, यदि कोई पत्र या और संदर्भात्मक दस्तावेज़ उसके पास मिलें, तो क्या यह ग्रहण किया जाएगा कि उसे सपोर्ट करने वाले सभी उसके साथी हैं?"

भाग्यशालीता के तेजस्वी अनुभूति के साथ, कैड्रूसे ने इस युक्ति की दृढ़ता से महसूस कर ली; वह डंगलर्स पर संदेह से भरी नज़रें डालता रहा, और फिर सतर्कता दयालुता को बदल दी।

"चलो, फिर कुछ ही देर इंतज़ार करते हैं, और देखते हैं कि इसका परिणाम क्या होता है," उसने अपने साथी पर भ्रमित नज़र डालते हुए कहा।

"बिलकुल!" डंगलर्स ने जवाब दिया। "कोई शक नहीं, हो सकता है कि वह बेगुनाह हो, तो बेशक उसे रिहा कर दिया जाएगा; और यदि दोषी हो, तो हमें साज़िश में शामिल होने का कोई लाभ नहीं है।"

"चलें, फिर। मैं यहां और नहीं ठहर सकता।"

"मेरे दिल से हाँ!" डंगलर्स ने जवाब दिया, दूसरे इंसान की इच्छानुसार कि वह इतने आसानी से मन लिया गया। "हमें अपनी राह चलने दे और चीज़ों को उनके स्वाभाविक रूप में चलने दे।"

उनके रवाना होने के बाद, फेर्नांड, जो अब फिर मर्सेडेस का दोस्त और संरक्षक बन गया था, लड़की को अपने घर ले गया, जबकि दंटेस के कुछ दोस्त उसके बाप को, जो चंद्रधर्म मेराल हायट स्वास्थ्यहीन होकर था, अल्लेस दे मेलहान की गलियों में ले गए।

एडमंड की गिरफ्तारी की अफवाह शहर में तेजी से फैल गई।

"तुम क्या पहले कभी ऐसी बात पर विश्वास कर सकते थे, मेरे प्यारे डंगलर्स?" मोरेल ने पूछा, जब वह डे विलेफोर्ट से दंटेस के बारे में नई ख़बरें जानने के लिए पोर्ट में लौटने पर, मोरेल अपने सुपरकार्गो और कैड्रूस के पास पहुँचा। "तुम क्या ऐसा संभव होने का विश्वास कर सकते थे?"

"क्यों, तुम तो जानते हो मैंने तुमसे कहा था," डंगलर्स ने जवाब दिया, "कि मैं उसके एल्बा द्वीप पर जहाज की जगह ठूँसने को एक बहुत संदिग्ध घटना मानता हूँ।"

"तो क्या तुमने मेरे अलावा किसी इंसान को इन संदेहों के बारे में बताया?"

"बिलकुल नहीं!" डंगलर्स ने कहा। और नीचे धीरे बोला, "तुम समझते हो, तुम्हारे चाचा, मैंसूरेल के बारे में जो दूसरे सरकार के तहत सेवा कर चुके हैं, और जो सुधा-सुधा कुछ भी विचार करने से बचाने की कोशिश नहीं करते हैं, उनकी वजह से तुम्हें नापोलियन के त्यागपत्र का पछतावा करने का आरोप लग रहा है। मेरा डर होता कि मैं किसी को ये ख़बर बता कर, एडमंड और अपने आप को नुक़सान पहुंचाऊं। मैं अच्छे से जानता हूँ कि एक ऐसा अधीनस्थ प्रबंधक, जैसे कि मैं, को हमेशा समुद्री चलन में होने वाली हर घटना की जानकारी देना चाहिए, लेकिन, दूसरों से, सभी की प्रति मुख्यों से, कई ऐसी चीज़ें होती हैं जिन्हें वह सच्चेपन से छिपा रखना चाहिए।"

"अच्छा है, डंगलर्स- अच्छा है!" मोरेल ने कहा। "तुम एक योग्य व्यक्ति हो; और मैं पहले से ही सोच रहा था कि अगर दुखी एडमंड प्रहरी फाराओन के कप्तान बन गया होता, तो तुम्हारी हितों की फिक्र करने की।"

"क्या यह संभव है कि आप इतने मेहरबान थे?"

"हाँ, यहां पहले से थी। मैंने पहले ही दंटेस से पूछा था कि तुम्हारे बारे में उनकी राय क्या है और क्या उन्हें तुम्हें अपनी पद पर जारी रखने में किसी संकोच की आवश्यकता होती है, क्योंकि मुझे ऐसा महसूस हुआ है कि तुम्हारे बीच में कुछ ठंड है।"

"और उन्होंने क्या जवाब दिया?"

"वह कहneआ गए कि उन्हें वास्तविकता में लगता है कि उन्होंने तुम्हें उस घटना में आपत्ति दी हो जो वह बिना विवरण दिए इल्ज़ाम करते हैं, लेकिन जिसकी अपने दिल में प्रियता और विश्वास हो, वही उनकी पसंद भी होसकती है।"

"ढोंगी!" डंगलर्स ने मुँह में बोला।

"दुःखी दंटेस!" ने कैड्रूस ने कहा, "कोई नहीं अस्वीकार कर सकता कि वह एक महान हृदय वाला युवा है।"

"लेकिन इस दौरान," मोरेल ने चलते हुए कहा, "यहां फाराओन बिना कप्तान के ही है।"

"ओह," डंगलर्स ने कहा, "हम अगले तीन महीने तक इस पोर्ट से बाहर नहीं निकल सकते हैं, अच्छा है कि हमें आशा है कि इस अवधि के समाप्त होने से पहले दंटेस को रिहा कर दिया जाएगा।"

"यकीनन, लेकिन उस दौरान?"

"मैं पूरी तरह से आपकी सेवा में हूँ, एम. मोरेल," डैंगलर्स ने जवाब दिया। "आप जानते हैं कि मैं एक जहाज का प्रबंध करने की क्षमता रखता हूँ जैसी कि सेवा में सबसे अनुभवी कप्तान, और आपके लिए मेरी सेवाएं स्वाभाविक रूप से फायदेमंद होगी, क्योंकि जब इडमंड को कारावास से रिहा कर दिया जाएगा तो फाराओं के बोर्ड पर फिर से कोई बदलाव आवश्यक नहीं होगा, सिर्फ दंतेस और मैं हर एक अपनी जगह पर वापसी करेंगे।"

"धन्यवाद, डैंगलर्स - ऐसा वारंट खत्म कर देगा सभी कठिनाइयों को। मैं तुम्हे फाराओं का कमान लेने की पूर्ण स्वीकृति देता हूँ, और उसकी माल को सावधानीपूर्वक अनलोड करने के बारे में ध्यान देखो। निजी दुर्भाग्य को व्यवसाय के साथ हस्तक्षेप करने देने की कोई आजादी नहीं होनी चाहिए।"

"इस बात के लिए आराम करो, एम. मोरेल; लेकिन क्या आपको लगता है कि हमें अपने गरीब एडमंड को देखने की अनुमति मिलेगी?"

"मैं आपको उसकी जानकारी दूंगा जब मैं एम. डे विलेफोर को देखेंगा, जिसे मैं एडमंड के लाभ में रुचि लाने की कोशिश करूंगा। मुझे ज्ञात है कि वह एक क्रोधी राजवादी है; लेकिन उसके बावजूद, और राज वकील होने के बावजूद, वह हमारे जैसे आदमी है, और मुझे एक बुरी तरह से नहीं लगता है।"

"हो सकता है," डैंगलर्स ने कहा, "लेकिन मैं सुनता हूँ कि वह महत्वाकांक्षी है, और यह उसके खिलाफ बात है।"

"अच्छा, अच्छा," एम. मोरेल ने कहा, "हम देखेंगे। लेकिन अब जल्दी से बोर्ड पर हस्तक्षेप करो, मैं जल्द ही वहां आपके पास हो जाऊंगा।"

ऐसा कहकर, मान्य जहाज मालिक ने दो गठजोड़ों को छोड़ा और न्याय पालिस की दिशा में आगे बढ़ा।

"तुम देखो," डैंगलर्स ने कादरूस को बोला, "बातें किस तरफ बदल गईं हैं। क्या अभी भी तुम्हें उसकी रक्षा के लिए कोई इच्छा है?"

"बिल्कुल नहीं, लेकिन मुझे ऐसा लगता है कि यह एक भयानक बात है कि एक साधारण मजाक इतने परिणामों तक पहुंच सके।"

"लेकिन किसने वह मजाक किया, यह पूछने दो? न तुम, न ही मैं, बल्कि फर्नांड; तुम अच्छी तरह से जानते हो कि मैंने उस कागज को कमरे के कोने में फेंक दिया था - वास्तव में, मुझे ऐसा लगा कि मैंने उसे नष्ट कर दिया है।"

"ओह, नहीं," कादरूस ने कहा, "यह मैं जवाब दे सकता हूँ, तुमने नहीं किया। मैं चाहता हूँ कि मैं उसे अब उसी तरह देख सकूं जैसा कि मैंने उसे अगड़ पड़ा हुआ पत्ती के कोने में लेटे हुए देखा था।"

"अच्छा, तब, अगर तुमने, तो विश्वास करो, फर्नांड ने उसे उठा लिया होगा, और उसे प्रतिलिपि या उसे प्रतिलिपि बनाने के लिए उत्प्रेरित किया होगा; शायद, वह उसे प्रतिलिपि नहीं करने का परेशानी तक नहीं ले गया। और अब जब मैं उसे सोचता हूँ, उद्धरण को स्वयं करने का प्रस्ताव तो हो सकता है! मेरे लिए, हाथरास्त हथेली का हस्ताक्षर छिपा रखा गया था।"

"तब तुम जानते थे कि दंतेस साजिश में लिप्त है?"

"नहीं मैंने नहीं। जैसा मैंने पहले कहा, मुझे लगा कि पूरी बात एक मजाक थी, बस। हालांकि, ऐसा लगता है कि मैं असंज्ञा रूप से सत्य पर हाथ लगा गया हूं।"

"फिर भी," कादरूस ने वाद किया, "अगर ऐसी कोई बात नहीं होती, तो बहुत अच्छा होता; या कम से कम यह कह सकता था कि मैंने इसमें कोई हाथ नहीं डाला। तुम देखोगे, डैंगलर्स, कि हम दोनों के लिए इसे गलत कार्य साबित होगा।"

"बेवकूफी! अगर इससे कोई नुकसान होता है, तो वह दोषी व्यक्ति पर पड़ेगा; और यह तुम जानते हो, फर्नांड है। हम किसी भी तरह से संलग्न नहीं हो सकते? हमें सिर्फ अपनी बात को रखना है, और पूरी शांति के साथ विराम में रहना है, किसी जीवित सत्ता को एक शब्द तक नहीं छोड़ते हुए; और देखोगे कि तूफान हमें किसी प्रकार छूने दिखाई नहीं देगा।"

"आमीन!" कादरूस ने उत्साहपूर्वक उसके हाथ को रुखवेला, चाहे वह डैंगलर्स को अधिवेशन के प्रतीक के रूप में करें, और अपने पैर बदलते हैं, और चलते हैं, उनके मन की तरह, जिसका ध्यान एक आकर्षक विचार द्वारा अधिपति होता है।

"इसलिए, इतना ही, विश्वास करो," डैंगलर्स ने मानसिक रूप से कहा, "सब कुछ मेरी इच्छानुसार हुआ है। मैं, अस्थायी रूप से, फाराओं के कमांडर हूँ, और स्थायी तौर पर भी वैसा ही रहूंगा, अगर कादरूस को बूंद कराने के लिए मनाया जा सके। मेरा एकमात्र डर है कि दंतेस को रिहा किया जाए। लेकिन, वहां, वह न्याय की हाथों में है; और," उसने एक मुस्कान के साथ जोड़ा, "वह अपना खुद का हवाला ले लेगी।" इसी तरह, उसने एक नाव में कूद जाते हुए कहा, जहां एम. मोरेल ने उससे मिलने के लिए सहमति दी थी।

एपिसोड्स
1 अध्याय 1
2 अध्याय 2
3 अध्याय 3
4 अध्याय 4
5 अध्याय 5
6 अध्याय 6
7 अध्याय 7
8 अध्याय 8
9 अध्याय 9
10 अध्याय 10
11 अध्याय 11
12 अध्याय 12
13 अध्याय 13
14 अध्याय 14
15 अध्याय 15
16 अध्याय 16
17 अध्याय 17
18 अध्याय 18
19 अध्याय 19
20 अध्याय 20
21 अध्याय 21
22 अध्याय 22
23 अध्याय 23
24 अध्याय 24
25 अध्याय 25
26 अध्याय 26
27 अध्याय 27
28 अध्याय 28
29 अध्याय 29
30 अध्याय 30
31 अध्याय 31
32 अध्याय 32
33 अध्याय 33
34 अध्याय 34
35 अध्याय 35
36 अध्याय 36
37 अध्याय 37
38 अध्याय 38
39 अध्याय 39
40 अध्याय 40
41 अध्याय 41
42 अध्याय 42
43 अध्याय 43
44 अध्याय 44
45 अध्याय 45
46 अध्याय 46
47 अध्याय 47
48 अध्याय 48
49 अध्याय 49
50 अध्याय 50
51 अध्याय 51
52 अध्याय 52
53 अध्याय 53
54 अध्याय 54
55 अध्याय 55
56 अध्याय 56
57 अध्याय 57
58 अध्याय 58
59 अध्याय 59
60 अध्याय 60
61 अध्याय 61
62 अध्याय 62
63 अध्याय 63
64 अध्याय 64
65 अध्याय 65
66 अध्याय 66
67 अध्याय 67
68 अध्याय 68
69 अध्याय 69
70 अध्याय 70
71 अध्याय 71
72 अध्याय 72
73 अध्याय 73
74 अध्याय 74
75 अध्याय 75
76 अध्याय 76
77 अध्याय 77
78 अध्याय 78
79 अध्याय 79
80 अध्याय 80
81 अध्याय 81
82 अध्याय 82
83 अध्याय 83
84 अध्याय 84
85 अध्याय 85
86 अध्याय 86
87 अध्याय 87
88 अध्याय 88
89 अध्याय 89
90 अध्याय 90
91 अध्याय 91
92 अध्याय 92
93 अध्याय 93
94 अध्याय 94
95 अध्याय 95
96 अध्याय 96
97 अध्याय 97
98 अध्याय 98
99 अध्याय 99
100 अध्याय 100
101 अध्याय 101
102 अध्याय 102
103 अध्याय 103
104 अध्याय 104
105 अध्याय 105
106 अध्याय 106
107 अध्याय 107
108 अध्याय 108
109 अध्याय 109
110 अध्याय 110
111 अध्याय 111
112 अध्याय 112
113 अध्याय 113
114 अध्याय 114
115 अध्याय 115
116 अध्याय 116
117 अध्याय 117
एपिसोड्स

117 एपिसोड्स को अपडेट किया गया

1
अध्याय 1
2
अध्याय 2
3
अध्याय 3
4
अध्याय 4
5
अध्याय 5
6
अध्याय 6
7
अध्याय 7
8
अध्याय 8
9
अध्याय 9
10
अध्याय 10
11
अध्याय 11
12
अध्याय 12
13
अध्याय 13
14
अध्याय 14
15
अध्याय 15
16
अध्याय 16
17
अध्याय 17
18
अध्याय 18
19
अध्याय 19
20
अध्याय 20
21
अध्याय 21
22
अध्याय 22
23
अध्याय 23
24
अध्याय 24
25
अध्याय 25
26
अध्याय 26
27
अध्याय 27
28
अध्याय 28
29
अध्याय 29
30
अध्याय 30
31
अध्याय 31
32
अध्याय 32
33
अध्याय 33
34
अध्याय 34
35
अध्याय 35
36
अध्याय 36
37
अध्याय 37
38
अध्याय 38
39
अध्याय 39
40
अध्याय 40
41
अध्याय 41
42
अध्याय 42
43
अध्याय 43
44
अध्याय 44
45
अध्याय 45
46
अध्याय 46
47
अध्याय 47
48
अध्याय 48
49
अध्याय 49
50
अध्याय 50
51
अध्याय 51
52
अध्याय 52
53
अध्याय 53
54
अध्याय 54
55
अध्याय 55
56
अध्याय 56
57
अध्याय 57
58
अध्याय 58
59
अध्याय 59
60
अध्याय 60
61
अध्याय 61
62
अध्याय 62
63
अध्याय 63
64
अध्याय 64
65
अध्याय 65
66
अध्याय 66
67
अध्याय 67
68
अध्याय 68
69
अध्याय 69
70
अध्याय 70
71
अध्याय 71
72
अध्याय 72
73
अध्याय 73
74
अध्याय 74
75
अध्याय 75
76
अध्याय 76
77
अध्याय 77
78
अध्याय 78
79
अध्याय 79
80
अध्याय 80
81
अध्याय 81
82
अध्याय 82
83
अध्याय 83
84
अध्याय 84
85
अध्याय 85
86
अध्याय 86
87
अध्याय 87
88
अध्याय 88
89
अध्याय 89
90
अध्याय 90
91
अध्याय 91
92
अध्याय 92
93
अध्याय 93
94
अध्याय 94
95
अध्याय 95
96
अध्याय 96
97
अध्याय 97
98
अध्याय 98
99
अध्याय 99
100
अध्याय 100
101
अध्याय 101
102
अध्याय 102
103
अध्याय 103
104
अध्याय 104
105
अध्याय 105
106
अध्याय 106
107
अध्याय 107
108
अध्याय 108
109
अध्याय 109
110
अध्याय 110
111
अध्याय 111
112
अध्याय 112
113
अध्याय 113
114
अध्याय 114
115
अध्याय 115
116
अध्याय 116
117
अध्याय 117

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें