NovelToon NovelToon
La Flor Del Jardín

La Flor Del Jardín

Status: Terminada
Genre:Completas / Diferencia de edad
Popularitas:10.7k
Nilai: 5
nombre de autor: Araceli Settecase

En la majestuosa mansión de los Alvarado, conocida por sus impresionantes jardines llenos de flores exóticas y senderos serpenteantes, crece un amor tan hermoso como las plantas que la rodean. Marina, la hija del jardinero, ha pasado toda su vida entre las flores, aprendiendo los secretos de la jardinería junto a su padre. Sin embargo, su corazón late por algo más que el aroma de las rosas: Martín Alvarado, el joven y apuesto dueño de la mansión.A pesar de la diferencia de edades y de clases sociales, Marina no puede evitar soñar con Martín. Cada encuentro fugaz, cada sonrisa compartida, alimenta sus esperanzas y su amor secreto. Martín, por su parte, está inmerso en los negocios familiares, pero poco a poco comienza a notar la presencia de Marina y a valorar la frescura y alegría que ella trae a su vida.

NovelToon tiene autorización de Araceli Settecase para publicar essa obra, el contenido del mismo representa el punto de vista del autor, y no el de NovelToon.

Capítulo 15 : La Preparación para la Fiesta

En la villa Moretti, todo el mundo estaba ocupado preparándose para una gran fiesta que Leonidas había organizado en honor a la llegada de Marina y Don Ramón. La villa estaba decorada con luces brillantes y flores frescas, y había una atmósfera de emoción y anticipación en el aire. Alessandro estaba en su habitación, arreglándose frente al espejo, cuando escuchó a Marina riendo con alguien en el pasillo.

Alessandro se Pone Celoso

Alessandro frunció el ceño y salió de su habitación para ver qué estaba pasando. Vio a Marina hablando y riendo con Lorenzo, un joven atractivo que trabajaba en la villa como asistente personal de Leonidas.

—Marina, cosa stai facendo? —preguntó Alessandro, tratando de sonar casual mientras se acercaba.

("Marina, ¿qué estás haciendo?")

—Oh, ciao Alessandro! Lorenzo mi stava solo raccontando una storia divertente —respondió Marina con una sonrisa.

("¡Oh, hola Alessandro! Lorenzo solo me estaba contando una historia divertida.")

—Sì, stavo raccontando a Marina di quella volta che il signor Leonidas ha cercato di cucinare e ha quasi bruciato la cucina —añadió Lorenzo, riendo.

("Sí, le estaba contando a Marina sobre la vez que el señor Leonidas intentó cocinar y casi incendia la cocina.")

Alessandro forzó una sonrisa, pero no pudo evitar sentir una punzada de celos.

La Fiesta Comienza

La fiesta comenzó y la villa se llenó de invitados, música y risas. Alessandro no podía quitarle los ojos de encima a Marina, que estaba hablando con Lorenzo y otros invitados, siempre riendo y sonriendo. Finalmente, decidió intervenir.

—Marina, possiamo parlare un momento? —le pidió Alessandro, acercándose a ella.

("Marina, ¿podemos hablar un momento?")

Marina asintió y lo siguió a un rincón más tranquilo del jardín.

—Cosa succede, Alessandro? Sembri preoccupato —dijo Marina, mirando a Alessandro con curiosidad.

("¿Qué pasa, Alessandro? Pareces preocupado.")

—Non è niente. È solo che... non mi piace quando passi così tanto tempo con Lorenzo —admitió Alessandro, mirando al suelo.

("No es nada. Es solo que... no me gusta cuando pasas tanto tiempo con Lorenzo.")

La Confusión de Marina

Marina lo miró con sorpresa y luego se rió suavemente.

—Alessandro, non devi preoccuparti. Lorenzo è solo un amico. Non c'è niente tra di noi —dijo, tocándole el brazo.

("Alessandro, no tienes que preocuparte. Lorenzo es solo un amigo. No hay nada entre nosotros.")

Pero Alessandro aún no estaba convencido.

—Sì, ma... a volte sembra che tu ti diverta più con lui che con me —murmuró.

("Sí, pero... a veces parece que te diviertes más con él que conmigo.")

La Situación Cómica

Justo en ese momento, Lorenzo apareció con una bandeja de bebidas y accidentalmente derramó un vaso de vino sobre Alessandro.

—Oh, scusami Alessandro! Non volevo... —dijo Lorenzo, tratando de limpiar el vino con una servilleta.

("¡Oh, lo siento, Alessandro! No quería...")

Marina no pudo evitar reírse al ver la expresión de Alessandro, y pronto todos se unieron a las risas, incluyendo a Alessandro.

—Va tutto bene, Lorenzo. Nessun danno fatto —dijo Alessandro, riendo.

("Está bien, Lorenzo. No hay daño.")

Alessandro Admite Sus Celos

Después del incidente, Alessandro y Marina volvieron a hablar.

—Okay, forse ero un po' geloso. Ma è solo perché ci tengo molto a te —confesó Alessandro.

("Está bien, tal vez estaba un poco celoso. Pero es solo porque me importas mucho.")

Marina sonrió y lo abrazó.

—Capisco, Alessandro. Ma devi fidarti di me. E di Lorenzo. Non c'è motivo di essere geloso —le dijo.

("Lo entiendo, Alessandro. Pero tienes que confiar en mí. Y en Lorenzo. No hay razón para estar celoso.")

La Resolución

Alessandro respiró hondo y asintió.

—Hai ragione. Mi fido di te, Marina. E prometto di lavorare sui miei sentimenti di gelosia —dijo con una sonrisa.

("Tienes razón. Confío en ti, Marina. Y prometo trabajar en mis sentimientos de celos.")

Marina lo besó suavemente en la mejilla.

—Grazie, Alessandro. Sei l'uomo più dolce che conosca —dijo.

("Gracias, Alessandro. Eres el hombre más dulce que conozco.")

La Fiesta Continúa

Con la tensión resuelta, Alessandro y Marina volvieron a la fiesta. Leonidas y Don Ramón los vieron y sonrieron, sabiendo que habían superado otro pequeño obstáculo en su relación.

—Sembra che tutto si sia risolto —comentó Leonidas, observando a la joven pareja.

("Parece que todo se ha resuelto.")

—Sì, sono giovani. Troveranno sempre un modo per risolvere le cose —respondió Don Ramón.

("Sí, son jóvenes. Siempre encontrarán una manera de resolver las cosas.")

La fiesta continuó con alegría, y Alessandro y Marina disfrutaron del resto de la noche juntos, sabiendo que su relación se fortalecía con cada desafío que enfrentaban.

El Baile

Más tarde, en la noche, la música cambió a un ritmo más lento y romántico. Alessandro tomó la mano de Marina y la llevó a la pista de baile.

—Vuoi ballare con me? —le preguntó con una sonrisa.

("¿Quieres bailar conmigo?")

Marina asintió, y juntos comenzaron a moverse al ritmo de la música. Alessandro la sostuvo cerca, disfrutando del momento.

—Sai, Marina, quando ti guardo, vedo il mio futuro. Sei tutto ciò che ho sempre desiderato —susurró Alessandro.

("Sabes, Marina, cuando te miro, veo mi futuro. Eres todo lo que siempre he deseado.")

Marina lo miró con ojos brillantes.

—Anche tu sei tutto per me, Alessandro. Non vedo l'ora di vedere cosa ci riserva il futuro —respondió.

("Tú también eres todo para mí, Alessandro. No puedo esperar a ver lo que el futuro nos depara.")

Los Celos Desaparecen

Mientras bailaban, Alessandro se dio cuenta de que sus celos eran infundados. Sabía que Marina lo amaba y que su relación era fuerte.

—Sai cosa? Non sono più geloso. So che il nostro amore è più forte di qualsiasi cosa —dijo Alessandro, besándola en la frente.

("¿Sabes qué? Ya no estoy celoso. Sé que nuestro amor es más fuerte que cualquier cosa.")

Marina sonrió y lo abrazó más fuerte.

—Sono felice di sentirlo, Alessandro. Siamo una squadra, e insieme possiamo superare qualsiasi cosa —dijo.

("Me alegra escuchar eso, Alessandro. Somos un equipo, y juntos podemos superar cualquier cosa.")

El Final de la Fiesta

La fiesta continuó hasta altas horas de la noche. Cuando finalmente terminó, Alessandro y Marina se despidieron de los invitados y se retiraron cada uno a su habitación.

—È stata una serata perfetta, non credi? —preguntó Marina, bostezando mientras se quitaba los zapatos.

("Ha sido una noche perfecta, ¿no crees?")

—Sì, è stata perfetta. E sono felice che abbiamo parlato dei miei sentimenti —respondió Alessandro, ayudándola a desvestirse.

("Sí, ha sido perfecta. Y me alegra que hayamos hablado de mis sentimientos.")

—Buonanotte, amore mio. Sogni d'oro —susurró Alessandro.

("Buenas noches. Que tengas dulces

Al Día Siguiente

A la mañana siguiente, se despertaron con el sonido de los pájaros cantando.

—Buongiorno, bella. Come hai dormito? —le preguntó.

("Buenos días, hermosa. ¿Cómo dormiste?")

—Come un sasso. E tu? —respondió Marina, estirándose.

("Como una piedra. ¿Y tú?")

—Anche io. Oggi è un nuovo giorno e non vedo l'ora di passarlo con te —dijo Alessandro.

("Yo también. Hoy es un nuevo día y no puedo esperar para pasarlo contigo.")

Desayuno en la Villa

Bajaron a desayunar y encontraron a Leonidas y Don Ramón ya sentados en la mesa.

—Buongiorno, giovani innamorati! Dormito bene? —bromeó Leonidas.

("¡Buenos días, jóvenes enamorados! ¿Durmieron bien?")

—Sì, molto bene. Grazie (" Sí, muy bien. Gracias , abuelo ").**Escena 13: Desayuno en la Villa (Continuación)**

Bajaron a desayunar y encontraron a Leonidas y Don Ramón ya sentados en la mesa.

—Buongiorno, giovani innamorati! Dormito bene? —bromeó Leonidas.

("¡Buenos días, jóvenes enamorados! ¿Durmieron bien?")

—Sì, molto bene. Grazie, nonno —respondió Alessandro con una sonrisa.

("Sí, muy bien. Gracias, abuelo.")

Marina se sentó junto a Alessandro y ambos comenzaron a servir el desayuno. Había una gran variedad de panes, frutas frescas, quesos y café recién hecho.

—E tu, Marina? Come hai dormito? —preguntó Don Ramón, observando a su hija con cariño.

("¿Y tú, Marina? ¿Cómo dormiste?")

—Molto bene, papà. Questa villa è davvero bellissima e molto tranquilla —dijo Marina, sonriendo a su padre.

("Muy bien, papá. Esta villa es realmente hermosa y muy tranquila.")

Alessandro se Prepara para el Trabajo

Después del desayuno, Alessandro se preparó para ir a su oficina. Tenía algunas reuniones importantes ese día y quería asegurarse de que todo estuviera en orden antes de partir.

—Devo andare in ufficio per un paio d'ore. Tornerò prima di pranzo —le dijo a Marina, besándola en la mejilla.

("Tengo que ir a la oficina por un par de horas. Volveré antes del almuerzo.")

—Va bene, Alessandro. Divertiti al lavoro —respondió Marina con una sonrisa.

("Está bien, Alessandro. Diviértete en el trabajo.")

1
Eugenia Torrejon
Excelente
Mireya Ramírez Arellano
eso es verdad aburrida
Adriana Chable
solo escriba el español y olvide el italiano la verdad la novela es buena pero aburre el leer el italiano
Araceli Settecase
"Gracias por compartir tu opinión. Entiendo que no a todos les puede gustar mi trabajo, y aprecio las críticas constructivas que me pueden ayudar a mejorar. Sin embargo, creo que es importante que las críticas se ofrezcan de manera que fomenten el crecimiento en lugar de desanimar. Escribo porque es algo que me apasiona y disfruto, y estoy siempre dispuesto a aprender y mejorar. Agradecería comentarios específicos que me ayuden a ver en qué puedo trabajar para hacerlo mejor."
Araceli Settecase
Gracias lo voy a tener en cuenta para la próxima vez .
Maria Garrido
horrible esta novela hubiera sido mucho más corta si no escribieras en italiano
Maria Garrido
tanta hablar en italiano y traducir aburre leer esta novela
Eleonor Baker
¿Osea se pudo meter a la escuela, no había prefectos?
Eleonor Baker
Bueno olvidarla, no pero que tal que la hacías como si fuera invisible, bien que te quedó excelente en el pasado, te tembló la autoridad para poner en su lugar a la prometida, ahora no chille ( chille= llorar)
Eleonor Baker
Ay Noooo, que mal que hasta ahorita y mínimo defenderla... Ah pero no lo don imbécil se dejó ningunear, ( osea se dejó manejar )por la arpía de su prometida, mejor piérdete
Eleonor Baker
😳😳 Tuuuu te atreves a decir eso, Pos que no era la intrusión de la Chabela?
Telesita Cast
Bueno
Eleonor Baker
y porqué están el matrimonio Tonton en casa de Alessandro?
Eleonor Baker
Noooo, este es un poco hombre.... Casi me vomito 🤢
Eleonor Baker
no sintiéndose... Es un remedo de hombre,
Eleonor Baker
¡Esoooo carajo! Así habla un hombre
Eleonor Baker
A ver "pocos pantalones" eso es ser injusta, desalmada ... Persuasiva claro que no!
Eleonor Baker: Gracias tu actitud de apertura, motiva a poder aportar.
Araceli Settecase: Más allá de que de que la escribí esta bueno cuando te pueden dar otros puntos de vista /Smile/
total 4 replies
Eleonor Baker
exactooooo
Eleonor Baker
Para mi gusto.. Muy confiada ya con el Sr Alessandro, digo lo acaba de conocer
Eleonor Baker
Ah caray el Alessandro está todo el día en la casa de Martín?? 😳
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play