NovelToon NovelToon
La Flor Del Jardín

La Flor Del Jardín

Status: Terminada
Genre:Completas / Diferencia de edad
Popularitas:10.7k
Nilai: 5
nombre de autor: Araceli Settecase

En la majestuosa mansión de los Alvarado, conocida por sus impresionantes jardines llenos de flores exóticas y senderos serpenteantes, crece un amor tan hermoso como las plantas que la rodean. Marina, la hija del jardinero, ha pasado toda su vida entre las flores, aprendiendo los secretos de la jardinería junto a su padre. Sin embargo, su corazón late por algo más que el aroma de las rosas: Martín Alvarado, el joven y apuesto dueño de la mansión.A pesar de la diferencia de edades y de clases sociales, Marina no puede evitar soñar con Martín. Cada encuentro fugaz, cada sonrisa compartida, alimenta sus esperanzas y su amor secreto. Martín, por su parte, está inmerso en los negocios familiares, pero poco a poco comienza a notar la presencia de Marina y a valorar la frescura y alegría que ella trae a su vida.

NovelToon tiene autorización de Araceli Settecase para publicar essa obra, el contenido del mismo representa el punto de vista del autor, y no el de NovelToon.

Capítulo 17 : La Aparición del Profesor y los Celos de Alessandro

Un Nuevo Rostro en la Villa Moretti

Era un día soleado en la villa Moretti. Marina estaba disfrutando de su clase de literatura en la terraza, con el nuevo profesor, el señor Gianluca Rossi, que había llegado recientemente a Italia. Gianluca era un hombre de unos 30 años, con una sonrisa encantadora y un carisma natural que rápidamente lo había hecho popular entre los estudiantes.

El Primer Encuentro

Gianluca estaba explicando apasionadamente una poesía de Dante cuando notó a Marina en la primera fila, prestando atención con una mirada de admiración.

—Marina, puoi leggere questo passaggio per favore? —le pidió Gianluca, sonriéndole.

("Marina, ¿puedes leer este pasaje, por favor?")

Marina asintió, tomando el libro y leyendo con voz clara y segura. Gianluca la observó con interés, impresionado por su habilidad para interpretar la poesía.

—Ottimo lavoro, Marina. Hai un talento naturale per la letteratura —comentó Gianluca, haciéndola sonrojar.

("Excelente trabajo, Marina. Tienes un talento natural para la literatura.")

El Profesor se Acerca

Después de la clase, Gianluca se acercó a Marina mientras recogía sus cosas.

—Marina, mi piacerebbe parlare con te del tuo lavoro. Hai pensato di studiare letteratura all'università? —preguntó Gianluca, con genuino interés.

("Marina, me gustaría hablar contigo sobre tu trabajo. ¿Has pensado en estudiar literatura en la universidad?")

—Non ancora, ma è qualcosa che mi piacerebbe fare —respondió Marina, sonriendo tímidamente.

("No aún, pero es algo que me gustaría hacer.")

—Se hai bisogno di qualche consiglio o aiuto, sono qui per te —ofreció Gianluca, con una mirada cálida.

("Si necesitas algún consejo o ayuda, estoy aquí para ti.")

Alessandro Nota Algo

Desde una ventana de la villa, Alessandro observaba la interacción entre Marina y Gianluca. Sentía una punzada de celos al ver la cercanía entre ellos. No podía negar que Gianluca era un hombre atractivo y carismático, y eso lo ponía nervioso.

—Nonno, hai visto quel nuovo professore? —preguntó Alessandro a su abuelo Leonidas, que estaba sentado cerca de él.

("Abuelo, ¿has visto a ese nuevo profesor?")

—Sì, l'ho visto. Sembra un bravo insegnante —respondió Leonidas, sin notar la preocupación en la voz de su nieto.

("Sí, lo he visto. Parece un buen maestro.")

**Escena 5: Un Encuentro Inesperado**

Más tarde ese día, Marina estaba en el jardín, estudiando, cuando Gianluca se le acercó con una taza de café.

—Ho pensato che potresti aver bisogno di una pausa. Ecco un po' di caffè —dijo Gianluca, ofreciéndole la taza.

("Pensé que podrías necesitar un descanso. Aquí tienes un poco de café.")

—Grazie mille, professore —respondió Marina, aceptando la taza con una sonrisa.

("Muchas gracias, profesor.")

—Chiamami Gianluca, per favore —dijo Gianluca, sonriendo.

("Llámame Gianluca, por favor.")

Mientras hablaban, Alessandro salió de la villa y vio a Gianluca y Marina conversando y riendo. Sus celos crecieron, y decidió intervenir.

La Confrontación

—Marina, possiamo parlare un momento? —dijo Alessandro, acercándose con una expresión seria.

("Marina, ¿podemos hablar un momento?")

Marina asintió, sorprendida por el tono de Alessandro. Se disculpó con Gianluca y se apartó con Alessandro.

—Cosa sta succedendo? —preguntó Marina, notando la tensión en su voz.

("¿Qué está pasando?")

—Non mi piace quanto sei vicina a quel professore —dijo Alessandro, sin rodeos.

("No me gusta lo cerca que estás de ese profesor.")

—Ma Alessandro, è solo un insegnante. Sta solo cercando di aiutarmi —respondió Marina, confundida.

("Pero Alessandro, es solo un maestro. Solo está tratando de ayudarme.")

Los Celos de Alessandro

—Lo so, ma non posso fare a meno di sentirmi geloso. Ti amo, Marina, e non voglio che nessun altro si avvicini a te —dijo Alessandro, mirándola intensamente.

("Lo sé, pero no puedo evitar sentirme celoso. Te amo, Marina, y no quiero que nadie más se acerque a ti.")

Marina se sorprendió por la confesión de Alessandro. Aunque había sentido algo por él, no esperaba que él se sintiera tan fuerte.

—Alessandro, anche io ho dei sentimenti per te, ma non possiamo lasciarci trasportare dai nostri sentimenti. Devo concentrarmi sui miei studi —dijo Marina, con una voz suave.

("Alessandro, yo también tengo sentimientos por ti, pero no podemos dejarnos llevar por nuestros sentimientos. Debo concentrarme en mis estudios.")

La Reacción de Gianluca

Gianluca, que había estado observando desde la distancia, se acercó a la pareja, percibiendo la tensión.

—Tutto bene qui? —preguntó, con una expresión preocupada.

("¿Todo bien aquí?")

—Sì, tutto bene. Stiamo solo parlando —respondió Alessandro, intentando mantener la calma.

("Sí, todo bien. Solo estamos hablando.")

—Se hai bisogno di qualcosa, Marina, sono sempre disponibile —dijo Gianluca, sonriendo amablemente.

("Si necesitas algo, Marina, siempre estoy disponible.")

La Decisión de Alessandro

Después de que Gianluca se alejara, Alessandro miró a Marina con una expresión decidida.

—Prometto che farò tutto il possibile per supportarti nei tuoi studi. Ma per favore, stai attenta con quel professore —dijo Alessandro.

("Prometo que haré todo lo posible para apoyarte en tus estudios. Pero por favor, ten cuidado con ese maestro.")

Marina asintió, entendiendo la preocupación de Alessandro, aunque sintiera que sus celos eran infundados.

—Grazie, Alessandro. Apprezzo la tua preoccupazione, ma puoi fidarti di me —dijo Marina, sonriendo.

("Gracias, Alessandro. Aprecio tu preocupación, pero puedes confiar en mí.")

Planes Futuros

Esa noche, Alessandro se reunió con su abuelo Leonidas para hablar sobre lo sucedido.

—Nonno, sono preoccupato per Marina. Quel nuovo professore sembra troppo interessato a lei —dijo Alessandro, expresando sus miedos.

("Abuelo, estoy preocupado por Marina. Ese nuevo profesor parece demasiado interesado en ella.")

—Alessandro, devi fidarti di Marina. È una ragazza intelligente e sa come gestire la situazione. Inoltre, la gelosia non ti porterà nulla di buono —respondió Leonidas, con una voz calmada.

("Alessandro, debes confiar en Marina. Es una chica inteligente y sabe cómo manejar la situación. Además, los celos no te llevarán a nada bueno.")

Marina Reflexiona

Mientras tanto, Marina estaba en su habitación, pensando en todo lo que había pasado. Sabía que Alessandro estaba celoso, pero también sentía que Gianluca solo quería ayudarla.

—Cosa devo fare? —se preguntó a sí misma, mirando por la ventana.

("¿Qué debo hacer?")

Decidió que lo mejor era hablar con Alessandro y asegurarse de que entendiera sus sentimientos y la situación con Gianluca.

La Conversación

Al día siguiente, Marina buscó a Alessandro para hablar con él.

—Alessandro, possiamo parlare? —preguntó, encontrándolo en el jardín.

("Alessandro, ¿podemos hablar?")

—Certo, di cosa vuoi parlare? —respondió Alessandro, tratando de ocultar su inquietud.

("Claro, ¿de qué quieres hablar?")

—Voglio che tu sappia che puoi fidarti di me. Gianluca è solo un insegnante e non c'è nulla di cui preoccuparsi —dijo Marina, con una voz suave pero firme.

("Quiero que sepas que puedes confiar en mí. Gianluca es solo un maestro y no hay nada de qué preocuparse.")

La Aceptación de Alessandro

Alessandro respiró hondo, tratando de calmarse. Sabía que Marina tenía razón y que sus celos no eran justificados.

—Hai ragione, Marina. Mi dispiace di essere stato così geloso. Prometto di fidarmi di più di te —dijo Alessandro, tomándola de la mano.

("Tienes razón, Marina. Lamento haber estado tan celoso. Prometo confiar más en ti.")

Marina sonrió, aliviada de que Alessandro finalmente entendiera.

—Grazie, Alessandro. So che possiamo superare qualsiasi cosa insieme —dijo Marina.

("Gracias, Alessandro. Sé que podemos superar cualquier cosa juntos.")

Una Nueva Comprensión

Con sus sentimientos aclarados, Alessandro y Marina decidieron dejar atrás los malentendidos y centrarse en lo que realmente importaba: su relación y sus planes futuros. Sin embargo, la presencia de Gianluca seguía siendo una sombra en la mente de Alessandro.

Un Almuerzo Inesperado

Unos días después, Gianluca invitó a Marina a un almuerzo informal para discutir más sobre sus intereses literarios. Alessandro, al enterarse, decidió unirse inesperadamente al almuerzo, sintiendo una mezcla de curiosidad y celos.

—Marina, ho pensato che sarebbe bello pranzare insieme e parlare della tua passione per la letteratura —dijo Gianluca, sonriendo mientras se sentaban en un café cerca de la escuela.

("Marina, pensé que sería bueno almorzar juntos y hablar sobre tu pasión por la literatura.")

—Mi sembra una grande idea, Gianluca. Grazie per l'invito —respondió Marina, agradecida.

("Me parece una gran idea, Gianluca. Gracias por la invitación.")

Al poco rato, Alessandro llegó y se unió a ellos, causando una ligera sorpresa en Gianluca.

—Ciao, Marina. Pensavo di unirvi a voi per pranzo. Spero che non vi dispiaccia —dijo Alessandro, sentándose junto a Marina.

("Hola, Marina. Pensé en unirme a ustedes para el almuerzo. Espero que no les importe.")

—Alessandro, che sorpresa! Certo, sei il benvenuto —dijo Marina, intentando disimular la incomodidad.

("¡Alessandro, qué sorpresa! Claro, eres bienvenido.")

Gianluca, aunque sorprendido, mantuvo su cortesía.

—Ciao, Alessandro. Certo, unisciti a noi —respondió Gianluca, sonriendo con amabilidad.

("Hola, Alessandro. Claro, únete a nosotros.")

El Almuerzo Tenso

Durante el almuerzo, Gianluca intentó mantener la conversación centrada en la literatura y los estudios de Marina, pero Alessandro no podía evitar lanzar miradas de desconfianza.

—Marina, hai mai pensato di scrivere un tuo libro? Con il tuo talento, sono sicuro che potresti farlo —dijo Gianluca, animándola.

("Marina, ¿alguna vez has pensado en escribir tu propio libro? Con tu talento, estoy seguro de que podrías hacerlo.")

—Non ci ho mai pensato seriamente, ma è un'idea interessante —respondió Marina, reflexionando.

("Nunca lo he pensado seriamente, pero es una idea interesante.")

—Forse Alessandro potrebbe aiutarti. Ha molte connessioni nell'industria editoriale —sugirió Gianluca, con una sonrisa.

("Quizás Alessandro podría ayudarte. Tiene muchas conexiones en la industria editorial.")

Alessandro, notando el intento de incluirlo, sonrió ligeramente.

—Sarei felice di aiutarti, Marina. Se decidi di scrivere un libro, farò in modo che trovi un buon editore —dijo Alessandro, tomando la mano de Marina.

("Estaría feliz de ayudarte, Marina. Si decides escribir un libro, me aseguraré de que encuentres un buen editor.")

Una Confusión Cómoda

El almuerzo continuó con algunas risas y anécdotas. Gianluca contó una historia divertida sobre su primer día como profesor, lo que hizo reír a Marina.

—Il primo giorno di insegnamento, ho inciampato e sono caduto davanti a tutta la classe. È stato imbarazzante, ma i ragazzi hanno riso molto —dijo Gianluca, riendo mientras lo recordaba.

("El primer día de enseñanza, tropecé y caí delante de toda la clase. Fue embarazoso, pero los chicos se rieron mucho.")

Marina y Alessandro rieron juntos, aunque Alessandro seguía sintiendo una leve incomodidad. A medida que la conversación avanzaba, Gianluca mencionó un próximo evento literario.

—C'è un evento letterario questo fine settimana. Marina, ti piacerebbe venire? Sarebbe una grande opportunità per te di conoscere altri scrittori —dijo Gianluca.

("Hay un evento literario este fin de semana. Marina, ¿te gustaría venir? Sería una gran oportunidad para que conozcas a otros escritores.")

—Mi piacerebbe molto. Grazie per l'invito, Gianluca —respondió Marina, emocionada por la oportunidad.

("Me gustaría mucho. Gracias por la invitación, Gianluca.")

La Desconfianza Crece

Alessandro no pudo evitar sentir una punzada de celos al escuchar la invitación de Gianluca.

—E se io venissi con te, Marina? Sarebbe bello partecipare insieme all'evento —sugirió Alessandro, tratando de ocultar su celosía.

("¿Y si voy contigo, Marina? Sería bueno participar juntos en el evento.")

—Certo, Alessandro. Sarebbe fantastico avere la tua compagnia —dijo Marina, sonriendo.

("Claro, Alessandro. Sería fantástico tener tu compañía.")

Gianluca asintió, aunque notó la tensión.

—Più siamo, meglio è. Sarà un evento molto interessante —dijo Gianluca, tratando de mantener un ambiente amigable.

("Cuantos más seamos, mejor. Será un evento muy interesante.")

Preparativos para el Evento

El día del evento, Alessandro estaba visiblemente nervioso mientras se preparaban para salir. Leonidas, observando a su nieto, no pudo evitar notar su ansiedad.

—Alessandro, perché sei così nervoso? —preguntó Leonidas, mirándolo con curiosidad.

("Alessandro, ¿por qué estás tan nervioso?")

—Nonno, è solo che non mi fido molto di quel professore. Ho paura che stia cercando di avvicinarsi troppo a Marina —confesó Alessandro.

("Abuelo, es solo que no confío mucho en ese maestro. Temo que esté tratando de acercarse demasiado a Marina.")

Leonidas sonrió, entendiendo los celos de su nieto.

—Alessandro, devi fidarti di Marina. È una ragazza intelligente e sa cosa fare. Inoltre, se ha scelto te, è perché ha visto qualcosa di speciale in te —dijo Leonidas, tratando de calmarlo.

("Alessandro, debes confiar en Marina. Es una chica inteligente y sabe qué hacer. Además, si te ha elegido a ti, es porque ha visto algo especial en ti.")

El Evento Literario

Cuando llegaron al evento, Marina estaba emocionada por la cantidad de autores y literatos presentes. Alessandro, aunque todavía celoso, trató de mantener la compostura.

—Guarda, Alessandro, c'è uno degli autori che adoro! —dijo Marina, señalando a un autor famoso.

("¡Mira, Alessandro, ahí está uno de los autores que adoro!")

Alessandro sonrió, feliz de ver a Marina tan emocionada.

—Andiamo a salutarlo —sugirió, tomando su mano.

("Vamos a saludarlo.")

Mientras se acercaban, Gianluca apareció junto a ellos.

—Marina, Alessandro, che coincidenza vedervi qui! —dijo Gianluca, sonriendo.

("¡Marina, Alessandro, qué coincidencia verlos aquí!")

Marina sonrió, contenta de ver a su profesor.

—Gianluca, sono così felice di essere qui. Grazie per avermi invitato —dijo Marina.

("Gianluca, estoy tan feliz de estar aquí. Gracias por invitarme.")

La Revelación

A medida que avanzaba el evento, Alessandro se dio cuenta de que sus celos eran infundados. Gianluca realmente estaba interesado en ayudar a Marina y no tenía intenciones ocultas.

—Gianluca, grazie per averci invitato. Questo evento è davvero fantastico —dijo Alessandro, extendiendo la mano en señal de paz.

("Gianluca, gracias por invitarnos. Este evento es realmente fantástico.")

Gianluca sonrió, aceptando la mano de Alessandro.

—Di nulla, Alessandro. È un piacere vedere Marina così entusiasta della letteratura —respondió Gianluca.

("De nada, Alessandro. Es un placer ver a Marina tan entusiasta por la literatura.")

La Conclusión del Evento

Al final del evento, Marina y Alessandro regresaron a la villa, sintiéndose más cerca que nunca.

—Grazie per avermi accompagnato, Alessandro. È stato un giorno meraviglioso —dijo Marina, apoyándose en su hombro mientras caminaban.

("Gracias por acompañarme, Alessandro. Fue un día maravilloso.")

—Non c'è di che, Marina. Sono felice di vedere che sei così appassionata di qualcosa. Prometto che sarò sempre qui per supportarti —respondió Alessandro, besándola en la frente.

("No hay de qué, Marina. Estoy feliz de ver que eres tan apasionada por algo. Prometo que siempre estaré aquí para apoyarte.")

Marina sonrió, sintiéndose más segura en su relación con Alessandro.

Reflexiones Nocturnas

Esa noche, mientras se preparaban para dormir, Alessandro y Marina compartieron una conversación tranquila sobre el futuro.

—Sai, Marina, penso che siamo davvero fortunati a esserci trovati. Nonostante i miei stupidi momenti di gelosia, sono felice di averti nella mia vita —dijo Alessandro, acariciando suavemente el cabello de Marina.

("Sabes, Marina, creo que somos realmente afortunados de habernos encontrado. A pesar de mis estúpidos momentos de celos, soy feliz de tenerte en mi vida.")

—Anch'io, Alessandro. E non preoccuparti per la gelosia, dimostra solo quanto tieni a me. Ma dobbiamo imparare a fidarci l'uno dell'altro —respondió Marina, mirándolo a los ojos.

("Yo también, Alessandro. Y no te preocupes por los celos, solo demuestra cuánto te importo. Pero debemos aprender a confiar el uno en el otro.")

Una Mañana Cómica

Al día siguiente, el abuelo Leonidas y Don Ramón decidieron hacer una pequeña broma a Alessandro y Marina para aliviar la tensión de los días anteriores. Planearon una situación cómica para la mañana.

—Nonno, cosa hai in mente questa volta? —preguntó Alessandro, sospechando que algo se estaba tramando.

("Abuelo, ¿qué tienes en mente esta vez?")

—Oh, niente di che, Alessandro. Solo un piccolo scherzo per iniziare la giornata con un sorriso —respondió Leonidas, sonriendo misteriosamente.

("Oh, nada en particular, Alessandro. Solo una pequeña broma para empezar el día con una sonrisa.")

El Desayuno Sorpresa

Durante el desayuno, Leonidas y Don Ramón cambiaron las etiquetas de los frascos de sal y azúcar. Alessandro, sin saberlo, puso una gran cantidad de "azúcar" en su café.

—Buongiorno, Alessandro. Come va il caffè? —preguntó Leonidas, conteniendo la risa.

("Buenos días, Alessandro. ¿Cómo va el café?")

—Buongiorno, nonno. Va bene, credo —dijo Alessandro, tomando un sorbo y haciendo una mueca inmediatamente.

("Buenos días, abuelo. Está bien, creo.")

—Cos'è successo? —preguntó Marina, mirando preocupada.

("¿Qué pasó?")

—Questo non è zucchero! È sale! —exclamó Alessandro, escupiendo el café y riendo al darse cuenta de la broma.

("¡Esto no es azúcar! ¡Es sal!")

Leonidas y Don Ramón no pudieron contenerse y estallaron en carcajadas.

—Sorpresa! Abbiamo pensato che un po' di umorismo ti avrebbe fatto bene —dijo Don Ramón, entre risas.

("¡Sorpresa! Pensamos que un poco de humor te haría bien.")

Un Día en la Ciudad

Después del desayuno, Alessandro y Marina decidieron pasar el día en la ciudad para relajarse y disfrutar del tiempo juntos. Pasearon por los mercados y las calles antiguas de la ciudad.

—Guarda, Alessandro! Questi orecchini sono bellissimi —dijo Marina, señalando un par de aretes en una tienda.

("¡Mira, Alessandro! Estos pendientes son hermosos.")

—Ti piacciono? Vediamo se possiamo prenderli —respondió Alessandro, sonriendo.

("¿Te gustan? Veamos si podemos comprarlos.")

Mientras compraban los aretes, Marina notó a un hombre joven y apuesto mirándola desde el otro lado de la tienda. Alessandro también lo vio y no pudo evitar sentir una pizca de celos nuevamente.

La Situación Cómica

Al salir de la tienda, el joven se acercó a Marina.

—Scusa, ma sei davvero bella. Posso offrirti un caffè? —dijo el joven, sin darse cuenta de que Alessandro estaba justo al lado.

("Perdón, pero eres realmente hermosa. ¿Puedo invitarte a un café?")

Marina se sonrojó, pero antes de que pudiera responder, Alessandro intervino.

—Lei è già accompagnata, amico. E io sono il suo accompagnatore —dijo Alessandro, sonriendo pero con una mirada firme.

("Ella ya está acompañada, amigo. Y yo soy su acompañante.")

El joven se disculpó rápidamente y se alejó, dejando a Marina riendo.

—Alessandro, non c'è bisogno di essere così protettivo. È solo un complimento innocente —dijo Marina, riendo.

("Alessandro, no hay necesidad de ser tan protector. Es solo un cumplido inocente.")

—Lo so, Marina, ma non posso fare a meno di proteggerti. Sei tutto per me —respondió Alessandro, sonriendo también.

("Lo sé, Marina, pero no puedo evitar protegerte. Eres todo para mí.")

La Cena con Sorpresa

De regreso a la villa, Leonidas y Don Ramón habían preparado una cena especial para Alessandro y Marina, pero con un toque de humor.

—Speriamo che vi piaccia questa cena. Abbiamo messo il nostro cuore e la nostra anima nel cucinarla —dijo Leonidas, con una sonrisa traviesa.

("Esperamos que les guste esta cena. Hemos puesto nuestro corazón y nuestra alma en cocinarla.")

La cena comenzó de manera normal, pero pronto se dieron cuenta de que todos los platos estaban invertidos: el postre estaba servido primero, seguido por el plato principal y luego la sopa.

—Cos'è questo? Una nuova moda culinaria? —preguntó Alessandro, riendo.

("¿Qué es esto? ¿Una nueva moda culinaria?")

—Esatto! Una cena al contrario per ricordarvi di non prendere la vita troppo sul serio —respondió Don Ramón, riendo también.

("¡Exactamente! Una cena al revés para recordarles que no deben tomarse la vida demasiado en serio.")

Momentos de Risa

Durante la cena, las risas fueron constantes. Leonidas y Don Ramón contaron historias cómicas de su juventud, haciendo que Alessandro y Marina rieran a carcajadas.

—Ricordo quella volta in cui Leonidas ha cercato di fare un barbecue e ha bruciato metà del giardino —dijo Don Ramón, riendo.

("Recuerdo aquella vez en que Leonidas intentó hacer una barbacoa y quemó la mitad del jardín.")

—Non era colpa mia! Il vento ha cambiato direzione all'ultimo momento! —protestó Leonidas, riendo también.

("¡No fue mi culpa! ¡El viento cambió de dirección en el último momento!")

La Confesión de Alessandro

Esa noche, después de la cena, Alessandro y Marina se sentaron en el jardín, bajo las estrellas. Alessandro decidió abrir su corazón.

—Marina, devo confessarti una cosa. So di essere stato geloso eccessivamente, ma è solo perché ti amo tanto. Non posso immaginare la mia vita senza di te —dijo Alessandro, tomando las manos de Marina.

("Marina, debo confesarte algo. Sé que he sido celoso en exceso, pero es solo porque te amo tanto. No puedo imaginar mi vida sin ti.")

Marina sonrió, conmovida por las palabras de Alessandro.

—Alessandro, capisco i tuoi sentimenti. E anch'io ti amo. Prometto che faremo tutto il possibile per far funzionare questa relazione —respondió Marina, acercándose a él.

("Alessandro, entiendo tus sentimientos. Y yo también te amo. Prometo que haremos todo lo posible para que esta relación funcione.")

Una Nueva Etapa

Con sus corazones en paz y sus sentimientos claros, Alessandro y Marina se sintieron más unidos que nunca. Decidieron enfrentar el futuro juntos, apoyándose mutuamente y disfrutando de cada momento.

—Alla fine, credo che siamo una squadra perfetta, Marina —dijo Alessandro, sonriendo mientras la abrazaba.

("Al final, creo que somos un equipo perfecto, Marina.")

—Sì, Alessandro. E insieme possiamo superare qualsiasi cosa —respondió Marina, sintiéndose más feliz que nunca.

("Sí, Alessandro. Y juntos podemos superar cualquier cosa.")

El Futuro Brillante

Alessandro y Marina sabían que aún les esperaban desafíos, pero con su amor y apoyo mutuo, estaban listos para enfrentarlos. Mientras se abrazaban bajo las estrellas, sabían que su amor solo crecería con el tiempo.

—Ti amo, Marina —dijo Alessandro, susurrándole al oído.

("Te amo, Marina.")

—Anch'io ti amo, Alessandro —respondió Marina, besándolo suavemente.

("Yo también te amo, Alessandro.")

Con risas, amor y momentos cómicos, Alessandro y Marina comenzaron una nueva etapa en su vida juntos, sabiendo que, a pesar de los celos y las bromas, su amor era lo más importante.

1
Eugenia Torrejon
Excelente
Mireya Ramírez Arellano
eso es verdad aburrida
Adriana Chable
solo escriba el español y olvide el italiano la verdad la novela es buena pero aburre el leer el italiano
Araceli Settecase
"Gracias por compartir tu opinión. Entiendo que no a todos les puede gustar mi trabajo, y aprecio las críticas constructivas que me pueden ayudar a mejorar. Sin embargo, creo que es importante que las críticas se ofrezcan de manera que fomenten el crecimiento en lugar de desanimar. Escribo porque es algo que me apasiona y disfruto, y estoy siempre dispuesto a aprender y mejorar. Agradecería comentarios específicos que me ayuden a ver en qué puedo trabajar para hacerlo mejor."
Araceli Settecase
Gracias lo voy a tener en cuenta para la próxima vez .
Maria Garrido
horrible esta novela hubiera sido mucho más corta si no escribieras en italiano
Maria Garrido
tanta hablar en italiano y traducir aburre leer esta novela
Eleonor Baker
¿Osea se pudo meter a la escuela, no había prefectos?
Eleonor Baker
Bueno olvidarla, no pero que tal que la hacías como si fuera invisible, bien que te quedó excelente en el pasado, te tembló la autoridad para poner en su lugar a la prometida, ahora no chille ( chille= llorar)
Eleonor Baker
Ay Noooo, que mal que hasta ahorita y mínimo defenderla... Ah pero no lo don imbécil se dejó ningunear, ( osea se dejó manejar )por la arpía de su prometida, mejor piérdete
Eleonor Baker
😳😳 Tuuuu te atreves a decir eso, Pos que no era la intrusión de la Chabela?
Telesita Cast
Bueno
Eleonor Baker
y porqué están el matrimonio Tonton en casa de Alessandro?
Eleonor Baker
Noooo, este es un poco hombre.... Casi me vomito 🤢
Eleonor Baker
no sintiéndose... Es un remedo de hombre,
Eleonor Baker
¡Esoooo carajo! Así habla un hombre
Eleonor Baker
A ver "pocos pantalones" eso es ser injusta, desalmada ... Persuasiva claro que no!
Eleonor Baker: Gracias tu actitud de apertura, motiva a poder aportar.
Araceli Settecase: Más allá de que de que la escribí esta bueno cuando te pueden dar otros puntos de vista /Smile/
total 4 replies
Eleonor Baker
exactooooo
Eleonor Baker
Para mi gusto.. Muy confiada ya con el Sr Alessandro, digo lo acaba de conocer
Eleonor Baker
Ah caray el Alessandro está todo el día en la casa de Martín?? 😳
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play