मेरक्यूशियो, बेनवोलियो, पेज और सेवक आते हैं।
बेनवोलियो: तुझसे प्रार्थना है, अच्छे मेरक्यूशियो, हम वापस चलें। दिन गर्म है, कैपुलेट्स बाहर हैं, और अगर हम मिल जाएंगे, तो हम कोई ताक़त नहीं बचेगी, क्योंकि इन गर्म दिनों में, पागल रक्त उबल रहा है।
मेरक्यूशियो: तू ऐसा एक आदमी की तरह है, जब वह एक शराबघर के सीमा में प्रवेश करता है, तो वह अपनी तलवार को मेरे सामने रखता है, और कहता है 'भगवान करे मुझे तेरी आवश्यकता न हो!' और दूसरे कप में से उसे बाहर खींच लेता है, जबकि कोई आवश्यकता नहीं होती है।
बेनवोलियो: क्या मैं ऐसा आदमी हूँ?
मेरक्यूशियो: आओ, आओ, तू भारत में किसी भी मूड़ में इतना गरम है जितना इतली में कोई नहीं होता है; और उत्तेजित होने के लिए जल्दी से, और उत्तेजित होने के लिए जल्दी।
बेनवोलियो: और किसके लिए?
मेरक्यूशियो: नहीं, और यदि ऐसी होती तो हमें जल्द ही आवश्यकता नहीं होती, क्योंकि एक दूसरे को मार डालेगा। तू? यहां इससे या इससे थोड़ा और धारी में बीढ़ में झगड़ा करेगा। तू बादामी आंखें रखने के बावजूद किसी आदमी से तू नट तोड़ने के लिए झगड़ेगा। एक ऐसी झगड़ का तो अन्य कौन सी आखें नहीं होंगी? तेरा सिर एक अंडे की तरह इतनी झगड़ों से भरा है, और तेरा सिर झगड़ने के लिए अंडे की तरह इतनी उलझी है। तूने एक आदमी के साथ झगड़ा किया क्योंकि वह सड़क पर खांस रहा था, क्योंकि उसने तेरे कुत्ते को जगाया था जो सूरज में सो रहा था। क्या तूने वसंतोत्सव से पहले थैले के नए जोड़पत्ते पहनने के लिए एक दर्जी से लड़ना नहीं भी किया? और क्या तूने एक पुरानी पतली से नए जूते बाँधने के लिए दूसरे से झगड़ा नहीं किया? और फिर भी तू मुझसे झगड़ा करने की सलाह देगा!
बेनवोलियो: और यदि मैं तुझे कितना भी उत्तेजित करने के लिए उपयुक्त होने के रूप में झगड़ा करने के लिए प्रवृत्त रहता हूं, तो किसी आदमी की जान को एक घंटे और पंद्रह मिनट के लिए खरीद लेता।
मेरक्यूशियो: आराम करो, अपमानजनक, नीच समर्पण! [तलवार निकाले] अल्ला स्टोकाटा इसे दूर ले जाता है। तू, टायबाल्ट, तू एक उच्छन्नपक्षी है, क्या तू चलेगा?
टायबाल्ट: तुम मेरे साथ चलो, क्योंकि मैं उनसे बात करने जा रहा हूँ। सरदारजी, शुभ संध्या: एक शब्द एक आप में से किसी के साथ।
मेरक्यूशियो: और किसी के साथ सिर्फ एक शब्द? कुछ के साथ यह जोड़ो; इसे शब्द और मार्पिट की जोड़ बनाएँ।
टायबाल्ट: अगर तुम मुझे कोई वजह बगावत नहीं बिना ले सकते हो?
मेरक्यूशियो: रोमियो के साथ तू गुंडों का संगी बनता है।
मेरक्यूशियो: संगी? क्या तू हमें मंत्री नहीं बना रहा है? और तू हमें मंत्री बनाएगा, तो शोर मात्र ज़रूर मिलने बाला है। यहां मेरा बोव क्यूँ है, यह तुझे नाचाएगा। ज़ौंड्स, संगी!
बेनवोलियो: हम यहां लोगों के सामान्य हाँट में बातें कर रहे हैं। या तो किसी निजी स्थान पर संवाद छोड़ दो, और उनके दुखों की ठंडी समझो, या फिर चलाएं; यहाँ सबकी आंखें हम पर टकटक कर रही हैं।
मेरक्यूशियो: आदमियों की आँखें देखने के लिए बनाई गई हैं, और उन्हें टकटक करने दो। मैं किसी के आनंद के लिए नहीं हटूंगा।
रोमियो आता है।
टायबाल्ट: ठीक है, तुम्हारे साथ शांति हो, यहाँ मेरा इंसान आता है।
मेरक्यूशियो: पर जाने दो, सर, अगर वह तुम्हारा वर्दी पहने। बया, फ़ील्ड के लिए चलो, वह तुम्हारा अनुयायी होगा; उस संकल्प में तुम उसे आदमी कह सकते हो।
टायबाल्ट: रोमियो, मेरा प्यार तुझसे केवल इतना ही कह सकता है: तू एक बदमाश है।
रोमियो: टायबाल्ट, मेरे पास तुझसे प्यार करने का कारण ऐसा है जो इसी प्रकार के संबंध को छूट सकता है। मैं कोई बदमाश नहीं हूँ; इसलिए अलविदा; मुझे लग रहा है तू मुझे नहीं जानता है।
टायबाल्ट: लड़का, तुझे इन्जेक्शन अपमान की ज़्यादतियाँ नहीं करेगी, जो में ने कंधे मत कर।
रोमियो: मैं प्रतिक्रिया करता हूँ कि मैंने तुझे ठेस नहीं पहुंचाई है, बल्कि मैं तुझसे ज्यादा तुझे प्यार करता हूँ, तो कि तू मेरे प्यार के कारण क्रोध को माफ कर देगा। और इस प्रकार, अच्छे कैप्यूलेट, जिस नाम को मैं अपने नाम से भी प्यार देता हूँ, तू मुंहबंद कर ले।
मेरक्यूशियो: ओह, शान्त, अपमानजनक, घटिया समर्पण! [तलवार निकालता है] अल्ला स्टोकाटा इसे दूर ले जाता है। टायबाल्ट, तू चूहेदंद कर्मचारी हो, क्या तू चलेगा?
टायबाल्ट: तुझे मेरे साथ क्या होगा?
मेरक्यूशियो: अच्छे बिल्लियों के राजा, तेरी नौ जीवनों में से बस एक; जिसे मैं ऐडल बनने का अधिकार देने का विचार करता हूँ, और जैसे ही तू मुझे आगे में उपयोग करेगा, अब बाकी आठ बीट करेगा। तू अपनी तलवार को इसके कानों के पास से खींचेगा क्या? जल्दी करो, इससे पहले मेरी तलवार तेरे कानों के पास ही होंगी।
टायबाल्ट: [तलवार निकालता है] मैं तुम्हारे लिए हूँ।
रोमियो: प्यारे मेरक्यूशियो, अपनी तलवार ऊपर रखो।
मेरक्यूशियो: चलो, सर, तुम्हारा पासाडो।
[वे लड़ते हैं]
रोमियो. चित्र खींचो, बेनवोलियो; उनकी हथियारों को नीचे धकेलो। सभी सरदारों, शर्म करो, वेरोना की सड़कों में इस हिंसा को न चेहरेबाजी करो, तिबाल्ट, मरक्यूशियो, प्रिंस ने स्पष्ट रूप से वेरोना की सड़कों में ऐसी दंगाई से मना कर दिया है। रुको, तिबाल्ट! अच्छे मरक्यूशियो!
[तिबाल्ट अपने दल के साथ बाहर जाता है।]
मरक्यूशियो. मुझे चोट लगी है। दोनों तुम्हारे घरों की शाप चाहिए। जा रहा है क्या, और कुछ नहीं हुआ?
बेनवोलियो. क्या, चोट लगी है क्या?
मरक्यूशियो. हाँ, हाँ, एक चोट, एक चोट। शादी तो हो रही है। मेरा पेज कहां है? जाओ, बदमाश, एक सर्जन लाओ।
[पेज निकल जाता है।]
रोमियो. होशियार रहो, इतना अच्छा नहीं हो सकता कि।
मरक्यूशियो. नहीं, यह कुंडनी वाली हालातताल जितनी गहरी नहीं है, और चर्च के द्वार की तरह चौड़ भी नहीं है, लेकिन काफी है, यह काम आएगा। कल मेरे बारे में पूछना और तुम मुझे गंभीर आदमी पाओगे। मेरी कसम, इस दुनिया के लिए मुझे शरारती कर देगी। बड़ी के शाप दोनों आपके घरों को। हरामखोर, चूहा, चूहे, बिल्ली, किसी को मारने के लिए ये कुत्ता। गड़बड़ चोर, जो अंकगणित के बुक के मुताबिक लड़ता है! यह कौन सा भगवान था जो तुम्हारे बीच में आया? मुझे तुम्हारी बांह के नीचे चोट लगी थी।
रोमियो. मैं सोचा सब सही होगा।
मरक्यूशियो. मुझे किसी घर में ले चलो, बेनवोलियो, वरना मैं बेहोश हो जाऊँगा। बड़ी के बड़े शाप दोनों आपके घरों को। मुझे काफी हस्ते-हसते भी मिला है। आपके बंगले!
[मरक्यूशियो और बेनवोलियो बाहर जाते हैं।]
रोमियो. यह आदमी, प्रिंस का निकटीय रिश्तेदार, मेरे अच्छे दोस्त ने मेरे लिए घातक घायली हासिल की है, मेरी छवि को तिबाल्ट के दुर्जनता ने ध्वस्त किया है, जो एक घंटे पहले मेरे भाई जैसा था। ओ सुंदर जूलिएट, तेरी सुंदरता ने मुझे नरी स्वभाव कर दिया है और मेरे ताप की वीरता को मुलायम बना दिया है।
[फिर से बेनवोलियो आते हैं।]
बेनवोलियो. ओ रोमियो, रोमियो, शूरवीर मरक्यूशियो मर गया है, वह महान आत्मा आकाश की ओर से प्रेरित हुई है, जो यहां समय से पहले मृणाल को अपमानित करती है।
रोमियो. इस दिन की काली तक़़दीर बाक़ी दिनों पर निर्भर करती है; अब तक तो केवल दुःख शुरू हुआ है।
[तिबाल्ट फिर से आता है।]
बेनवोलियो. यहाँ से फिर से आ रहा है इस उत्साही तिबाल्ट।
रोमियो. फिर से जीत के साथ और मरक्यूशियो मर गया? अब स्वर्ग में जाने के लिए, प्रतिकूल दया हो, और अब मेरी कामना हो, दृष्टि में आग की ज्वालाएं। अब, तिबाल्ट, उस 'चिट्ठी' को फिर से लेजा, जिसे तूने हाल ही में मुझे दिया था, क्योंकि मरक्यूशियो की आत्मा हमारे सिरों ऊपर थोड़ी सी दूरी पर है, उसे तेरे संग बिठाने के लिए। तू या मैं, या दोनों में से कोई भी उसके साथ चलना होगा।
तिबाल्ट. तू दुर्भाग्यशाली छोकरा, जो यहाँ संगठित हुआ, तूझे उसके संग जाना पड़ेगा।
रोमियो. यही इसका निर्णय करेगा।
[वे लड़ते हैं; तिबाल्ट गिर जाता है।]
बेनवोलियो. रोमियो, जा, चला जा! नागरिक जाग चुके हैं, और तिबाल्ट मर गया है। चकित न हो, यदि तू पकड़ा जाएगा, तो प्रिंस तेरे सामर्थ्य हिंसा होगा। इसलिए जा चला जा, दूसरे होंसले के लिए।
रोमियो. ओ, मैं भाग्य का मूर्ख हूँ!
बेनवोलियो. तू अब तक क्यों थामा है?
[रोमियो बाहर चल देता है।]
नागरिक आते हैं।
पहला नागरिक. मरक्यूशियो का कत्ल करने वाला वह कौन दौड़ा? तिबाल्ट, वह हत्यारा, वह कौन दौड़ा है?
बेनवोलियो. वही तिबाल्ट लेटा है।
पहला नागरिक. उठो, सर, मेरे साथ चलो। प्रिंस के नाम से तुम्हें आज्ञा दी जाती है।
प्रिंस, द्वार के माध्यम से प्रवेश होते हैं; माउंटाग्यू, कैपुलेट, उनकी पत्नियाँ और अन्य लोग भी शामिल होते हैं।
प्रिंस. यह दंगे की निर्माता कहां हैं?
बेनवोलियो. ओ महान प्रिंस, मैं इस अभागीरथ में हुए घातक झगड़े की सभी बुरी मालूमात उजागर कर सकता हूं। वहां वह आदमी लेटा है, जिसे युवा रोमियो ने मार डाला, जो तुम्हारे रिश्तेदार मरक्यूशियो का वीर सत्ता था।
लेडी कैपुलेट. तिबाल्ट, मेरे भतीजा! हे मेरे भाई का बेटा! हे प्रिंस! हे पति! हे, खून बह गया है मेरे प्यारे भतीजा का! प्रिंस, तुम सच्चे हो, हमारे खून का विलोम करने के लिए मौंटैग्यू का खून बह जाओ मौंटैग्यू मेरा भाई का भाई है। हे भतीजा, भतीजा।
प्रिंस. बेनवोलियो, इस खूनी झगड़े की शुरुआत किसने की?
Note: The above translation may not be an exact replica of the original paragraph as Hindi sentence structure and expression may differ from English.
बेनवोलियो: तिबाल्ट, यहाँ मारे गए, जिन्हें रोमियो के हाथ ने मार डाला; रोमियो, जिन्होंने उससे भलाई की बात की, उससे कहा उन्हें याद दिलाने के लिए कि यह झगड़ा कितना सुंदर था और आपके क्रोध के साथ, ये सारी बातें पुकारी गई इतनी अदा वाली आंव से, शांति भरे रुख से, नीचे झुके हुए गोथ से, शांति की और बहिष्कृत होने वाली तिबाल्ट की अनियंत्रित क्रोध के साथ संघर्ष करने से पहले जो खतरनाक करारदार धारा से आगे बढ़ता है, जिसे गर्मी से उबलते हुए तेवर से चिढ़ाकर मर्सूशियो की छाती में संक्रमित करता है, जो, कुछ गर्म होकर, ठंडी मौत को एक हाथ से इजाज़त नहीं देता, और दूसरे हाथ से तिबाल्ट के पास वापस करता है, जिसकी निपुणता इसे उलट देती है। रोमियो चिल्लाता है, 'रोको, दोस्तों! दोस्त, छोड़ो!' और अपनी ज़बान से अधिक तेज़ी से, उनके खतरनाक जवानों को नीचे धाड़ से मारता है, और उनके बीच घुस जाता है; जिसके नीचे क्षुद्र एक ताना पथर तिबाल्ट की जिन्दगी को चोट पहुंचाती है, और फिर तिबाल्ट भाग जाता है। लेकिन बहुत जल्द ही वापस आता है रोमियो के पास, जिसका बदला अभी करीब हाल ही में लिया है, और वे तेजी से साथियों के साथ जाते हैं; मैं उन्हें अल्विदा कहने के लिए भागने की आहट ज़मीन में तब तक छापता हूँ जब तक शाँति द्वारा तिबाल्ट का वध नहीं हो जाता है; और जब वह गिरता है, रोमियो बदलता है और भागने लगता है। यही सच्चाई है, या फिर बेनवोलियो की मौत हो जाये॥
लेडी कैपुलेट: वह मॉन्टेग्यू का रिश्तेदार है। प्रेम उसे दोषी बनाता है, वह सच नहीं बोलता। इस काले तंग में लड़ रहे लोगों में करीब बीस लोग हैं, और उन बीस लोगों की वजह से केवल एक जीवन गवाना पड़ता है। मैं न्याय की प्रार्थना करती हूँ, जो तुममें से होनी चाहिए, वही हो रोमियो ने तिबाल्ट की हत्या की है, रोमियो को जीने नहीं देना चाहिए।
राजा: रोमियो ने उसे मार डाला, वही मर्सूशियो की कीमत उठानेवाला है। अब कौन चुकँदार है उसके प्यारे खून कीमे?
मॉन्टेगियू: राजा, नहीं रोमियो, वह मर्सूशियो का दोस्त था; उसकी गलती अंत करना चाहिए कि विधि का कार्य समाप्त होता है, तिबाल्ट की जिंदगी।
राजा: और उस पाप के लिए हम तुरंत ही उसे निर्वासित करते हैं। मुझे तुम्हारी नफरत की प्रक्रिया में हित है, तेरे गुंडागर्दी के कारण मेरा धूल चूर होता है। लेकिन मैं तुम्हें इतना कठोर दंड देता हूँ कि तुम मेरे खो जाने का पछतावा जरूर करोगे। मैं विनय और बहाने की ओर अंधा बनने वाला हु, न रोए न उपरोक्तियों की कोई लागत भरवाने योग्य है। इसलिए कोई भी उपयोग न करें। रोमियो को जल्दी से यहाँ से निकल जाने दो, वरना, जब उसे पकड़ा जाएगा, वह अंत होगा। इस शरीर को चलने करो और हमारी इच्छा का पालन करो। दया अपराध को कर देती है, मार हत्यारों को क्षमा करती है॥
[निर्गमित हो जाएं।]
***बेहतर पढ़ाई का आनंद लेने के लिए नॉवेलटून को डाउनलोड करें!***
26 एपिसोड्स को अपडेट किया गया
Comments