अध्याय 8

केंट और ओसवाल्ड आते हैं।

ओसवाल्ड: तुझे शुभ प्रभात, मित्र: यहीं के आदमी हो?

केंट: हाँ।

ओसवाल्ड: हमारी घोड़ों को कहाँ रख सकते हैं?

केंट: मैंढ़क में।

ओसवाल्ड: देवनागरी: यदि तू मुझसे प्यार करता है तो मुझे बता।

केंट: मुझे तुझ प्यार नहीं है।

ओसवाल्ड: तो फिर मुझे तुझ पर कोई परवाह नहीं है।

केंट: अगर मुझे तुझे लिप्सबरी पिनफ़ोल्ड में पकड़ाने का मौका मिले, तो मैं तुझे अपने बारे में सोचने पर मजबूर कर दूँगा।

ओसवाल्ड: तो तू मुझे ऐसे क्यों बरता है? मुझे तो तुझे भी नहीं जानता हूँ।

केंट: मित्र, मुझे तेरे बारे में पता है।

ओसवाल्ड: तू मुझे किस लिए जानता है?

केंट: एक बदमाश, चोर, टुकड़ीदार खाद्य, नीच, गर्वित, हार-हाजिर, सौ पौंड, गंदा, डाहिना-मोजा बदमाश, पहनावे वाला, बेचारा, आंखों से कांच जड़ने वाला, अत्यंत सेवानिष्ठ, छिस्ती मवाली; एक जिसे तू एक बदमाश, गरीब, कायर, पंडालिया और दोगले कुत्ते के बेटे का तालमेल है: एक जिसे मैं अपवाद की लिए अबाल-उठाने के लिए करोसिदे के रोनेवाला बना दूँगा, यदि तू अपने जोड़ की सबसे छोटी लफ्ज़ को इन्कार करता है।

ओसवाल्ड: क्या, तू कितना दुर्लभ पुरुष है, जो मुझे न जानते हुए ऐसी निंदा कर रहा है?

केंट: तू मुझे जानता है या नहीं, तू लटकता मोर!

ओसवाल्ड: जाओ यहाँ से! मेरा तुझसे कुछ काम नहीं है।

केंट: चला, बदमाश! तू राजा के खिलाफ पत्र लेकर आया है, और बाप-की-राजत्व के खिलाफ दिखावा कर रहा था: चला, बदमाश, वर्णन कर!

( अपनी तलवार निकालता है।)

ओसवाल्ड: मदद करो! हत्या! मदद करो!

केंट: मार, जवान, तू खड़ा रह, बदमाश, तू झक्कास बदमाश, मार!

( उसे मारता है।)

ओसवाल्ड: मदद करो! हत्या! हत्या!

एंटर इडमंड, कॉर्नवॉल, रेगन, ग्लोस्टर और सेवक।

एडमंड: अब क्या हुआ? दोनों अलग हो जाओ!

केंट: तुमसे हूँ, अच्छा लड़का, अगर तुम्हें अच्छा लगे, चलो, मैं तुम्हें बेहद बोलूंगा; आओ, युवा मास्टर।

ग्लोस्टर: हथियार! आंशिकता! यहाँ क्या हो रहा है?

कॉर्नवॉल: जिंदगी को नहीं छेड़ने वाला कोई मौत से मर जाएगा। यहाँ क्या है?

रेगन: हमारी बहन और राजा के लिए संदेश लाने वाले।

कॉर्नवॉल: तुम्हारा अंतर क्या है? बोलो।

ओसवाल्ड: मेरी प्राण-कथा, मेरे स्वयंभू दाढ़ी की याचना पर मैंने इस प्राचीन उग्र सामर पर उसकी जान बचाई है—

केंट: हारमजान! अनावश्यक अक्षर! मेरे महोदय, यदि आप मुझे छूट देंगे तो मैं इस अनिवार्य कटार को हुनसले की तरह पीस दूंगा और इसके द्वारों को आंबा से मलाई लगा दूंगा। धूम्रपान की सनम।

कॉर्नवॉल: शांत रहें, भद्दा! क्या तूम्हें संतोष नहीं है?

केंट: हाँ, महोदय; लेकिन क्रोध का एक अधिकार है।

कॉर्नवॉल: तू गुस्सा क्यों है?

केंट: ऐसे कितने बदमाश लोग जो अनीतिकता के बावजूद मज़बूती के केश को ढाल सकें। जैसे ये मुस्कराहट वाले ठग अक्सर पवित्र ढंग से जुड़े धागे को चबा देते हैं, जो खोलने के लिए बहुत ही जटिल होते हैं; हर प्रेमिका की मिथासी इंद्रधनुष के रंग को तब्दील करते हैं; मेहनती बदमाशों को बारिश के बाद की ठंडक और इतनी बदल जाते हैं; किशोरी दिवानियत करने और बदलने के लिए एक यदुवंशी पक्षी की थर्मल की लाख-सीधी प्राणियों के साथ खिलती है; सुनाई नहीं देता, यह पापांग: बदबू तुम्हारा तंसिक मुख। क्या तुम मेरी भाषणों पर मुस्कान दे रहे हो, मुझे झूलते हुए सिपाहे से फटकार कह रहे हो क्या? शारीरिक दुष्ट! अरे गंज आदमी, अगर मैं तुम्हें सारुम मैदान पर पकड़ लूंगा, तो तुम्हें रोटियां पकाकर ही खंगाल कॉमला पास भेज दूंगा।

कॉर्नवॉल: क्या, तू बुढ़े तो दिमागी?

ग्लोस्टर: तुम लड़के क्यों लड़े? ऐसा कहो।

केंट: इनमें मैं और ऐसा बदमाश कोई बुरी तरह से चिढ़ता ही है।

कॉर्नवॉल: तू उसे बदमाश क्यों बुलाता है? उसकी क्या गलती है?

केंट: मुझे उसके चेहरे पसंद नहीं आते।

कॉर्नवॉल: शायद मेरा भी नहीं, उसका भी नहीं, उसका भी नहीं।

केंट. महाशय, सीधापन मेरा व्यवसाय है: मैंने अपने समय में बेहतर चेहरे देखे हैं जो किसी भी शोल्डर पर नहीं खड़े हैं जो मेरे सामने हैं।

कोर्नवॉल. यह कोई ऐसा व्यक्ति है जिसे खुलापन के लिए प्रशंसा की गई है, वह स्वाभाविक ढंग से कसा हुआ रूख़ कर रहा है और अपनी स्वभाव से पूरा वस्त्र बदल रहा है: वह चापलूसी नहीं कर सकता, वह ईमानदार मन और सीधा है, वह सच्चाई बोलना ही होगा! अगर वे इसे स्वीकार कर लेंगे, तो ठीक है; अगर नहीं, तो वह सीधी है। मुझे इस सीधापन में अधिक संज्ञान रखनेवालों की पहचान है जो इस सीधापन में और धोखाधड़ी के उद्देश्यों में अधिक हाथ धोने वाले हैं, जो अपनी ड्यूटी को सावधानी से बढ़ाते हैं।

केंट. महोदय, सच अच्छी नेकी, गलती को माफ व्यक्ति के बड़े अंगूर से जिसका प्रभाव बिजली की तरह है जो दुल रहे फोबस के मुख पर।

कोर्नवॉल. इससे क्या मतलब है?

केंट. मेरी बोली से बहार चलेने के लिए, जिसे आप इतना कसम्मत्त करते हैं। मुझे पता है, सर, मैं चापलूस नहीं हूँ: जो आपको सीधी भाषा में यूँ फुसलाया, वह एक सीधा चोर था; जो मुझे शायद आपके अभिरुचियों का गुस्सा ख़रीदने के लिए चाहिए, वह मैं नहीं हूँ।

कोर्नवॉल. तुमने उसे कौन सी तारीफ दी थी?

ओसवाल्ड. मैंने उसे कोई तारीफ नहीं दी थी: बड़े ही हाल में उस बात पर राजा को प्यार हुआ, हमारे शापित मिथभाषण के कारण; जब वह उसके गुस्से को उभारते हुए, मेरे पीछे पड़ गया; गिरते हुए, वह मेरी निन्दा की, गाली दी और इतने शक्तिशाली आदमी का प्रकट हुआ, जिसने उसे योग्य माना, राजा को उसका प्रशंसन मिला जो स्वयं-निर्मित हुआ; और इस भयावह युद्ध के लिए, वह मुझे फिर से यहां खींच लाया।

केंट. ये चोर और कायर, बस उनका मूर्ख अजक्स का पगला है।

कोर्नवॉल. जब्त करो उन्हें! तू, अबिमानी प्राचीन चोर, तू वयोवृद्ध, भगवान करे तुझे सिखाई जाए।

केंट. सर, मैं सिखने के लिए बहुत पुराना हूँ: मुझे इसके लिए अपने लिए नहीं बुलाएं: मैं राजा की सेवा करता हूँ; जिसके नियोजन में मुझे तुम्हारे प्रति बहुत अवहेलना करनी चाहिए, जो उसके अनुग्रह और उसके व्यक्ति के प्रति अति धृष्ट द्वेषिता को संवारने की।

कोर्नवॉल: उन्हें जब्त करो! मेरे जीवन और सम्मान से मैं आपातित हूँ, उसे अब दोपहर तक बैठाना है।

रेगन. दोपहर तक! रात भर तक, महाराज; और रात भर भी!

केंट. हे मातश्री, अगर मैं आपके पिता का कुत्ता होता, आप मुझे इस तरह नहीं इस्तेमाल करेंगी।

रेगन. हां, जब तक मैं उसका दास हूँ, मैं करूंगी।

[जंजीरें लाए गए]

कोर्नवॉल. यह व्यक्ति वही रंगबिरंगा है जिसके बारे में हमारी बहन बात करती हैं। चलो, जंजीरें लेकर आओ!

ग्लोस्टर. कृपया यह न करने के लिए आपकी कृपा चर्चा न करें: उसकी गलती अधिक है, और उसके अच्छे राजा उसे इसके लिए रोकेंगे: आपका यहनी आशुद्धिकरण लोगों के लिए है, जो चोरी और सबसे संप्रदायिक अपराधों के लिए दंडित होते हैं। राजा इसे बुरी तरह स्वीकार करेंगे कि उसे, जिसे उनके प्रेषक में इतनी कड़ी समझ नहीं की गयी, इस तरह प्रतिबंधित किया जाए।

कोर्नवॉल। मैं उसका जवाब दूंगा।

रेगन. मेरी बहन यह बहुत बुरी तरह स्वीकार करेगी, जब उसके व्यक्ति को अपमानित किया जाए, उसके बातचीत करने पर। इसकी पैरों में बंधक दालो।

[केंट जंजीर में बंद कर दिया जाता है।]

कोर्नवॉल. आओ, मेरे अच्छे महाराज, चलो बाहर जाएँ।

[सभी छोड़ते हैं, ग्लोस्टर और केंट के अलावा।]

ग्लोस्टर. मुझे तुझ पर दु:ख हो रहा है, दोस्त; यह हे दूक की प्रथा है, जिसका पुरा विश्व अच्छी तरह जानता है, और जिसे रोका और रोका नहीं जाएगा; मैं तुझसे विनम्रता की कहूँगा।

केंट. कृपया न करें, सर। मैंने निगाहें रखी हैं, और कड़ी मेहनत की है; कुछ समय तो मैं सोऊंगा, बाकी को मैं फुहारा बजाऊंगा। एक अच्छे आदमी की किस्मत पैरों से बाहर निकाल दी जा सकती है: आपको शुभ प्रातः!।

ग्लोस्टर. दूक ने इसमें ख़राबी की है: यह बुरी तरह घोर होगी।

[ जाता है ]

केंट. अच्छे राजा, जो आम कहावत को स्वीकृत करनी होगी, तू देवशापों में ही आएगा, गर्म धुप हो। आओ, आपकी सुखद तेजों से बीच के भारतीय मूल के इस बीज को, जिसके बीच मैं इस पत्र को पढ़ सकूंगा। दु:ख के सिवाए कुछ भी चमत्कार नहीं देखता। मुझे पता है, यह कोर्डेलिया के पास से है, जो मेरे छिपे-उभरें मार्ग के बारे में सबसे भाग्यशाली ढंग से सूचित हुई है। और इस भयावह स्थिति से समय मिलेगा, जिससे मेरे नुकसानों की उपचार की कोशिश की जाए। सब थके-हारे हो जाते हैं, खासकर कुछ पक्षाघात के कारण। भारी आंखें, यह देखने के लिए नहीं। भाग्य को चाहिए, शुभ रात्रि! एक बार फिर मुस्कान दो, अपना चक्कर लें!

[वह सो जाता है]

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें