अध्याय 9

Christmas के दूसरे सुबह, मैंने अपने दोस्त शर्लॉक होम्स को बुलाया, सोचते हुए कि उन्हें सीज़न की शुभकामनाएं दूं। उन्हें एक बैंगनी ड्रेसिंग-गाउन में सोफे पर लंगरते हुए पाया, दायीं ओर खड़ी एक पाइप-रैक, और हाथ में हल्के से समाए हुए सुबह के अखबार, जो नयी तारीखों की दिखा रहे थे। कुर्सी के पास एक लकड़ी की कुर्सी थी, और पीठ कोर्नर पर एक बहुत ही अभिशोभित और बेइज़ाता हार्ड-फेल्ट हैट लटका हुआ था, जो बहुत ही पुरानी और कई जगहों पर टूटी हुई थी। कुर्सी की सीट पर एक लेंस और फोर्सेस रखे होने से साफ हो रहा था कि यह हैट परीक्षा के लिए इस तरह लटकाई गई थी।

"तुम व्यस्त हो," मैंने कहा, "शायद मैं विचार रोक रहा हूँ।"

"बिल्कुल नहीं। मेरे पास एक ऐसा दोस्त होने पर मुझे खुशी होती है, जिसके साथ मैं अपने परिणामों पर चर्चा कर सकता हूं। मामला पूरी तरह से एक छोटा-मोटा है" - उन्होंने उंगली की ओर किसी कुर्सी की ओर इशारा किया - "लेकिन इसके संबंध में ऐसे मुद्दे हैं जो बिलकुल ही रूखे-सुखे नहीं है और उत्तेजना और शिक्षा के कुछ मायनों में हैं।"

मैंने उनके आर्मचेयर में बैठ लिया और उनकी दहकती हुई आग के सामने अपने हाथ गर्म किए, क्योंकि एक तेज़ मौसम आया हुआ था, और खिड़कियाँ ठंडे बर्फीली क्रिस्टल के साथ परदार हो गई थीं। "मुझे लगता है," मैंने टिप्पणी की, "जितनी घरेलू लग रही हो, इसके पीछे किसी घोर कहानी का सबंध होगा - जो यह पारदर्शी करेगा, किसी रहस्य के समाधान में आपका मार्गदर्शन करेगा और किसी अपराध के सज़ा में।"

"नहीं, नहीं। कोई अपराध नहीं," शर्लॉक होम्स हँसते हुए कहा। "बस वह उन व्यंग्यात्मक छोटी छोटी घटनाओं में से एक है जो हो सकती है जब आपके पास चार मिलियन मानव एक-दूसरे को पेटलने वाले सूचनाओं के अंदर होते हैं। इतनी घनी मानव भीड़ के क्रिया और प्रतिक्रिया में, हर संभव प्राथमिकता-द्वन्द्व की कुछ संयोजना की उम्मीद होती है और बहुत सारे ऐसे छोटे-मोटे समस्या पेश किए जाएंगे, जो आकर्षक और अजीब हो सकते हैं लेकिन अपराधी नहीं। हमने ऐसे का पहला अनुभव पहले ही हासिल कर लिया है।"

"वास्तव में," मैंने कहा, "मेरे नोट्स में जो आखण्ड संख्या पहले से ही शामिल हुई है, उनमें से तीन पूरी तरह से किसी कानूनी अपराध से मुक्त हुए हैं।"

"सही कहा। तुम मेरी कोशिश करने का उल्लेख कर रहे हो आयरीन एडलर पेपर्स को वापस पाने का, मिस मैरी सदरलैंड के असामान्य मामले को, और ट्विस्टेद लिप वाले आदमी के साथी साहसिक अभियान को। वेल, मुझे कोई संदेह नहीं कि यह छोटी-मोटी मामला इसी निरपराध श्रेणी में आ जाएगा। क्या तुम पेटरसन को जानते हो?"

"हाँ।"

"यह खिलौना उसी की संपत्ति है।"

"यह उसकी हैट है।"

"नहीं, नहीं, उसने इसे पाया है। इसके मालिक का नाम अज्ञात है। मैं आपसे इसे बस एक बटोरिय न ही बल्कि एक बौद्धिक समस्या के रूप में देखने की विनती करता हूँ। और, पहले, यहाँ कैसे पहुँचा है, इसके बारे में। यह च्रिसमस की सुबह पर आया, पेटरसन के अग्रे मोर पर अकेले पछड़े हुए एक मोटा मोटा अंकचाप के साथ जो पेटरसन के अग्नि के सामने अब शायद भून रही है। तथ्य यह हैं: क्रिसमस की सुबह के आस-पास चार बजे, पेटरसन जो, जैसा आप जानते हैं एक बहुत ईमानदार इंसान हैं, किसी छोटे जश्न से लौट रहे थे और वापस अपने घर की ओर टॉटनहम कोर्ट रोड से जा रहे थे। उनके सामने, गैस की 'रोशनी' में, एक लंबवत होकर हल्का सा लड़खड़ाते हुए एक आदमी दिखाई दिया, और अपनी कंधे पर एक सफेद बटेर (ब्रेसेड जीज) लटका रखी थी। जब वह गुड्ज स्ट्रीट के कोने तक पहुँचा, संपर्क में इस अज्ञात व्यक्ति और थोड़े परिश्रमी लोगों के बीच तोपटें छीन ली गई थीं। उनके बीचों बीच से एक व्यक्ति ने उस आदमी की हैट उतार दी, उस सूखे और शरारती हारे फेल्ट हैट की ओर उठाए। पेटरसन ने, स्पष्ट रूप से प्रतिरोध करने के लिए अपना छड़ी उठाया, और अपने सिर के ऊपर घुमाते हुए, वह पीछे के दुकान की खिड़की को तोड़ दिया। पेटरसन ने बचाव में अज्ञात व्यक्ति की तरफ तेज़ी से दौड़ा था; लेकिन उस व्यक्ति को खिड़की तोड़ देने की चोट लगाने पर चौंक गया, और उस जनकर्मटा-दिखाने-वाले व्यक्ति को देखकर, जो एक आधिकारिक दिखने वाले व्यक्ति को आते देख, अपनी बटेर गिरा दी, अपने पांवों पर छलकने लगा और पीछे की छोटी सड़कों के जंगल में अव्यवस्था में घायल हो कर गायब हो गया। पेटरसन भीड़ के दिखने पर धावने के कारण बेमेल रूप से खुश होने के चलते एकांत में वापस बाजी की दली थी, और लड़ाई के मैदान के साथ ही विजय के लाभ की भीषणैसी हथियारों की। यह बेमेल ने भी दौड़ लगा दी, पेटरसन को जगह की संपत्ति और क्रिसमस की बिल्कुल अबतक प्रतिष्ठित बटेर के रूप में।"

"जिसे शायद वह उसके मालिक को लौटा देगा?"

मेरे प्यारे साथी, यही समस्या है। यह सत्य है कि 'मिस्टर हेनरी बेकर के लिए' एक छोटी सी कार्ड पर मुद्रित था, जो इस पक्षी की बाईं तांग पर बांधी गई थी, और यह भी सत्य है कि इस हैट के लाइनिंग पर 'एच बी' अक्षर मद्धिम दिखाई देते हैं, लेकिन हमारे यहां कई हजार बेकर हैं और यहां शहर में कुछ सैंड्रेड हेनरी बेकर भी हैं, इसलिए किसी भी व्यक्ति की खोई हुई सम्पत्ति को उनमें से किसी व्यक्ति को वापस ला पाना आसान नहीं होता है।"

"तो फिर पीटरसन ने क्या किया?"

"उसने मेरे पास क्रिसमस के दिन सुबह ही यह हैट और गंगाजी को ले आया, जानते हुए कि मेरी रुचि किसी भी छोटी सी समस्या में होती है। हमने इस गंगाजी को आज सुबह तक रखा, जबकि ठंडक में भी इसे बर्फ के बिना खाना खाने की आवश्यकता हो सकती थी। इसका पात्र ने इसलिए यह ले गया है, कि एक गंगाजी के अंतिम लक्ष्य को पूरा किया जा सके, जबकि मैं अपूर्व व्यक्ति की हैट जारी रखता हूँ, जिसने अपना क्रिसमस का भोजन खो दिया।"

"क्या उसने विज्ञापन नहीं दिया होगा?"

"नहीं।"

"तो, आपको उसकी पहचान के बारे में कौन सा संकेत है?"

"हम सिर्फ इतना जान सकते हैं जितना हम निष्कर्ष निकाल सकते हैं।"

"इस हैट से?"

"ठीक है।"

"लेकिन आप मजाक कर रहे हैं। इस पुराने क्रिकेट टोपी से आप क्या जुटा सकते हैं?"

"यहां मेरा लेंस है। आप मेरे तरीकों को जानते हैं। आप स्वयं कौन सी व्यक्तित्वता के इस वस्त्र को धारण करने वाले व्यक्ति के बारे में क्या जान सकते हैं?"

मैंने अपने हाथों में इस उजले वस्त्र को लेकर हल्के से उलझे हुए रूप से उसे पलट दिया। यह एक बहुत साधारण सा काला टोपी थी, जो मामूली गोल आकार की, कठोर और काफी ज्यादा पुरानी थी। इसकी लाइनिंग लाल रंग की थी, लेकिन बहुत पलायन हो चुकी थी। इसमें कोई निर्माता का नाम नहीं था; लेकिन, जैसा कि होल्म्स ने ध्यान दिया था, 'एच बी' अक्षर एक तरफ़ लिखे गए थे। इसमें एक हैट-सुरक्षा के लिए ब्रिम में छेद हुआ था, लेकिन रबर गायब था। बाकी के हिस्से में, यह फटे हुए थे, अत्यधिक धूल में ढंका हुआ था, और कई जगहों पर दाग लगे थे, हालांकि ऐसा लगता था कि कुछ प्रयास किए गए हैं इन दुषित भागों को इंक से लगाकर छिपाने के लिए।"

"मैं कुछ नहीं देख सकता," मैंने कहा, उसे मेरे मित्र को वापस देकर।

"बिलकुल उल्टा, वॉटसन, तुम सब कुछ देख सकते हो। लेकिन तुम उनमें से जो देखते हो, से निष्कर्ष निकालने में बहुत डरपोक हो।"

"तो कृपया बताएं मुझे कि यह हैट से आप कौन से निष्कर्ष निकाल सकते हैं?"

उन्होंने इसे उठाया और चमत्कारी भाव में इसे देखा। "शायद यह उत्पादक अस्पष्टता कम है," उन्होंने कहा, "लेकिन कुछ उन्मिष्ट निष्कर्ष हैं, और कुछ और जो कम से कम प्रायश्चितता की मजबूत स्थिति को दर्शाते हैं। यह तो स्पष्ट है कि यह व्यक्ति बहुत बुद्धिमान है, और यह भी कि उन्होंने पिछले तीन साल में उच्च आयाम प्राप्त किया है, हालांकि अब उनके अच्छे दिन ख़त्म हो गए हैं। उनमें कठोरता मौजूद थी, लेकिन अब पहले की तुलना में कम हो गयी है, जो उसके भाग्य के अधोलोकन के साथ मिलाने पर कुछ दुष्प्रभाव, शायद नशे का, का मतलब करती है। यह उनकी पत्नी की उन्हें प्यार करना बंद कर दिया है इस के लिए भी सामान्य लक्षणों वाले एक दिलचस्प उसरत करने के लिए।"

"मेरे प्यारे होलम्स!"

"हालांकि, उन्होंने थोड़ा सा स्वाभिमान बनाए रखा है," उन्होंने मेरी छेड़छाड़ को अनदेखा करते हुए कहा। "यह एक ऐसा व्यक्ति है जो एक आरामदायक जीवन जीता है, बहुत कम बाहर जाता है, पूरी तरह से अप्रशिक्षित है, मध्यमायु है, जिसमें रूंधे बाल हैं, जो उन्होंने पिछले कुछ दिनों में कटवा लिए हैं, और जिन्हें वह चूना-क्रीम से लगाते हैं। ये वे प्रमुख तथ्य हैं, जो उनकी हैट की तरफ़ से निष्कर्ष निकाले जाते हैं। और, ब्रह्मपर्याय के तहत, उसके घर में गैस लगाई गई होना अत्यंत असंभव है।"

"आप निश्चित रूप से मजाक कर रहे हैं, होलम्स।"

"बिलकुल नहीं। क्या संभव है कि यह भीड़ता हुआ वक़्त में, जब मैं तुम्हें इन परिणामों को दूं, तुम वर्तमान में भी नहीं देख सकते?""मुझे कोई शक्ति नहीं एवं उद्घोषित करना है कि मैं बहुत मूर्ख हूं, लेकिन मुझे इतेल्लाह नहीं कि मैं आपकी बात को समझ सकूँ। समयानुसार, इस आदमी की भाग्यशाली अवस्था का तो?"

जवाब देने के लिए होलम्स ने हैट को अपने सिर पर पहना दिया। यह सीधे माथे पर आ गया और नाक की पुल पर बस गया। "इसका प्रश्न संख्याता माप के निकाय पर है," उन्होंने कहा, "इतने बड़े मस्तिष्क वाले व्यक्ति के पास उसमें कुछ तो होगा।"

"तो फिर उसकी भाग्यवानी क्यों घट रही थी?"

"यह टोपी तीन साल पुरानी है। उतार द्वारा मोड़ी हुई ये फ्लैट अग्रदिशा पहले आई थीं। यह नवीनतम गुणवत्ता की हेट है। ऊटी शाल की पट्टी और उत्कृष्ट लाइनिंग को देखें। यदि यह आदमी तीन साल पहले इतनी महंगी टोपी खरीदने की संभावना रखता था और फिर से टोपी नहीं खरीदी है, तो वह निश्चित रूप से दुनिया में नीचे गिर गया है।"

"अच्छा, यह तो निश्चित ही स्पष्ट है। लेकिन यह पूर्वज्ञता और नैतिक पतन के बारे में क्या है?"

शर्लॉक होल्म्स हँसे। "यहां पूर्वज्ञान है," कहा उन्होंने अपनी उंगली को टोपी-सुरक्षाकर्ता की छोटी डिस्क और लूप पर रखकर कहा। "ये कभी भी टोपी पर बिक्री नहीं होते। यदि यह आदमी ने एक चाहे थी, तो इसका अर्थ है कि उसमें एक निश्चित मात्रा का पूर्वज्ञान है, क्योंकि उसने हवा के प्रति यह सतर्कता रखने के लिए इस सावधानी का समर्थन किया था। लेकिन जब हम देखते हैं कि उसने कमजोरी और फिक्र न करते हुए स्प्रिंग को तोड़ दिया है, तो स्पष्ट है कि उसका पूर्वज्ञान आजकल पहले की तुलना में कम हुआ है, जो कि एक कमजोर होने का स्पष्ट सबूत है। दूसरी ओर, इसने अनारक्त होने पर लिखी गई मेहनती स्थानों को मसाने से छिपाने का प्रयास किया है, जो यह सूचित करता है कि उसने अपना आत्मसम्मान पूरी तरह से नहीं खो दिया है।"

"आपका तर्क निश्चित रूप से विवेचनीय है।"

"दूसरे अंशों के बारे में, जैसे कि वह मिडिल एज है, उसके बाल पितली में हैं, हाल ही में कटवाए गए हैं, और वह चूना-क्रीम का उपयोग करता है, सब कुछ कपड़े के निचले हिस्से की चिपचिपाहट में छिपा है। लेंस बाल के अंतिम भाग की नजदीकी जांच से यह पता चलता है कि वहां छोटी सी बालों की बहुत सारी संख्या है, नाई के कैसरों द्वारा स्वच्छ बंदूक के द्वारा कट दी जाती है। सभी इसे चिपचिपाहट से हैं और ज़रा चूने की खुशबू है। जो धूल है, आप देखेंगे, यह सड़क की कठोरी, धूलरेमिटी धूल की बजाय घर की 'फ्लफली' भूरी धूल है, जो इसे अधिकांश समय इंडोर्स में लटकाकर बिताने की स्पष्टता बताती है, जबकि अंदर की नमी के निशान स्वतःस्पष्ट हैं कि पहनने वाले की बहुत सारी पसीना अच्छे से छूटा है, और इसलिए, सर्वश्रेष्ठ प्रशिक्षण में शायद न हो।"

"लेकिन, आपने कहा था कि उसकी पत्नी उससे प्यार नहीं करती है।"

"इस टोपी को हफ्तों से नहीं ब्रश हुआ है। जब मैं आपसे, मेरे प्रिय वाटसन, हफ्तों की धूल वाली टोपी पर देखता हूँ और जब आपकी पत्नी आपको उस हालत में बाहर जाने की अनुमति देती है, तब मैं यह डरता हूँ कि आपकी पत्नी के प्यार को खो चुके हैं।"

"लेकिन वह तो एक अविवाहित आदमी हो सकता है।"

"नहीं, वह अपनी पत्नी के पास मिट्टी का उज्जवल करने के रूप में एक शांति-मुद्रा के रूप में हाथी ले रहा था। पक्षी के पैरों के गोले पर याद रखें।"

"आपके पास हर सवाल का जवाब है। लेकिन आप कैसे सिद्ध करते हैं कि उसके घर में गैस लगाई नहीं गई है?"

"एक तेल स्टेन, या दो हो सकते हैं, तोंद रस्सी-चरणों के संपर्क से आ सकते हैं; लेकिन जब मैं कम से कम पांच देखता हूँ, तो मुझे लगता है कि कमजोर संभावना है कि व्यक्ति ध्वनिक तेल से आस्था जल के संपर्क में आता होगा - संयमापन्न सवर्ण में अपनी हैट और दौड़ते हुए एक घुटने जलते हैं। फिर भी, उसको जो भी ध्वनिक से मिला, वह नहीं पाया होगा। क्या आप संतुष्ट हैं?"

"अच्छा, यह बहुत ही निर्माणात्मक है," मैंने कहा, हँसी में, "लेकिन क्योंकि, जैसा कि आपने हाल ही में कहा था, कोई अपराध नहीं किया गया है, और नुकसान केवल एक बतख के नुकसान का, तो यह सभी बहुत ही ऊर्जा की व्यर्थता लगता है।"

जबकि शर्लॉक होल्म्स को जवाब देने के लिए अपने मुंह को खोलने ही था, तभी दरवाजा खुल गया, और पीटरसन, कमीशनेयर, आपूर्ति की सेवा में काम करने वाला, आश्चर्य से हैरान होकर आपर्याप्त मुँह वाले व्यक्ति के चेहरे के साथ कमरे में दौड़ा।

शर्लॉक होल्म्स ने अचेतनता के साथ बोला। "बधिया! यह मीना, सर! वह मीना, सर!" उसने अपना हाथ बाहर फैलाया और अपनी तख्ती की केंद्र में शानदार नीले रंग के पत्थर को प्रदर्शित किया, वह एक राजसी बीन के आकार में था, लेकिन इतनी शुद्धता और प्रकाशन में कि वह उसके हाथ के काले गुब्बारे की अंधकार में इलेक्ट्रिक बिंदु की तरह चमक रहा था।

शर्लॉक होल्म्स उठे। उसने कहा,"हे भगवान, पीटरसन! तुम्हें औरतों की हँसी आ रही है न कि उनका सच्चा स्वरूप पता चल रहा है? "

"एक डायमंड, सर? एक मूल्यवान पत्थर। यह माला कांस्य में गहरे आकार की होती है।"

"यह पत्थर से ज्यादा है। यह वह प्रमुख पत्थर है।"

"वाह, मार्कार काउंटेस का नीली कार्बंकल!" मैं चिल्लाया।

"ठीक ही। मैं इसका आकार और आकृति जानता हूँ, क्योंकि मैंने हर दिन हाल ही में 'द टाइम्स' में इसके विज्ञापन को पढ़ा है। यह पूरी तरह से अद्वितीय है और इसकी मूल्य का अनुमान तो करा सकते हैं, लेकिन 1000 पाउंड की पुरस्कार राशि बाजार की कीमत के बरहवे हिस्से के नीचे निश्चित रूप से है।"

"हज़ार पाउंड! दुआ हो, पितजी मेरे!" कमीशंडीर एक कुर्सी पर ज़ोर ज़ोर से गिर पड़ा और हमारे बीच एक से दूसरे की ओर देखा।

"यही पुरस्कार है, और मुझे वजह पता है कि इसमें भावनात्मक मांग की वजह से काउंटेस अपनी संपत्ति के आधे हिस्से को वापस पा सकेंगी अगर वह यह रत्न प्राप्त कर सकें।"

"अगर मेरी सही याद है तो यह होटल कॉस्मोपॉलिटन पर खोया गया था," मैंने टिप्पणी की।

"ठीक ही, 22 दिसंबर को पिछले पांच दिन पहले खो गया। जॉन हॉर्नर, एक प्लंबर, पर कुछ लोगों ने आरोप लगाया कि उसने इसे महिला के मोती के संदूक के साथल खिसक लिया है। उसके खिलाफ सबुत बहुत मजबूत थे इसलिए अधिकारियों ने उसका मामला असाइज़ीज़ को संदर्भित किया है। मेरे पास इस मामले का कुछ जानकारी है यहां, मुझे यकीन है।" उसने अपने अखबारों में खोज की, तारीखों पर नज़र डाली, और आख़िरकार एक को सपाट करके पढ़ा निम्न अनुच्छेद को:

"होटल कॉस्मोपॉलिटन, जवेल चोरी। 22 दिसंबर को महिला के मोती की संदूक से जॉन हॉर्नर, 26, प्लंबर पर आरोप लगाए गए कि उसने काउंटेस ऑफ़ मोर्कार की महंगी नीली कार्बंकल चोरी की थी। होटल के उच्च सहायक जेम्स राइडर ने यह साबित किया कि रोबरी के दिन वह हॉर्नर को महिला के ड्रेसिंग रूम में ले गया था, जिस समय उसे पुसाईपनीय बार की साधना करने के लिए जोड़ना था जो ढलता हुआ था। उसने हॉर्नर के साथ कुछ समय बिताया था, लेकिन आख़िरकार उसे यहां वहां जाने के लिए बुलाया गया है। वापस आते हुए, उसने देखा कि हॉर्नर गायब हो गया है, ब्यूरो खोला गया है, और छोटा मोरोको संदूक में जिसमें, बाद में पता चला, काउंटेस अपने मोतियों को रखने के लिए इस्तेमाल करती थी, वह खाली पड़ी हुई थी उस पर मछली और टमाटर डाल दिए गए थे! राइडर तुरंत चिल्लाया, और हॉर्नर को उसी शाम गिरफ़्तार किया गया; लेकिन चोरी हुई पत्थर न तो उसकी जेब में मिला न ही उसके कमरे में। काउंटेस के नोकर कैथरीन कुसैक ने यह घोषित किया कि उसने चोरी की आहट सुनी थी और उसके कामरे में दौड़ी, जहां वह अंतिम साक्षी द्वारा वर्णित तरीके से संदिग्ध गतिविधियां बीत रही थीं। ब्रैडस्ट्रीट, विभाजन B, के इंस्पेक्टर ने हॉर्नर की गिरफ़्तारी के बारे में गवाही दी, जो बेहद बेकाबू हो रहा था और सबसे मजबूत शब्दों में अपनी मासूमियत की पुष्टि कर रहा था। कैदवार पर चोरी के पूर्वी अपराध की गवाही दी जाने के बाद, मगीस्ट्रेट ने अपराध के प्रत्यर्पण का विचार करने से इनकार कर दिया, लेकिन उस बिंदु पर असाइज़ी उसे संदर्भित कर दी गई। कार्यवाही के दौरान तीव्र भावनात्मक संकेत दिखाने वाले हॉर्नर ने प्रकट रूप से मूर्छित हो गया और नियायालय से बाहर निपटवाने गया।"

"हमने पुलिस अदालत के बारे में बढ़ती तरफ़ देखा है," होम्स विचारवाद करते हुए कहे, अख़बार छोड़कर। "अब हमारे लिए हल करने के घटनाओं की क्रम-व्यवस्था जोड़कर हमें टॉटेनहैम कोर्ट रोड में एक बत्ती से कूटनीतिक जूझ में पहुंचना होगा। देखो, वाटसन, हमारी छोटी-छोटी सोच अब बहुत महत्त्वपूर्ण और कम-Masoomित आयामवादी इस्तेमाल कर चुकी है। यहां पत्थर है; पत्थर मुर्ग़ी से आया है, और मुर्ग़ा हेनरी बेकर से, वह सँटिनाल के वस्त्राधारी जेंटलमेन से, जिसके पास बुरी Topor वाला है और उन सब विशेषताओं के साथ जो मैंने तुम्हें ऊंचाने के लिए उबाऊ हैं। तो अब हमें बहुत ही गंभीरता से इन महोदय की तलाश करनी चाहिए और पता लगाना चाहिए कि उन्होंने इस छोटे से रहस्य की किस भूमिका में कमी की है। इसके लिए, हमें सबसे पहले सबसे सरल उपाय का प्रयास करना होगा, और यह अवश्य शाम के सभी अख़बारों में एक विज्ञापन में आता है। अगर यह असफल हो तो मुझे अन्य तरीकों का हवाला देना होगा।"

“तुम क्या बोलेंगे?”

"मुझे एक पेंसिल और उस काग़ज की टुकड़ी दो। अब, जारी रखें: 'गुड्ज स्ट्रीट के कोने पर मिली है एक मुर्ग़ी और एक काली फेल्ट टोपी। मिस्टर हेनरी बेकर वही ले सकते हैं जब यहीं हम आज शाम 6:30 मिलेंगे, 221B, बेकर स्ट्रीट।' यह स्पष्ट और संक्षेप है।"

"बहुत स्पष्ट है। लेकिन वह तो देखेगा भी नहीं ना?"

जी हाँ, वह अवश्य ही समाचार पत्रों पर नजर रखेगा, क्योंकि एक गरीब आदमी के लिए यह हानि बहुत भारी है। उसने साफ तौर पर खिड़की तोड़ने और पीटरसन के आपातकालीन आगमन से आशंकित हो गया था, इसलिए उसने आगमन को छोड़ने का नहीं सोचा था, लेकिन फिर भी उसे अपने पक्षी को गिराने की इच्छा पर बहुत पछतावा हुआ होगा। फिर भी, उसके नाम का प्रस्तावना उसे इसे देखने के लिए मजबूर करेगी, क्योंकि जो भी उसे जानता है, वह इसे ध्यान देगा। यह लीजिए, पीटरसन, विज्ञापन एजेंसी तक जाइए और शाम के समाचार पत्रों में यह छापवाहिका कर दें।”

“किन समाचार पत्रों में, सर?”

“ओह, ग्लोब, स्टार, पॉल मॉल, सेंट जेम्स गैजेट, ईवनिंग न्यूज, स्टैंडर्ड, इको, और जैसे-जैसे आपको याद आये।”

“बहुत अच्छा, सर। और यह पत्थर?”

“आह, हाँ, मैं इसे रखूंगा। धन्यवाद। और, सुनो, पीटरसन, वापस आते समय रास्ते में एक भालू खरीदिए और मुझसे छोड़ दीजिए, क्योंकि जी हाँ, हमें अब उसे देने के लिए एक हंस चाहिए, जो आपका परिवार अभी खा रहा है।”

कमीशनेयर चले जाने के बाद, होल्म्स ने पत्थर उठाया और उसे प्रकाश के सामने रखा। “यह एक सुंदर चीज़ है,” कहा उन्होंने। “देखिए कितनी चमक रही है। बेशक यह अपराध का केंद्र और मध्यस्थ बिंदु है। हर अच्छा पत्थर ऐसा होता है। वे शैतान के प्यारे चारोंों होते हैं। बड़े और पुराने मणियों में हर फेकेट एक खूनी कर्म का प्रतीक हो सकता है। यह पत्थर अभी बीस साल से भी कम का है। इसे दक्षिण चीन के एमॉय नदी के किनारे मिला था और यह कारबंकल के हर लक्षणों के साथ अत्यधिक गहरा नीला है। इसकी चोरी कराने के लिए इस चार कैरट के क्रिस्टलाइज़ड कोयले के लिए दो हत्याएं, विट्रियोल फेंकन, आत्महत्या और कई चोरियाँ हो चुकी हैं। कौन सोचता है कि, इतनी सुंदर खिलौना फालिती गलोंग और कारागार के मार्गप्रदाता होगा? मैं इसे अपनी मजबूत बॉक्स में बंद कर दूंगा और गणेशी को एक पत्र लिखूंगा कि हमें यह मिल चुका है।”

“क्या आपको लगता है कि यह आदमी हॉर्नर बेगुनाह है?”

“मैं नहीं बता सकता।”

“तो फिर क्या आपको लगता है कि इस दूसरे व्यक्ति हैनरी बेकर मामले में कुछ अप्रियोजनक था?”

“मेरी राय में, बहुत संभावित है कि हेनरी बेकर एक पूर्णतः बेगुनाह आदमी है, जिसे कोई जानकारी नहीं थी कि जिस पक्षी को वह ले जा रहा था, उससे सोलिड स्वर्ण से अधिक मूल्यवान होगा। उसे तथाकथित ही मैं सरल प्रयोग द्वारा निर्धारित करूंगा, अगर हमारे विज्ञापन का उत्तर मिलने पर।”

“और तब तक आप कुछ नहीं कर सकते?”

“कुछ नहीं।”

“उस हाल में मैं अपने पेशेवर दौर पर जारी रखूंगा। लेकिन आपके द्वारा उलझी हुई इतनी गंभीर समस्या का समाधान देखना चाहूंगा रात में लौटते समय।”

“आपको देखकर बहुत खुशी होगी। मैं साढ़े सात बजे भोज करता हूं। मुझे लगता है वहां एक कढ़ी खींच है। वस्तुत: हाल ही की घटनाओं के आलोक में, शायद मैंने सुनिश्चित करना चाहिए कि मिस्ट्रेस हडसन से इसकी अंतरिक्ष की जांच करवा लूं।”

मेरे पास एक मामले में देर हो गई थी, और ठीक आठ बजकर छालीस मिनट के बाद मैं फिर से बेकर स्ट्रीट में था। जब मैं घर की ओर जा रहा था, तो एक लंबा आदमी दिखाई दिया, जिसके स्कॉच टोपी में था, जो अपने कीन तक बंद कर रखा था, वह उस स्थान से बाहर बने चरणकक्ष में खड़ा था जो फैन लाइट से इसका उज्ज्वल सर्कुल छोड़ रहा था। मैं इसी वक्त पहुंचा, दरवाजा खुला हुआ था, और हमें मिल कर होम्स के कमरे में दिखाया गया।

“मिस्टर हेनरी बेकर, मुझे लगता है,” उन्होंने उठकर अपनी आर्मचेयर से कहा और उनके मेहमान का स्वागत करते हुए एक आगर्भगीता की आसानभाव में प्रदर्शन किया। “आग ले, बेकर साहब, आगर्भीत होने के लिए बाहर से अधिक अनुकूल हैं। अह, वाटसन, आप बिल्कुल सही समय पर आए हैं। क्या यह आपका हैट है, मिस्टर बेकर?”

“हाँ, सर, यह निश्चित रूप से मेरा हैट है।”

वह एक मोटे आदमी थे जिनके गोल ठोड़े, बड़े सिर और चौड़ा, बुद्धिमान चेहरे थे, जो खादिरे भूरे रंग की बार्ड से लिए हुए तीनकोनी हड्डी में ढलती थी। नाक और गालों में खूबसूरत लाल रंग, उसके बढ़ी हुई हाथ की हलकी कंपन, होल्म्स की अनुमान को याद करती थी। उसके धूसरे काले रंग के चरित में सभी बटन तङे हुए हो गए थे, पिछुवे और नाकरों इसके थोड़े-से बाहर निकले हुए थे, और कोई कटाई दिख रही नहीं थी। वह धीरे-धीरे कथन किया करता था, अपने शब्दों को सतर्कता से चुनता था, और मस्तिष्क और सुर्ख़ों से अक्सर एक विद्वान और साहित्यिक व्यक्ति का अभिप्रेतमपन देता था, जिसके पास किस्मत के हस्ताक्षर की हिंसा हुई थी।

"हमने इन चीजों को कुछ दिनों के लिए रखा है," होल्म्स ने कहा, "क्योंकि हमें आपसे एक द्विपक्षीय विज्ञापन देखने की उम्मीद थी जिसमें आपने अपना पता दिया हो। मुझे अब यह जानने में संकोच नहीं है कि आपने विज्ञापन क्यों नहीं दिया।"

हमारे आगंतुक ने एक शर्मीली तरह से हंसी निकाली। "शिलंग यहां पहले के तुलना में अपर्णीय नहीं होने के कारण," उसने कहा। "मेरे साथी गुंडों ने जो मेरे साथ हमला किया था, उन्होंने जो टोपी और उस मुर्गे को चुरा लिया था। मुझे उन्हें पुनर्प्राप्त करने की निराशा में अधिक पैसे खर्च करने की इच्छा नहीं थी।"

"बहुत स्वाभाविक है। वैसे, मुर्गे के बारे में, हमें उसे खाना पड़ा," होल्म्स ने कहा।

"खाना पड़ा!" हमारे आगंतुक ने अपनी उत्कंठा में आधी तरह से खड़ी होते हुए कहा।

"हाँ, इससे किसी को कोई फायदा नहीं होता अगर हमने उसे नहीं खाया होता। लेकिन मुझे यह समझने में चाहिए कि चोखा साइडबोर्ड पर जो दूसरी अपर्णी है, जिसका वजन लगभग समान है और पूरी तरह से ताजगी से भरी हुई है, क्या आपकी इच्छा पूरी करे गी?"

"ओह, बिल्कुल, बिल्कुल," मिस्टर बेकर ने आहत की आवाज़ में उत्तर दिया।

"बेशक, हमारे पास अभी भी आपके अपने मुर्गे के रंग, टांगें, क्रॉप आदि हैं, तो अगर आप चाहेंगे-"

आदमी ने गहरी हँसी में उत्पन्न की थी। "वे मेरे एक्सक्लूसिव अनुभव के अवशेष के रूप में प्रयोगी हो सकती हैं," उसने कहा, "लेकिन उसके बाद मुझे लगता है कि आपकी अनुमति के साथ, मैं अपनी ध्यान सदियों से एक्सेलैंट अपर्णी में सीमित कर दूँगा, जिसे मैं साइडबोर्ड पर देख रहा हूं।"

शर्लॉक होल्म्स ने थोड़ी सी कसकर मुझे देखा और अपने कंधों को थोड़ी सी हिलाकर तेजी से आपस में चढ़ा।

"यहां आपकी टोपी है, और यहां आपका मुर्गा," उन्होंने कहा। "वैसे, क्या आपको यह बोर करेगा कि आप मुझसे बताएं कि आपने दूसरे को कहां से प्राप्त किया? मैं थोड़ा मुर्गा का प्रेमी हूँ, और इतनी अच्छी उम्र वाली अपर्णी को मैंने बहुत कम देखी है।"

"बेशक, सर," बेकर कहने लगे, जो खड़ा हो गया और अपनी हाल ही जीती संपत्ति को अपने बांह में सुखदग्ध कर रहा था। "हम कुछ लोग ऐल्फा इन के पसंदीदा रहे हैं, संग्रहालय के पास कुछ तो हम दिनभर मिल जाते हैं। इस बरस अपने अच्छे मेजबान विंडेगेट नामक ने हमें तुराई क्लब चलाया, जिसके अंतर्गत हर महीने कुछ पेन्स के बदले हमें क्रिसमस के मौके पर मुर्गा प्राप्त होता। मेरे भाणे ठीक कर दिए गए थे, और बाकी कुछ आपके लिए जानता हूं। मुझे आप पर बहुत ऋणी हूं, सर, क्योंकि मेरी उम्र और जोखिमनाक ताजगी किसी स्कॉच टोपी से मेल नहीं खाती।" हंसी भरी राजेई के रूप में वह हम दोनों को धर्मपात्रवत झंडी के सामान प्रणाम करते हुए साधारणत: हमारे पास सांभलते और चिढ़ते हुए बाहर चले गए।

"इसीलिए मिस्टर हेनरी बेकर के लिए," होल्म्स ने कहा जब उन्होंने उसके पीछे दरवाजे को बंद किया। "यह बिल्कुल निश्चित है कि वह मामले के बारे में कुछ भी नहीं जानते हैं। क्या भूख लग रही है, वॉटसन?"

"बिल्कुल नहीं।"

"तो मैं सुझाव देता हूँ कि हम अभी रात को भोजन को रात्रि भोज में बदल दें और इस संकेत का पीछा करें, जब तक यह गरम है।"

"बिलकुल।"

यह एक तीखी रात थी, इसलिए हमने उलस्टर पहन लिए और अपनी गलों के चाकू तार को बंध लिया। बाहर, तारों का नाराज़ होकर आसमान में ठंडी सी चमक रही थी और गुज़रने वालों की सांस पिस्तौल के ढंग से बाहर हवा निकल रही थी। हमारे पैरों की आहट क्रिपली औऱ सुरीले रूप में ध्वनित हो रही थी जब हम डॉक्टर्स क्वार्टर के रास्ते, विम्पोल स्ट्रीट, हार्ले स्ट्रीट और फिर विगमोर स्ट्रीट में चल रहे थे। चौबीस मिनट में हम ब्लूमसबरी में एल्फा इन में थे, जो हॉलबॉर्न की ओर जाती एक सड़क के नुक़्ते पर एक छोटा सर्वसाधारण घरों वाला पब था। होल्म्स ने निजी बार के दरवाजे को धकेल दिया और सुमंगलित बीयर के दो गिलास मांगवाए रद्दी चेहरे, सफेन कपड़ेधारी मालिक से।

"आपका बीयर अच्छा होना चाहिए अगर आपके हंस बिल्कुल वैसे ही अच्छे हैं जैसे आपके मुर्गे," उन्होंने कहा।

"मेरे मुर्गे!" व्यक्ति हैरान रह गया।

"हाँ। मैं अभी आधे घंटे पहले ही मिस्टर हेनरी बेकर के साथ बात कर रहा था, जो आपके बतख क्लब के सदस्य थे।"

"अहा! हाँ, समझा मैं लेता हूं। लेकिन देखो, सर, वो हमारे बतख नहीं हैं।"

"वास्तव में? तो उनके किस होंगे?"

"वेल, मैंने दो दर्जन कोवैंट गार्डन में एक सेल्समैन से खरीदे थे।"

"वाकई? मुझे कुछ सामयिक पता हैं। वो कौन था?"

"उसका नाम ब्रेकिंरिज है।"

"आहा! मुझे उसे नहीं पता है। अच्छा, यहाँ आपकी सेहत कोसते हैंडलॉर्ड और आपके घर के लिए समृद्धि। गुड नाईट।"

"अब मिस्टर ब्रेकिंरिज की ओर चलते हैं," उन्होंने कहते हुए कोट बंद करते हुए कहा, जब हम ठंडी हवा में बाहर आए। "ध्यान दें, वाटसन, हमारे पास इस शंकु में एक दिखावटी चूजा तो है ही, लेकिन इस जगह के एक आदमी तक सात साल की मुद्रास्पद दंड-दण्ड पाएगा। यह संभव है कि हमारी जांच उसकी अपराधिता को सिद्ध भी कर दे, लेकिन चाहे जैसा हो, हमारे पास पुलिस द्वारा छूट गई जाँच की रेखा है, जिसे एक अद्वितीय योग्यता ने हमारे हाथ में प्राप्त कर दिया है। चलें, उसे कठोर से कठोर लराई तक आगे बढ़ाते हैं। उत्तर की ओर निगरानी करें, और जल्दी चलें!"

हम होल्बोर्न से गुजरे, इंडेल स्ट्रीट के नीचे और ऐसे ही गलियों के रेखांकन से कोवेंट गार्डन मार्केट तक पहुंचे। सबसे बड़ा स्टॉल पर उस पर ब्रेकिंरिज का नाम लिखा था, और मालिक, जो एक घोड़े जैसे दिखनेवाले, तेजदार चेहरे और सुथरे साइड-व्हिस्कर्स वाले थे, एक लड़के की मदद कर छिपाने में थे।

"शुभ संध्या। ठंडी रात है," होल्म्स ने कहा।

सेल्समैन ने सिर झटका और मेरे साथी की ओर पूछताछ की नजर दी।

"पहले से ही बेच दिए लगता है," होल्म्स ने कहते हुए उंगलीयों को मार करते हुए कहा।

"कल सुबह पांच सौ मिल जाएंगे।"

"वो कोई बात नहीं होगी।"

"अच्छा, गैस-फ़्लेयर के साथ शॉप पर कुछ हैं।"

"अहा, लेकिन मुझे तुम्हारी सिफारिश मिली थी।"

"किसके द्वारा?"

"आल्फा के मालिक द्वारा।"

"ओह, हाँ; मैंने उसको दो दर्जन भेजे थे।"

"अच्छे खूबसूरत पक्षी थे। अब तुम्हें उन्हें कहाँ से मिला?"

मेरी हैरानी को देखकर मुझसे उत्सुकता के एक झुंड से सेल्समैन ने क्रोध की एक बौछार उत्पन्न की।

"तो, आप इसे कहाँ से खरीदे गूसेदान, जिन्हें आप ने आल्फा को आपूर्ति दी थी?"

"वेल फिर, मैं तुझे नहीं बता रहा। ज़्यादा पिछड़ जाओ अब देखो।"

"यह कोई महत्व की बात नहीं है; लेकिन मुझे पता नहीं कि तुम इस छोटे से बहाने के लिए इतना गर्म क्यों हो रहे हो।"

"गर्म! तुम भी गर्म हो जावोगे, कयसे कह दो। जब मैं अच्छे पैसे देकर अच्छी वस्तु खरीदता हूं, तो हाथ से डे देना चाहिए; लेकिन यह, वो बतख कहाँ हैं? और 'तुमने बतख किसे बेची?' और 'तुम बतख के लिए कितने हीण लोगे?' आरे कहो। इतनी तकलीफ की तातपर्य रखने के लिए कहीं तुम ही चिढ़ तो नहीं रहे हो जैसा कि मैं हूँ। जब मैं अच्छी वस्तु के लिए अच्छे पैसे देता हूं, तो वह काम समाप्त हो जाना चाहिए; लेकिन 'वहाँ बतख कहाँ हैं?' और 'तुमने बतख किसे बेची?' और 'तुम बतख के लिए कितने हीण लोगे?' इतना माँहि चीखे होने का तो पता नहीं।"

"चलो, मुझे किसी दूसरी लोगों के संबंध में कोई वाणिज्यिक संपर्क नहीं है," होल्म्स बेपरवाही से बोले। "अगर तुम हमें नहीं बताओ, तो बेट ऑफ हो गया है। लेकिन मैं नीलगालियों की कुछ मुद्राओं के बारे में अपनी राय पर बाज नहीं खींच सकता, और मैंने जो चवन्नी खाई थी, वो शहरी तैयार हुई है।"

"for it’s town bred," snapped the salesman.

"It’s nothing of the kind."

"I say it is."

"I don’t believe it."

"D’you think you know more about fowls than I, who have handled them ever since I was a nipper? I tell you, all those birds that went to the Alpha were town bred."

"You’ll never persuade me to believe that."

"Will you bet, then?"

"It’s merely taking your money, for I know that I am right. But I’ll have a sovereign on with you, just to teach you not to be obstinate."

The salesman chuckled grimly. "Bring me the books, Bill," said he.

The small boy brought round a small thin volume and a great greasy-backed one, laying them out together beneath the hanging lamp.

"Now then, Mr. Cocksure," said the salesman, "I thought that I was out of geese, but before I finish you’ll find that there is still one left in my shop. You see this little book?"

"Well?"

वह उन लोगों की सूची है जिनसे मैं खरीदारी करता हूँ। तुम देखते हो? हाँ, तो यहाँ पर इस पन्ने पर ग्रामीणों की सूची है, और उनके नामों के बाद के नंबर उनके खाते वाले बड़े लेजर में हैं। अब ध्यान देखो! तुम इस लाल रंग के दूसरे पन्ने को देखो। अच्छा, उसमें तीसरा नाम देखो। उसे मेरे सामने पढ़ो।"

"मिस्टर्स. ओक्शॉट, 117, ब्रिक्सटन रोड—249," होल्म्स ने पढ़ा।

"ठीक है। अब उसे लेजर में ढूंढ़ो।"

होल्म्स ने उसे इंगित किए गए पन्ने पर मुड़ दिया। "यहाँ है, 'मिस्टर्स. ओक्शॉट, 117, ब्रिक्सटन रोड, अंडा और मुर्गी के आपूर्ति वाला।'"

"अब, फिर, आखिरी प्रविष्टि क्या है?"

"'22 दिसंबर को 7s. 6d. पर चाबी बाले गंजे बतते हैं।'"

"पूर्णतः सही। वहाँ है। और नीचे?"

"'12s पर एल्फा के मिस्टर्स. विंडीगेट की बेच दी गई।'"

"तुम्हारा क्या कहना है अब?"

शर्लॉक होम्स ने गहरी विचलितता दिखाई। उन्होंने अपनी जेब से एक सोवरेन निकाल कर स्लैब पर फेंक दी, शब्दों से आबोध पन का एहसास होते हुए। कुछ कदम दूर ही वो एक लैंप-पोस्ट के नीचे खड़े हो गए और अपनी मजेदार, बिना आवाज़ के हसी ली।

"तुझे उस तरह के दाढ़ीवाले आदमी और 'पिंक 'अन' को जेब में बाहर निकालते हुए देखते हो तो तुमेशा इसपर दांव लगा देना संभव होता है," कहा उन्होंने। "मैं ठीक है कि अगर मैंने उनके सामने £100 रखे होते, तो उस आदमी ने मुझसे उत्पन्न होने वाली पूरी जानकारी नहीं दी होती जिसे मुझे दांव पर खेल रहे होने का विचार उसपर बहुत से तरीकों से प्राप्त होता है। अच्छा, वॉटसन, मुझे ऐसा लगता है कि हम अपनी खोज के अंत पर पहुंच रहे हैं, और जो अंत तय करने का बाकी है, वह यह है कि हम आज रात इस मिस्सेस ओक्शॉट के पास जाएंगे या क्या हमें इसे कल के लिए सुरक्षित रखा जाए। उस मुखर आदमी ने कह दिया था कि हमारे अलावा भी वे लोग हैं जो इस मुद्दे के बारे में चिंतित हैं, और मैं—"

उनकी बातों को अचानक एक उथल-पुथल से काट दिया गया जो हमने अभी हाल ही में छोड़ी थी उस स्थान से। मुड़ कर हमने देखा कि वहां एक छोटा हीसातमुखी आदमी खड़ा होकर रेडियो लैंप द्वारा फेंकी गई पीली रौशनी के वृत्त के केंद्र में रहा था, जबकि ब्रेकनरिज, विक्रेता, अपनी ठेंगों को सख्ती से मुड़ते हुए उस ढकोसले की दरवाजे में रहकर अपने मुंह पर रगड़ते हुए खड़ा था।

"मुझसे और तुम्हारी गंजे से मुच्छियाँ चुकाने से मुझे पर्याप्त हो गया है," उसने चिल्लाया। "मैं चाहता हूँ की तुम सब मिलकर एक साथ उठ चले जाओ और ये बकवास बातें करके मुझे परेशान मत करना, मैं अपने कुत्ते को तुम पर बिठा दूंगा। अगर तुम मिस्टर्स. ओक्शॉट यहाँ लाओगे तो मैं इसे जवाब दूंगा, लेकिन तुम इससे क्या सम्बन्ध रखते हो? क्या मैंने तुझसे गंजे खरीद लिए?"

"नहीं; लेकिन उनमें से एक मेरा था," छिल्लाता हुआ छोटा आदमी।

"अच्छा, तो फिर मिस्टर्स. ओक्शॉट से पूछो,"

"उन्होंने मुझसे पूछने को कहा।"

"अच्छा, तो तुम किसी बात के हो। मुझे इसके बारे में ज्ञान है बिलकुल। तुम मिस्सेस ओक्शॉट, ब्रिक्सटन रोड, जो एक विक्रेता नामक ब्रेकिनरिज़ द्वारा विक्रेता इंधनमाली वि.वि.वि. में बेचे गए, और उसने मिस्टर्स. हेनरी बेकर के एल्फा में आगे बेच दिए गए थे विक्रेता विंडीगेट ने, खोजने का प्रयास कर रहे हो।" होम्स ने कहा।

"हा, सर, आप वही आदमी हैं जिससे मिलने के लिए मैंने खिलवाने को खोजा है," छोटा आदमी ने हाथों को बढ़ा कर और थर-थराहट से कहा। "मैं आपको यह कैसे समझा सकूं कि मेरा इस मामले में कितना रुचि है, यह मैं आपको वाकई में समझाने में असमर्थ हूँ।"

शर्लॉक होल्म्स ने आगे बढ़ते हुए एक घूड़ा-गाड़ी को बुलाया। "इस स्थिति में हमें इस हवा-उठायी बाज़ार के बजाय एक सुकूनी रूम में चर्चा करनी चाहिए," उन्होंने कहा। "लेकिन कृपया मुझसे इससे पहले हमें बताएं, मैं किसकी मदद करने का आनंद ले रहा हूँ।"

व्यक्ति ने दो-तीन सेकंड के लिए हिचक लिया। "मेरा नाम जॉन रॉबिनसन है," उसने एक ओर की नज़र चुराते हुए जवाब दिया।

"नहीं, नहीं, असली नाम बताइए," होल्म्स धीरे-धीरे बोले। "पseudo के साथ काम करने में हमेशा बेचैनी होती होती है।"

अज्ञात व्यक्ति के चेहरे पर गुस्सा की लालिमा आ गई। "तो फिर," उसने कहा, "मेरा असली नाम जेम्स रायडर है।"

"बिल्कुल सही। होटल कॉज़मोपॉलिटन के प्रमुख सेवक। कृपया कैब में बैठें, और मैं जल्द ही आपको बता पाऊंगा जो चीज़ें आप जानना चाहेंगे।"

यह छोटा आदमी हमें डरे-आशापूर्ण आंखों से एक दूसरे की ओर टकटकी देकर खड़ा रह गया, जैसे वह यकीन नहीं कर रहा हो कि वह अचानक सम्पत्ति का कगार पर है या बड़ी मुसीबत के कगार। फिर उसने कैब में कदम रखा, और आधी घंटे में हम वापस बेकर स्ट्रीट के बैठक कक्ष में थे। हमारी ड्राइव के दौरान कुछ नहीं कहा गया था, लेकिन हमारे नए साथी की उच्च, पतली सांसें और उसके हाथों के सुखड़/खुलवा जाने की घबराहट उसके भीतर के तनाव की बात कर रही थी।

होल्म्स खुशी भरे आवाज़ में बोले, "यहां हम हैं। इस मौसम में आग बहुत योग्य लग रही है। आप ठंडे लग रहे हैं, मिस्टर रायडर। कृपया बास्केट वाली कुर्सी ले जाइए। मैं थोड़ी देर स्लिपर पहन लेता हूं, फिर हम आपकी इस छोटी समस्या को हल कर सकते हैं। अब, तो, आप जानना चाहते हैं कि वह हंस कहां चला गया था?"

"हाँ, सर।"

"या फिर, मेरी ख्याल से, उस हंस का ही सवाल है। वह एक पक्षी था, मुझे लगता है, जिसमें आपकी रुचि थी - सफेद रंग का, पूछ के पार स्थितिवाली के साथ अंधेरा बंधा।"

रायडर भावनात्मक तनाव में कांप गया। "ओह, सर," उसने चिल्लाकर कहा, "क्या आप मुझे बता सकते हैं वह कहां चला गया था?"

"यहां आया था।"

"यहां?"

"हाँ, और यह एक बेहद अद्वितीय पक्षी साबित हुआ। मुझे अचंभा नहीं है कि आप इसे परख रहे हो। यह मरते वक्त एक अंडा दिया - सबसे सुंदर, सबसे उज्ज्वल नीले रंग का छोटा सा अंडा, जो कभी नहीं देखा गया। मेरे पास यह यहाँ है, जो मेरे संग्रहालय में सजग रूप से है।"

हमारे मेहमान ने अपने पैरों पर लड़खड़ा चढ़ते हुए और अपने दाएं हाथ से मुंडबे पकड़ ली। होल्म्स ने अपना मज़बूत बॉक्स खोला और नीले रंग की खरोंच को उठाकर पक्का तारों के चमक की तरह चमकते हुए नागज्योति के रूप में उठा दिया। रायडर खींचकर अपने चेहरे को देख रहा था, संदेह में कि उसे इसे दोषी मानना चाहिए या बर्खास्त करना चाहिए।

"खेल खत्म हो गया है, रायडर," होल्म्स शांत रूप से बोले। "हिलने नहीं देना, वरना आग में पहुंच जाओगे! वॉटसन, उसे उसकी कुर्सी में लेकर जाओ। उसके लिए एक हाथ दो। फैलोनी के लिए पर्याप्त रक्त नहीं है उसके पास। उसे थोड़ा सा ब्रैंडी दो. अच्छा! अब वह थोड़ा अधिक मानव दिख रहा है। वास्तव में यह कितनी छोटी मामूली चीज़ है!"।

कुछ ही समय के लिए उसने कंपकंपाते हुए करंटे ज़ोर से कापे थे, लेकिन ब्रैंडी ने उसकी गालों में रंग का टिप्पण किया, और वह अपराध में विनष्ठ शर्मीले नज़रों से अपने आरोपी को देख रहा था।

"मेरे पास लगभग हर संकेत है, और मैंने संभवतः जो प्रमाण पत्र चाहिए, वह सबकुछ मेरे हाथ में है, तो कुछ जिचा आपको बताने की आवश्यकता नहीं है। इसके बावजूद, यह छोटी मसला समझने के लिए पूरा नहीं हो सकता। आपने सुना था, रायडर, काउंटेस ऑफ़ मोरकार का यह नीला पत्थर?"

"यह कैथरीन क्यूसैक ने मुझे बताया था," उसने अनाशुद्ध आवाज़ में कहा।

"मैं समझता हूँ - उनकी महल की सेविका। अच्छा, आपकी सुलभता से प्राप्त सम्पत्ति की तलब में ऐसा चिल्लाते कि इसे पहले, अच्छे लोगों के लिए भी यहां हो चुका है; लेकिन आप इसके लिए उपयुक्त उपायों में बहुत सावधान नहीं थे। मेरे ख्याल में, रायडर, आपके अन्दर एक खुबसूरती भरी चुपचाप चोर का निर्माण है। आप जानते थे कि इस प्लम्बर हॉर्नर, इस प्रकार के कार्य में पहले से संलग्न हो चुके हैं, और की शंका धारण करेगी। तो फिर आपने क्या किया? आपने मेरी लेडी के कमरे में कुछ आसान काम किया - आप और आपके से जुड़े साथियों ने - और आपने इस बात को सुनिश्चित किया कि वही इंसान दूत के लिए भेजा गया हो। फिर जब वह चले गए, तो आपने मोतीदानी को लूट लिया, अलार्म दी, और इस दुर्भाग्यशाली आदमी को गिरफ्तार करवाया। फिर आपने--

रायडर अचानक ज़मीन पर गिर गया और मेरे साथी के घुटनों पर कसा। "भगवान के नाम पर, दया करें!" उसने चिल्लाया। "मेरे पिताजी का सोचो! मेरी माँ का सोचो! उनका दिल टूट जाएगा। मैंने कभी गलती नहीं की है! फिर कभी नहीं करूंगा। मैं इस पर कसम खाता हूँ। एक बाइबल पर कसम खाता हूँ। हे भगवान के लिए, इसे अदालत में न लाएं! मसीह के लिए, मत लाइए!"

"अपनी कुर्सी पर वापस बैठ जाओ!" होल्म्स ने कठोरता से कहा। "अब तुम छींक कर माफी मांग रहे हो, लेकिन इस हीन हॉर्नर का तुमने बेकसूरी के केस में बड़ा अपमान किया था।"

"मैं भाग जाऊँगा, हॉल्म्स साहब। देश छोड़ दूंगा, सर। फिर उसके खिलाफ आरोप टूट जाएगा।"

"वाह! हम उस पर इस बारे में बात करेंगे। और अब हमें एक सच्ची घटना का वर्णन सुनने का ज़रूरत है। पाशु में पत्थर कैसे पहुंचा और पासार बाज़ार में पाशु कैसे पहुंचा? हमें सत्य कहो, क्योंकि वही तुम्हारी सुरक्षा की आशा है।"

रायडर ने अपनी शुष्क हो चुकी होंठों पर जीभ रगड़ी। "मैं तुम्हें ऐसा बताऊंगा, सर, जैसा कि यह हुआ था," उसने कहा। "जब हॉर्नर को गिरफ्तार किया गया था, तो मुझे ऐसा लगा कि उस समय ही पत्थर को मेरे साथ ले जाना सबसे बेहतर होगा, क्योंकि मुझे नहीं पता था कि पुलिस कब मुझे और मेरे कमरे की जांच करने के मन में नहीं ले लेंगे। होटल के आस-पास कोई ऐसी जगह नहीं थी जहां यह सुरक्षित होता। मैं एक कमीशन पर जा रहा हूँ ऐसा बताकर बाहर गया और मेरी बहन के घर की तरफ चला गया। उन्होंने एक व्यक्ति नामक ओकशॉट से विवाह किया था और वह बिरक्सटन रोड में रहते थे, जहां वह मार्केट के लिए मुर्ग़े मोटे करते थे। मैं जब तक वहां पहुंच नहीं गया हर व्यक्ति मुझे पुलिसवाले या जासूस लग रहे थे; और ये ठंडी रात होती हुई भी, पसीना मेरे चेहरे से बहता आ रहा था जब मैं बिरक्सटन रोड पहुंचा। मेरी बहन ने पूछा कि मामला क्या है और मैंने उन्हें बताया कि होटल की मणी चोरी की वजह से मैं परेशान हूँ। फिर मैं वापसी में बैकयार्ड में गया और एक पाइप ताल की ओर धूम्रपान करने बैठ गया और सोचा कि क्या करना अच्छा होगा।

"मेरे पास कभी मौड्सली नामक एक दोस्त था, जो बुरी तरह हार गया था और हाल ही में पेंटनवाइल में सजा काट रहा था। एक दिन उसने मुझसे मिला था और चोरों के तरीकों के बारे में चर्चा की थी, और उन्होंने बताया कि वो कैसे चुराए हुए सामान से छुटकारा पा सकते हैं। मैं जानता था कि वह मेरी ओर सच्चा रहेगा, क्योंकि मुझे उसके बारे में कुछ बातें पता थी; इसलिए मैंने ठान ली कि मैं सीधा किलबर्न जाऊंगा, जहां उसका घर था, और उसे मेरी भरोसे में ले लूंगा। वह मुझे नक़ली रुपये बनाने की विधि दिखाएगा। लेकिन सुरक्षितता के साथ उसी तक कैसे पहुंचें? मैं उस वक्त दीवार के साथ टेढ़ा मुँह करके खड़ा था और मुझे जूतों के आसपास वाले अन्य बतखों को देख रहा था, और अचानक एक विचार मेरे दिमाग़ में आया जिसने मुझे दिखाया कि मैं किस देश-विदेश के सबसे बेहतर जासूस को मात दे सकता हूं।

"मेरी बहन ने कुछ हफ्ते पहले बताया था कि वह क्रिसमस के उपहार के लिए मुझे बतखों में से एक चुनने की अनुमति देगी, और मैं जानता था कि वह हमेशा अपने शब्द में सच होती है। मैं अब अपनी बतख मुबारक लूंगा, और उसमें मेरा पत्थर ले जाऊंगा किलबर्न। यार्ड में एक छोटा सा शेड था, और इसके पीछे मैंने एक बतख पकड़ी - एक मोटी भरी हुई सफेद जो कीलबर्न। मैंने उसे पकड़ा और उसकी चोंच खोली, और मेरी उंगली तक पत्थर निर्धारित दूरी तक नीचे घुसा दिया। तितली ने एक निगली और मैंने उसे अपने अन्दर जाते हुए महसूस किया, लेकिन जानवरलों ने हंगामा मचाना शुरू कर दिया और औरत मेरी जांच करने के लिए निकली। मैं उससे बात करने को मुड़ गया और जब उसने पूछा कि मेरे साथ वह पक्षी क्या कर रही थी, तो मैंने कहा," 'तो,' मैंने कहा, 'तुमने कहा था कि तुम मुझे क्रिसमस के लिए एक बतख दोगी, और मैं देख रहा था कौन सी मोटी है।'

"'ओह,' कहती है, 'हमने तुम्हारे लिए अलग से रख दिया है - Jem की बतख, हम इसे कहते हैं। यह उधार में बड़ी सफेद वाली है वहां इसबार। आपके लिए एक है, और एक हमारे लिए, बाज़ार के लिए दो दर्जन।'

"'धन्यवाद, मैग्गी,' कहता हूँ मैं। 'लेकिन आपके लिए एक ही मुझे चाहिए, और मैं उसे अभी ले जाऊंगा।'

"'दूसरा तीन पौंड भारी है,' कहती है, 'और हमने इसे खास तौर पर तुम्हें जाली सेज बनाई थी।'

"'कोई बात नहीं, डर नहीं लगेगा, लेते रहो,' कहता हूँ।

"‘Achha, jaisa aapko sahi lage,’ usne kaha, thodi si naraz hokar. ‘Toh aapko kaunsa chahiye?’

‘‘Woh safed wala jiski pankhon pe daal hai, bhed ke beech mein,' usne kaha.

‘‘Achha, thik hai. Use maar dalo aur saath le jao,' usne kaha.

Waise hi maine kiya jo usne kaha, Mr. Holmes, aur maine woh parinde ko Kilburn tak lekar gaya. Maine apne dost ko bata diya jo aisi baat sunne ke liye aasaani se tha. Woh itni khushi se hansne laga ki saans ruk rahi thi, aur humne ek churi li aur goose ko khola. Mera dil pani ho gaya, kyunki wahan patthar ka koi nishan nahi tha, aur mujhe pata chala ki kisi bhayanak galti ki wajah se ho gaya hai. Parinda maine wahan chhoda, aur maine apni behen ke paas bhaaga aur peeche waale bageechey mein jaldi se gaya. Wahan koi parinda dikhaai nahi diya.

‘‘Sab kahaan gaye, Maggie?' maine chillaaya.

‘‘Dukaandaar ke paas chale gaye, Jem.'

‘‘Kis dukaandaar ke paas?'

‘‘Covent Garden ke Breckinridge ke paas.'

‘‘Par kya wahan ek aur parinda tha jiski pankhon pe daal thi?' maine poocha, ‘Jaisa maine chuna tha?'

‘‘Haan, Jem; wahan do pankhon pe daale wale the, aur main kabhi unko alag nahi kar paati thi.'

Tab mujhe sab samajh aa gaya, aur main jitni tezi se bhaag saka, usse zyada mein is aadmi Breckinridge ke paas pahuncha; lekin usne daam mein saare parinde bech diye the, aur woh mujhe ek bhi shabd nahi bataya unko kaha gaya tha. Aapne aaj raat unhe khud suna. Waise he hamesha mujhe aise hi jawab dehta hai. Meri behen samajhti hai ki main paagal ho raha hoon. Kabhi kabhi mujhe aisa lagta hai ki main hi paagal ho raha hoon. Aur ab...aur ab main khud ek chura hua chor ho gaya hoon, jabki maine apni izzat bech kar us dhan ke liye nahi chhua hai. Bhagwaan meri madad kare! Bhagwaan meri madad kare!" Usne apne haathon mein chehre ko chhupa kar ro rokar behne laga.

Ek lambi chup thi, jo sirf uski bhari saanso aur Sherlock Holmes ki ungliyon ki tap-tap se tuti. Phir mere dost utha aur darwaza khol diya.

‘‘Bhag jao!' usne kaha.

‘‘Kya, sahab! Aapko swarg aashirvaad kare!'

‘‘Koi aur shabd nahin. Bhag jao!'

Aur koi shabd ki zaroorat nahi thi. Ek bhaag daud, seedhiyon pe dange, darwaze ki dhamaka, aur sadkon se chalne wale daudte pairon ki krisp avaz sunayi di.

‘‘Badhiya, Watson,' Holmes ne apne matkaai ke liye haath upar uthaya, ‘police mujhe unki kamiyan puri karne ke liye rokhi nahi hai. Agar Horner khatre mein hota, toh baat alag thi; lekin yeh vyakti uske khilaaf nahi khada hoga aur mamla khaak gir jayega. Shayad main ek apraadh ka anugraha kar raha hoon, lekin ho sakta hai ki main ek aatma ko bacha raha hoon. Yeh vyakti phir se galat nahi jayega; woh bahut zyada dar gaya hai. Use ab jail bhejo aur tum use puri zindagi jail ke kaidi bana doge. Waise bhi, maafi ka samay hai. Kismat ne humare raaste mein ek anokha aur vichitra samasya rakhi hui hai, aur uska hal uski apni inaam hai. Doctor, agar aap bell ko chhoone ki kripa karenge, toh hum doosri jaanch shuru karenge, jismein ek parinda bhi mukhaya cheez hogi.'

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें