Le mie ragioni (Meus motivos)

Já faz cerca de cinco minutos que o Lucca me buscou na casa da dona Irmínia a noite já está caindo aqui em Nápoles, a cidade fica lindamente iluminada nesse horário,o barulho dos carros e das pessoas me deixam distraída o suficiente que não me incomodo com o silêncio que está dentro do carro, ele não me dirigiu a palavra e muito menos eu disse ou fiz qualquer som, até que paramos em mais um farol ele começa a puxar assunto - Helena? você está me ouvindo? Acho que está, não quero esse clima quando chegarmos na minha casa, esse noivado precisa parecer real, você precisa sorrir e ao menos fingir que gosta de mim, se por acaso meus pais desconfiarem que.. eu interrompo ele, - Você sabe que isso não faz o menor sentido, é um casamento arranjado, nós não nos conhecíamos até algumas semanas atrás,como eu posso gostar de você? É ridículo o que você está me pedindo... Ele diz - Garotinha você que sabe,eu não tenho nada a perder mas você tem. Eu digo - você chegou onde eu queria chegar,me diga porque você está fazendo isso? Por bondade eu sei que não é, você não é o tipo de cara que tem compaixão. Ele ri e responde - você tem razão eu não estou fazendo isso por compaixão, eu estou usando você para irritar minha mãe...por hora saber isso é o suficiente. Eu olho no fundo dos olhos azuis dele cheia de raiva por ouvir aquelas palavras de repente o carro de trás buzina o farol abriu..o silêncio volta a tomar o ambiente. Ele dirige cerca de quinze minutos, percebo que o caminho não se parece em nada com o que fui para a festa na mansão naquele dia...na verdade parece que estamos saindo da cidade, eu penso ~mas que porcaria é essa?esse doente está me levando para onde..~ a falta de ar vem de uma vez e não consigo disfarçar, ele olha para mim e pergunta se está tudo bem, eu tento não falar mais o grito sai de uma vez só - PARA ONDE NÓS ESTAMOS INDO?ESSE COM CERTEZA NÃO É O CAMINHO DA MANSÃO! Ele para o carro em frente uma casa de campo grande, feita de madeira e portas vermelhas com um pequeno jardim na frente, ele diz - desça e veja. Eu me recuso a sair do carro então ele também fica e começa a falar - Helena, não se preocupe eu tenho palavra não farei nenhum mal a você eu trouxe você aqui para conversarmos melhor antes do casamento,na mansão isso não será possível..vamos saia eu não tenho tempo para joguinhos, quando terminar a conversa levo você para mansão. Eu olho para ele, e sinto meu corpo tremer,como vou confiar nas palavras de um criminoso? Eu respiro fundo, ele me olha com um cara impaciente, e diz - vamos agora, eu não quero ter que tirar você daí a força...

Eu grito - Olha bem para mim senhor Trovatto eu tenho cara de que tem medo de você? Eu não entendo porque me trouxe aqui, que assunto nós temos para conversar, sozinhos no meio do nada..ele diz - se você não tem medo saia do carro,eu estou com fome, e começando a ficar irritado, deixa de ser criança! Eu digo - não sou criança, para mostrar para você que não estou com medo vou descer do carro mas não se atreva a chegar perto de mim. Ele diz - giusto, non lo farò.(certo, não vou). Eu desço do carro, ele vai na frente e abre a porta da casa, ele está meticulosamente decorada, tem flores frescas nos vasos, a sala tem um sofá, uma lareira, e uma mesinha de centro, logo ao lado está a cozinha muitíssimo bem equipada, o design parece com as cozinhas daquelas fazendas chiques que eu só via nas novelas, ele vai direto em direção a cozinha e começa a encher panelas com água, acender o fogo, e pede que eu o ajude a cortar algumas verduras, eu penso ~que palhaçada é essa?~ ele percebe a expressão no meu rosto e solta uma gargalhada dizendo -eu falei que estava com fome, é hora do jantar então vou fazer uma massa, seja gentil e ajude,já que você é um tipo de cozinheira ou sei lá o que...

Eu sinto que poderia pegar a panela e bater na cabeça dele como naquele filme enrolados...Eu digo - okay,mas se você quer conversar converse agora...não tenho ânimo para fazer comida alguma, para mim comida é sentimento e eu não estou me sentindo feliz no momento...e eu não sou nenhuma cozinheira, eu sou confeiteira, não que ser cozinheira seja ofensivo minha mãe é cozinheira mas o tom que você usou para falar foi pejorativo! Ele ri de novo pelo jeito eu sou uma fonte de diversão para esse palhaço..

Permanece em silêncio enquanto faz o macarrão ele me parece extremamente habilidoso o que me deixa pasma, quem diria? Ele fala - Pronto agora que o Spaghetto está pronto podemos conversar, o que você me perguntou no carro mais cedo, o porque eu estou fazendo isso? Primeiro porque minha mãe é obssecada por tentar me conseguir uma esposa, segundo porque eu não quero nenhuma esposa que minha mãe escolha, ela gosta de me apresentar a mulheres fúteis com dois neurônios na cabeça, e que só pensam em comprar e em dinheiro,eu tenho planos para o futuro e estar preso a alguém assim não me convém. Eu olho para ele indignada e respondo - você não gosta de pessoas fúteis? E o que você é?ser um criminoso e viver as custas do dinheiro sujo do pai... agindo como um playboy, bancando o dono da cidade,sua mãe consegue mulheres à sua altura não vejo o porque você está tentando fugir. Ele me olha dos pés a cabeça, e diz - Porquê você acha que me conhece tão bem? Você é bem preconceituosa não é Garotinha? Talvez você esteja completamente enganada, sobre mim, mas eu sei que o que eu penso de você não está errado, você não passa de uma menininha assustada, fingindo de forte, gritando por aí, pagando de heroína, quando não consegue proteger nem a si mesma,ele começa a caminhar na minha direção e me coloca contra parede, dizendo - Se eu quisesse matar você seria mais fácil que esmagar uma mosquinha, ele solta um risinho, e diz no meu ouvido - você deve se colocar no seu lugar, Helena, eu estou com a vantagem aqui, me obedeça,siga o que eu digo, eu tento me soltar mas ele se aproxima mais ainda de mim estamos literalmente colados um no outro ele continua dizendo - primeiro fique calma, me escute na mansão você deve parecer apaixonada, segure minha mão, me abrace faça o necessário para que todos acreditem que estamos juntos, não pense que estou interessado em você, mas para isso funcionar você precisa interagir comigo do jeito certo. Eu falo - você precisava dizer tudo nisso estando tão próximo assim de mim?qual a necessidade de me colocar contra a parede? Ele diz - Você parecia precisar ser domada para me ouvir, eu fiz o que tinha que fazer, eu digo - então me solte eu já ouvi!ele me solta e vai até as panelas eu reviro os meus olhos não sei se aguento isso por três horas,quanto mais três meses...o telefone dele toca e ele começa a falar em italiano, ele vai até a sacada e não se importa em falar alto porque até onde ele lembra eu não sei falar o idioma, mas o que ele não sabe é que enquanto estive com a dona Irmínia ela me deu aulas intensivas de italiano então agora eu entendo grande parte do que é falado, quanto mais eu souber dele melhor isso será um trunfo para mim, uma carta na manga então eu começo a prestar atenção no que ele diz e ouço ele falar algo sobre os russos, e um carregamento no porto,ele parece irritado e agitado, ele grita várias vezes - Devi risolverlo IMMEDIATAMENTE!!! Percebo ele vindo em direção a casa então me sento no sofá para disfarçar, ele diz - vamos comer rápido, eu tenho um compromisso, vou deixar você na mansão.

Mais populares

Comments

IVANETE GARONE

IVANETE GARONE

acredito q ela com esse jeito dela vai surpreender a todos e se transformará em aliada dele mesmo não querendo...PREVEJO 1 MINI MAFIOSA A FRENTE KKKKKKKKKKK

2023-05-24

2

IVANETE GARONE

IVANETE GARONE

😃😃😃😅😅😅😅😅 pra mim tbm Lena. kkkkkkk vc é 1 fonte de 😂😅😅😅😅😅😅de diversão

2023-05-24

1

SRC93

SRC93

ele vai deixa lá no ninho de cobras kkkk

2022-07-05

0

Ver todos
Capítulos
1 Mi chiamo Helena Costa (me chamo Helena Costa)
2 ciao italia (olá Itália)
3 Un sogno o un incubo?(Um sonho ou um pesadelo?)
4 Solitudine (solidão)
5 Un passo più vicino a te (Um passo mais perto de você)
6 Un appuntamento con il destino (Um encontro com o destino)
7 Non parlo italiano (não falo italiano)
8 Sono Lucca Trovatto (Sou Lucca Trovatto)
9 Conseguenze (Consequências)
10 Ed è lì che è iniziato tutto (E foi aí que tudo começou)
11 i cambiamenti (mudanças)
12 la mia frase (minha sentença)
13 morte ou matrimonio (morte ou casamento)
14 contratto di matrimonio (contrato de casamento)
15 ignifugo(a prova de fogo)
16 È un brutto scherzo? (Isso é uma piada de mau gosto?)
17 Le mie ragioni (Meus motivos)
18 Benvenuto nel tuo peggior incubo (Bem-vinda ao seu pior pesadelo)
19 L'asciugamano (A toalha)
20 Il bacio (O beijo)
21 vi dichiaro marito e moglie....(Eu os declaro marido e mulher....)
22 Attrazione (Atração)
23 io ti proteggo (eu protejo você)
24 il tuo eroe (Seu herói)
25 forse è un errore...(talvez seja um erro...)
26 Sono un codardo (Eu sou um covarde)
27 Scappare via (Fugir)
28 l'affare (o acordo)
29 la cagna selvaggia (a cadela selvagem)
30 Il traditore ( O traidor)
31 Falsità (falsidade)
32 Scoperta (A descoberta)
33 sogno lucido ( sonho lúcido)
34 l'informatore ( O informante)
35 la barca del serpente (o bote da serpente)
36 Tentazione (tentação)
37 l'asta (O leilão)
38 Fiducia (Confiar)
39 fortuna o sfortuna (Sorte ou Azar)
40 Persecuzione (perseguição)
41 scomparsa (desaparecimento)
42 James Santorini
43 visitare notturna (visita Noturna)
44 il salvataggio (o resgate)
45 Continuazione (Sequelas)
46 il consigliere (o conselheiro)
47 l'amore sostiene tutto(o amor tudo suporta)
48 Capítulo Especial ( personagens)
49 Nella gioia e nella tristezza (na alegria e na tristeza)
50 Amicizia, lacrime e scoperte (Amizade, lágrimas e descobertas)
51 filiazione(filiação)
52 Sfogo (desabafo)
53 Tacchino (Turquia)
54 Visitare (a visita)
55 insieme (juntos)
56 sensazioni (sensações)
57 segreti (segredos)
58 Il ritorno di Vittoria (o retorno de Victória)
59 Errori e bugie (enganos e mentiras)
60 perdonare e dimenticare(perdoar e esquecer)
61 Riconciliazione ( reconciliação)
62 amici amici donne a parte (amigos, amigos mulheres a parte)
63 requisiti (exigências)
64 Il tuo errore sbatte la porta (o seu erro bate a porta)
65 Effetti collaterali (efeitos colaterais)
66 la via del ritorno al tuo cuore (o caminho de volta ao seu coração)
67 Perdonare (perdoar)
68 il vero traditore (o verdadeiro traidor)
69 Le azioni dicono più delle parole.(As ações dizem mais do que as palavras)
70 addio silenzioso( Despedida silenciosa)
71 Camuffare (camuflagem)
72 nemico nascosto(inimigo oculto)
73 La laurea (a formatura)
74 Nuove strategie, vecchie bugie (Novas estratégias, velhas mentiras )
75 la vita scorre veloce (a vida se move depressa)
76 Addio amore per ora ( Adeus amor,por enquanto)
77 Ritorno a casa(De volta ao lar)
78 La morte ?(A morte?)
79 gioco del decennio(jogo do destino)
80 il mio abisso (meu abismo)
81 Finali difficili, inizi inaspettati (Finais difíceis, começos inesperados)
82 il ritorno (O retorno)
83 Risorgimento di Lucca Trovatto (Ressurgimento de Lucca Trovatto)
84 l'impegno (o noivado)
85 Decisioni drastiche (decisões drásticas)
86 Chi semina, miete!(Quem planta,colhe!)
87 Non sottovalutarmi(Não me subestime)
88 Il buon Figlio torna a casa ( o bom filho a casa torna)
89 il nuovo ordine (A nova ordem)
90 la mascherata (o baile de máscaras)
91 Strategia, pazienza,amore e....(Estratégia, paciência,amor..e consequências)
92 Non è ancora fumo(Ainda não é o fim)
93 Para sempre não é para sempre se não estivermos juntos.
Capítulos

Atualizado até capítulo 93

1
Mi chiamo Helena Costa (me chamo Helena Costa)
2
ciao italia (olá Itália)
3
Un sogno o un incubo?(Um sonho ou um pesadelo?)
4
Solitudine (solidão)
5
Un passo più vicino a te (Um passo mais perto de você)
6
Un appuntamento con il destino (Um encontro com o destino)
7
Non parlo italiano (não falo italiano)
8
Sono Lucca Trovatto (Sou Lucca Trovatto)
9
Conseguenze (Consequências)
10
Ed è lì che è iniziato tutto (E foi aí que tudo começou)
11
i cambiamenti (mudanças)
12
la mia frase (minha sentença)
13
morte ou matrimonio (morte ou casamento)
14
contratto di matrimonio (contrato de casamento)
15
ignifugo(a prova de fogo)
16
È un brutto scherzo? (Isso é uma piada de mau gosto?)
17
Le mie ragioni (Meus motivos)
18
Benvenuto nel tuo peggior incubo (Bem-vinda ao seu pior pesadelo)
19
L'asciugamano (A toalha)
20
Il bacio (O beijo)
21
vi dichiaro marito e moglie....(Eu os declaro marido e mulher....)
22
Attrazione (Atração)
23
io ti proteggo (eu protejo você)
24
il tuo eroe (Seu herói)
25
forse è un errore...(talvez seja um erro...)
26
Sono un codardo (Eu sou um covarde)
27
Scappare via (Fugir)
28
l'affare (o acordo)
29
la cagna selvaggia (a cadela selvagem)
30
Il traditore ( O traidor)
31
Falsità (falsidade)
32
Scoperta (A descoberta)
33
sogno lucido ( sonho lúcido)
34
l'informatore ( O informante)
35
la barca del serpente (o bote da serpente)
36
Tentazione (tentação)
37
l'asta (O leilão)
38
Fiducia (Confiar)
39
fortuna o sfortuna (Sorte ou Azar)
40
Persecuzione (perseguição)
41
scomparsa (desaparecimento)
42
James Santorini
43
visitare notturna (visita Noturna)
44
il salvataggio (o resgate)
45
Continuazione (Sequelas)
46
il consigliere (o conselheiro)
47
l'amore sostiene tutto(o amor tudo suporta)
48
Capítulo Especial ( personagens)
49
Nella gioia e nella tristezza (na alegria e na tristeza)
50
Amicizia, lacrime e scoperte (Amizade, lágrimas e descobertas)
51
filiazione(filiação)
52
Sfogo (desabafo)
53
Tacchino (Turquia)
54
Visitare (a visita)
55
insieme (juntos)
56
sensazioni (sensações)
57
segreti (segredos)
58
Il ritorno di Vittoria (o retorno de Victória)
59
Errori e bugie (enganos e mentiras)
60
perdonare e dimenticare(perdoar e esquecer)
61
Riconciliazione ( reconciliação)
62
amici amici donne a parte (amigos, amigos mulheres a parte)
63
requisiti (exigências)
64
Il tuo errore sbatte la porta (o seu erro bate a porta)
65
Effetti collaterali (efeitos colaterais)
66
la via del ritorno al tuo cuore (o caminho de volta ao seu coração)
67
Perdonare (perdoar)
68
il vero traditore (o verdadeiro traidor)
69
Le azioni dicono più delle parole.(As ações dizem mais do que as palavras)
70
addio silenzioso( Despedida silenciosa)
71
Camuffare (camuflagem)
72
nemico nascosto(inimigo oculto)
73
La laurea (a formatura)
74
Nuove strategie, vecchie bugie (Novas estratégias, velhas mentiras )
75
la vita scorre veloce (a vida se move depressa)
76
Addio amore per ora ( Adeus amor,por enquanto)
77
Ritorno a casa(De volta ao lar)
78
La morte ?(A morte?)
79
gioco del decennio(jogo do destino)
80
il mio abisso (meu abismo)
81
Finali difficili, inizi inaspettati (Finais difíceis, começos inesperados)
82
il ritorno (O retorno)
83
Risorgimento di Lucca Trovatto (Ressurgimento de Lucca Trovatto)
84
l'impegno (o noivado)
85
Decisioni drastiche (decisões drásticas)
86
Chi semina, miete!(Quem planta,colhe!)
87
Non sottovalutarmi(Não me subestime)
88
Il buon Figlio torna a casa ( o bom filho a casa torna)
89
il nuovo ordine (A nova ordem)
90
la mascherata (o baile de máscaras)
91
Strategia, pazienza,amore e....(Estratégia, paciência,amor..e consequências)
92
Non è ancora fumo(Ainda não é o fim)
93
Para sempre não é para sempre se não estivermos juntos.

Baixar agora

Gostou dessa história? Baixe o APP para manter seu histórico de leitura
Baixar agora

Benefícios

Novos usuários que baixam o APP podem ler 10 capítulos gratuitamente

Receber
NovelToon
Um passo para um novo mundo!
Para mais, baixe o APP de MangaToon!