एक पोर्टर प्रवेश करता है। भीतर की तरफ खटखटाने की आवाज होती है।
पोर्टर: वाह, देखो खटखटाने ही हैं! अगर कोई इंसान नरक के दरवाजे का पोर्टर होता, तो वहपर काफी पुरानी कुंजी घुमानी पढ़ता रहता। (खटखटाने की आवाज।) खटखटा, खटखटा, खटखटा। कौन है, बेल्जेबब के नाम में। यहां एक किसान आया है जिसने अपनी तरकीब उम्मीद पर खुदकुशी की है: समय पर आ जाओ; तुम्हारे पास पर्स काफी होना चाहिए; यहां तुम पसीना बहाओगे। (खटखटाने की आवाज।) खटखटा, खटखटा! कौन है, दूसरे भूत के नाम में? ईमानदारी से यहां एक ऐवकेटर है, जो स्केल के खिलाफ भी शपथ लेता है, जो भगवान के लिए पर्याप्त राजद्रोह करता है, फिर भी वह स्वर्ग में अच्छे से नहीं झूल सकता: अरे, ऐवकेटर आओ। (खटखटाने की आवाज।) खटखटा, खटखटा, खटखटा! कौन है? ईमानदारी से यहां एक अंग्रेज़ी दर्जन वाला आया है, जो एक फ्रेंच होज को चुराने के लिए आया है: दरजदर आ जाओ, दर्जदर; यहां तुम अपना मांस रोस्ट कर सकते हो। (खटखटाने की आवाज।) खटखटा, खटखटा। और अब तक खुश नहीं! तुम कौन हो? — लेकिन यह स्थान नरक के लिए बहुत ठंडा है। मैं आगे और नरक के दरवाज़े को नहीं खोल सकता: मैंने सोचा था कि मैं सभी व्यावसायिकों को भी अंदर लाने दूंगा, जो चार तलवारी बन जाएंगे। (खटखटाने की आवाज।) अभी, अभी! कृपया, दरवाजा रखने का ध्यान रखें।
(द्वार खोलता है।)
मैकड़फ और लेनोक्स प्रवेश करते हैं।
मैकड़फ: क्या यह इतना देर से जाग रहे हो, मित्र? तुम कितनी देर सोए थे?
पोर्टर: विश्वास करो, हम दूसरे मुर्गी थे तक हंस रहे थे; और, भाई साहब, नशा तीन चीज़ों की काफी भड़काव करता है।
मैकड़फ: नशे से कौन-कौन सी तीन चीज़ें भड़कती हैं?
पोर्टर: हाँ, भाई साहब, नाक में रंग लाने वाली तकियां, नींद और मूत्रा। शर्मिंदगी, भाई साहब, नशा इच्छा को भड़काता है, लेकिन प्रदर्शन को दूर कर देता है। इसलिए नशा बहुविषमित्त कहा जा सकता है: यह उसे बनाता है, और यह उसे मराता है; यह उसे पक्ष में खड़ा करता है, और यह उसे हटा देता है; यह उसे समझाता है, और उसे मायूस करता है; यह उसे ठाकुर करता है, और ठाकुर करने देता है; संक्षेप में, वह उसे नींद में संदेह में रखता है, और उसे झूठ कहकर छोड़ देता है।
मैकड़फ: मैं मानता हूँ कि नशा ने तुम्हें कल रात को झूठ बोला था।
पोर्टर: हाँ, सर, वह ने मुझ पर अच्छी तरह झूला, लेकिन मैंने उसे उसके झूले के लिए चुकता कर दिया; और (मुझे लगता है) वह मेरी टांगे कभी-कभी उठाता रहा, फिर भी मैंने कोशिश की और उसे फेंक दिया।
मैकड़फ: क्या तुम्हारा मालिक उठने लगा है?
मैकबेथ प्रवेश करते हैं।
हमारी खटखटाहट उसे जगा दी है; यहां वह आता है।
लेनोक्स: सुप्रभात, महान सर!
मैकबेथ: सुप्रभात, दोनों!
मैकड़फ: क्या राजा जाग रहें हैं, योग्य साहब?
मैकबेथ: अभी तक नहीं।
मैकड़फ: उसने मुझे समय पर बुलाया था। मैंने आधी घंटा तक मिस कर दिया है।
मैकबेथ: मैं तुम्हें उसके पास ले जाऊंगा।
मैकड़फ: मुझे पता है कि यह तुम्हें एक प्रसन्नता वाली बात है; लेकिन हाँ, यह एक विचित्र बात है।
मैकबेथ: हम जिस क्रिया में आनंद लेते हैं, वह शारीरिक दर्द को दवा देती है। यह द्वार है।
मैकड़फ: मैं धैर्य से बुलाने की अनुमति चाहूंगा। यह मेरी सीमित सेवा है।
मैकड़फ बाहर निकलता है।
लेनोक्स: क्या राजा आज यहां से जा रहें हैं?
मैकबेथ: हाँ। वह ऐसा निर्धारित कर दिया था।
लेनोक्स: रात अशांत रही: जहां हम थे, हमारे धूएं गिर गए और, जैसे कहते हैं, वहां मृत्यु की इतराहटें, भयावह स्वरों के साथ, सुनाई दीं, नई बार्बादी और संयोजन की, विपत्ति के समय के लिए नई अंडे निकलीं। अन्धे ने रातभर चिल्लाया। कुछ कहते हैं कि पृथ्वी बुखारी थी और कांप रही थी।
मैकबेथ: वह रात बहुत कठोर थी।
लेनोक्स: मेरी ताजगी उससे सौख पर खरी होगी, उसे किसी के समानी नहीं मिलती है।
मैकड़फ प्रवेश करते हैं।
मैकड़फ: वहां संकट, संकट, संकट! जिन ना जीभ ना दिल ले सकती है, ना नाम सपना कर सकती है!
मैकबेथ, लेनोक्स: मुद्दे क्या है?
मैकड़फ: अव्यवस्था ने अपनी पिंडी में कार्य का निर्माण कर लिया है! बहुद्रोही हत्या ने प्रभु के चिराग्रहण को तोड़ दिया है, और उसमें से जीवन को चुरा लिया है।
मैकबेथ: तुम क्या कह रहे हो? जीवन?
लेनोक्स: क्या तुम उनकी महिमा की बात कर रहे हो?
मैकड़फ: बिस्तर के बैंगन पर जा और अपनी दृष्टि को नष्ट कर। हाथी के नए गोरगन के साथ न बोलने के लिए मुझसे कहें नहीं। देखो और फिर अपने आप से बात करो।
मैकबेथ और लेनोक्स बाहर निकलते हैं।
जागो, जागो!— अलार्म घंटी बजाओ। हत्या और प्रदेशद्रोह! बैंक्वो और डोनेलबेन! मैल्कम! जागो! यह नरक की नकली मौत को छोड़कर पर्याप्त प्ल्यूठ्सा के रूप में देखो! मैल्कम! बैंक्वो! अपनी गर्मियां सबूत के तौर पर उठें, और भय को सामर्थ करने के लिए यह घोस्ट जैसे चलें!
(अलार्म घंटी बजती है।)
लेडी मैकबेथ प्रवेश करती है।
लेडी मैकबेथ: ऐसा क्या काम है, जिसके लिए एक भयंकर संकेत यहां सोने वालों को जगा रहा है? बोलो, बोलो!
मैकडफ: अरे सुधीर लेडी, आपको सुनने का यह काम नहीं है। ऐसी बात जो महिला के कानों को पहुंचे, वह बर्बाद हो जाती है।
बैंक्वो प्रवेश करता है।
ओ बैंक्वो, बैंक्वो! हमारे शाही स्वामी की हत्या हो गई है!
लेडी मैकबेथ: हो वाह! हमारे घर में?
बैंक्वो: हरतालिका कहीं भी बर्बाद कर देती है। प्यारे दफ़्फ़, अपने आपकी विरोधी बनो, और कहो कि ऐसा नहीं है।
मैकबेथ और लेनक्स रॉस के संग प्रवेश करते हैं।
मैकबेथ: अगर मैं इस हादसे से एक घंटे पहले मर जाता, तो मैं प्रसन्न वक्त जीता होता; क्योंकि, इस क्षण से, मानों में कुछ गंभीर नहीं रहा। सब तो खिलौने ही हैं: प्रशंसा और कृपा मर चुकी है; जीवन की शराब पी ली गई है, और मुख्य ठोस हिस्सा इस गुफा में बढ़ा दिया गया है।
मैलकॉम और दोनलबेन प्रवेश करते हैं।
दोनलबेन: क्या गड़बड़ है?
मैकबेथ: तुम हो, और तुम्हें नहीं पता: तुम्हारे लहू का स्रोत, तुम्हारे लहू का स्रोत बंद हो गया है।
मैकडफ: तुम्हारे राजा पिता की हत्या हुई है।
मैलकॉम: हे भगवान ने किस द्वारा की है?
लेनक्स: उनके कक्ष के लोगों ने किया है, ऐसा लगता है: उनके हाथ और चेहरे सब खून से भिगो गए थे; इसी तरह उनके छुरियाँ थीं, जो बिना पोंछे हमने उनकी तकियों पर पायीं। वे तालाबंद हुए थे और पागल हो गए थे; किसी से कोई भी जान रखने योग्य नहीं थी।
मैकबेथ: हे भगवान, मुझे मेरे क्रोध का पछतावा है, जिसके कारण मैंने उन्हें मार दिया।
मैकडफ: इसलिए तुमने ऐसा क्यों किया?
मैकबेथ: कौन हो सकता है, जो चकित, संयमी, और उग्र हो, वफ़ादार और तटस्थ हो, एक पल में? कोई भी नहीं: मेरे हिंसक प्यार की आगरियों ने थैमा को पीछे छोड़ दिया। यहां बैठे थे डंकन, उनकी चांदी जैसी त्वचा उनके सोने हुए खून से पिरो गई थी; और उनकी घावों वाली चोटें प्रकृति में का प्रवेश द्वार की नष्टि की चीज़ की तरह दिखती थीं: वहां, नरसंहारी, अपने व्यापार के रंगों में डूबे हुए थे, उनकी छुरियाँ असंगत रूप से खून से भर गईं थीं। कौन संभल सकता था, जिसके पास प्यार के लिए दिल था और उस दिल में उस प्यार को जानने के लिए साहस था?
लेडी मैकबेथ: मेरी सहायता करो, हो!
मैकडफ: लेडी की देखभाल करो।
मैलकॉम: हम आवाज नहीं उठाते हैं, क्योंकि अधिकांश यह दावा कर सकते हैं, यह हमारे है।
दोनलबेन: यहां बोलना चाहिए था, यहां जहां हमारा भाग्य, एक खुदरा छिद्र में, घुस कर हम पकड़ सकता है? चलो। हमारे आंसू अभी नहीं उबाले गए हैं।
मैलकॉम: न हमारा गंभीर दुःख गति के बिंदु पर।
बैंक्वो: लेडी की देखभाल करो।
[लेडी मैकबेथ बाहर जाती है।]
और जब हम अपनी नंगी कमजोरियों को छिपा लेंगे, जो अनिवार्यत: यथार्थ में आगे बढ़), तो हम मिलेंगे, और इस सबसे खूनी कृति की और कोई जानकारी के लिए प्रश्न करेंगे। भय और संदेह हमें हिला रहे हैं। मैं दैवी की महान्यायी हाथ में खड़ा हूँ; और उसी के ऐसे आरोप के खिलाफ मैं संघर्ष करता हूँ।
मैकडफ: और मैं भी।
सब: हां, सब।
मैकबेथ: आओ थोड़ी तैयारी कर लो हम जल्दी तैयार हों, और हॉल में मिलो।
सब: ठीक है।
[मैकोलम और दोनलबेन का अंतिम भाग नहीं होता है।]
मैकोलम: तुम क्या करोगे? हम उनके साथ नहीं बनेंगे: नम-रंग होने का दिखावा करना एक कार्य है जो झूठा आदमी ही कर सकता है। मैं इंग्लैंड जा रहा हूँ।
दोनलबेन: मैं आयरलैंड। हम अलग-अलग भाग्य रखेंगे, जो हमें दोनों संरक्षित रखेगा। जहां हम हैं, वहां आदमीयों के हंसमुख में छुरियाँ होती हैं: रक्त-रिमझिम करीब होती है।
मैकोलम: यह हत्यारा तीर, जो अभी तक चल रहा है, आंच नहीं लगा है; और हमारा सबसे सुरक्षित तरीका है उसे टालना। इसलिए, घोड़े पर चढ़ो; और हमे अनुमति लेने में दूड़ने में छिप नहीं जाने दो। चोरी में चोरी का वारंट है, जब इंसाफ़ी नहीं बची हो।
[निर्गमन]
***बेहतर पढ़ाई का आनंद लेने के लिए नॉवेलटून को डाउनलोड करें!***
30 एपिसोड्स को अपडेट किया गया
Comments