गरज. तीन विच्छिन्न आत्माएँ प्रविष्ट होती हैं।
पहली विच्छिन्न आत्मा: तिन बार बरसती भालू ने मियाऊं किया है।
दूसरी विच्छिन्न आत्मा: तीन बार और एक बार झुलसते छिपकली ने रोना किया है।
तीसरी विच्छिन्न आत्मा: हार्पियर चिल्ला रहा है:—अब है समय, अब है समय।
पहली विच्छिन्न आत्मा: बरतन आसन्नदारी में घुमें; विषयुक्त अंत्रिक्ष में डालें.— थंड के नीचे रखी खड़ी पत्थर के ऊपर सुबह-शाम 31 दिनों तक निद्रित विष जमा किया गया, तू पहले उबल! जादुई बरतन में तू पहले उबल!
सब: दोहरी, दोहरी, मेहनत और परेशानी; आग, जल; और बरतन, फटाफट फूफटादना।
दूसरी विच्छिन्न आत्मा: झीली के मत्सय में सेरपट्री; बरतन में उबालकर पकाएं; मुईज़ा का आंख, और मेंढ़क साप का पैर, बैंडी का बाल, और कुत्ते की जुबान, साँप की उंगलियाँ और अँधापन्नी का काटने वाला कांटा, कीड़े की टांग, और उल्लू की पंख, व्यक्ति के दुःख भरे छमतार के लिए, जैसे एक धंधे में उबालो और फुबार करो।
सब: दोहरी, दोहरी, मेहनत और परेशानी; आग, जल; और बरतन, फटाफट फूफटादना।
तीसरी विच्छिन्न आत्मा: ड्रैगन की खाल, भेड़िये का दांत, जादूगर की ममी, बड़ और नींबू-सी समुद्री शार्क का पेट, अंधकार में पकड़ किसे की हुई कान्स्य, बकरे की कोड़, और यू की छिलका, जो चांद ग्रहण में छूट गयी है, एक द्वयों का रास्ता किया ब्रिटेन किया हाथि,की खड़खड करो, जादू बरतन के सामग्री की।
सब: दोहरी, दोहरी, मेहनत और परेशानी; आग, जल; और बरतन, फटाफट फूफटादना।
दूसरी विच्छिन्न आत्मा: एक बंदर के खून से उसे ठंडा करो। वही जादू ठोस और अच्छी हो जाता है।
हेकेट आत्मा प्रवेश करती है।
हेकेट: ओह, अच्छी हुई! मैं तुम्हारी मेहनत की सराहना करती हूँ, और यहाँ हर कोई लाभ में भागीदारी करेगा। और अब बरतन के बारे में गीत गाओ, जैसे एक सरकारी और अप्सरा हों, उसे प्यार से प्रेरित करती हो।
[संगीत और एक गीत: "काले आत्माएँ," इत्यादि।]
[हेकेट निकल जाती है।]
दूसरी विच्छिन्न आत्मा: मेरी उँगलियों के चुभने से, कुछ दुष्ट यहाँ आता है। खुल जाओ, ताला, जो भी खटखटाए!
मैकबेथ प्रविष्ट होता है।
मैकबेथ: अब क्या है, तुम छिपे हुए, काले और रात में गुमनाम दाईंये! तुम क्या कर रही हो?
सब: दुर्लभ और नामहीन कृत्य।
मैकबेथ: मैं तुम्हें आह्वान करता हूँ, जिसका तुम वाद करती हो (चाहे तुम इसे जानती हो या नहीं), मुझे जवाब दो: तुम अग्नि को भी खोलकर उसे किसी गिरजाघर के खिलाफ लड़ाने के बदले रगड़ दो; समुद्री लहरें विचलित करके यात्रा को नष्ट कर दो; धनियों का फूल झुक जाएँ और पेड़ गिर जाएँ; किलेभरदारों के सिरों पर सहसा हानि पहुँचाएँ; महल और पिरामिडों को उनकी मूलभूती स्थानस्थापना से झुक जाएँ; प्रकृति के गर्भ के रत्नों को एक साथ टटोलकर जब ताकि विनाश हो, मुझसे जो कुछ मैं तुमसे पूछता हूँ, मुझे जवाब दो।
पहली विच्छिन्न आत्मा: बोलो।
दूसरी विच्छिन्न आत्मा: माँगो।
तीसरी विच्छिन्न आत्मा: हम जवाब देंगे।
पहली विच्छिन्न आत्मा: कहो, अगर तुम इसे हमारे मुंह से सुनना चाहो, या हमारे मालिकों से?
मैकबेथ: उन्हें बुलाओ, मुझे उन्हें दिखाओ।
पहली विच्छिन्न आत्मा: खाइए गई सूअर के खून को डालो, जिसकी नौ बच्चियों ने खा ली हैं; हत्यार के फाँसी की चिंक में से निकलने वाला तेल, उससे आग में फेंक दो।
सब: ऊँचा या नीचा; खुद को और अपने काम को भली तरीके से दिखाओ!
[गरज। एक आत्मिक शेवटचर उठा।]
मैकबेथ: तुम मुझे कहो, अनजान शक्ति,—
पहली विच्छिन्न आत्मा: वह तुम्हारे ख़याल को जानता है: उसके भाषण को सुनो, पर तुम कुछ ना कहना।
आत्मिक शेवटचर: मैकबेथ! मैकबेथ! मैकबेथ! सावधान रहो, मैकदफ़! फ़ाईफ का थैन,—मुझे परास्त करो,—बस।
[नीचे उतरता है।]
मैकबेथ: चाहे तुम कौन हो, अच्छे सावधानी के लिए धन्यवाद; तुम ने मेरे डर को सही कुर्सी पर बजाया है।—पर एक शब्द और मांगता हूँ।
पहली विच्छिन्न आत्मा: उससे मेरी तुलना में बढ़कर एक है, जो अब भी ज़्यादा मज़बूत है।
[गरज। एक खूनी बच्चा उठा।]
खूनी बच्चा: मैकबेथ! मैकबेथ! मैकबेथ!
मैकबेथ: यदि मेरे पास तीन कान होते, तो तुम्हें सुनता।
खूनी बच्चा: खूनी, बहादुर, और संकल्पशील रहो। पुरुष की शक्ति को हँसी में तान दो, क्योंकि महिला से नहीं जन्मा हुआ व्यक्ति मैकबेथ को नुकसान नहीं पहुँचा सकता है।
[नीचे उतरता है।]
मैकबेथ: फिर रहो, मैकदफ़: तुम्हें मुझ पर क्या ख़तरा है? लेकिन मैं सुनिश्चित कर लूँगा; और व्यक्ति को अपघात की खबर दूँगा, और गरज के बावजूद सो जाऊँगा।
[गरज। एक राजकुमार संकरक हाथ में सजी ऊपर उठा।]
यह क्या है, जो राजा के जतनबंध के नातेदार के रूप में उठता है, और उसके चारख़ीदार सिर की पुरी और साम्राजयिकता पहनता है?
सब: सुनो, लेकिन इसके साथ बात न करो।
तुला. हाँवा मनोबलयुक्त, गर्विष्ठ बनि रखो और कोई चिंता न करो, जो चिढाये, जो उद्धंध। मैकबेथ कभी हार नहीं मानेगा, जब तक महान बर्नाम जंगल ऊँचे दन्सिनेन पहाड़ की ओर आएगा।
[नीचे आते हैं।]
मैकबेथ. ऐसा कभी नहीं होगा: कौन दबा सकता है जंगल को, पेड़ को आदमी अपनी मिटटीबद्ध जड़ से छुड़ाए? मधुर सूचनाएँ, अच्छी! शिष्ट मस्तक, कभी न उठो जब तक बर्नाम की जंगल न उठ जाए, और हमारे ऊँची स्थिति वाले मैकबेथ को प्रकृति का समय और मनुष्य की अभिजाति के द्वारा आदेश में रहना पड़ेगा।- फिर भी मेरा मन एक चीज पता करने के लिए धड़कता है: कहो, यदि तुम्हारी कला इतनी बता सके, क्या बैंक्वो के परिणाम में कभी इस राज्य में शासन करेंगे?
सभी. इसके बारे में और कुछ ना जानने की खोज करो।
मैकबेथ. मैं संतुष्ट हो जाऊंगा: मुझसे इसे इनकार करो, और तुम पर एक अनन्त अभिशाप आएगा! मुझे बताओ, उस कौड़ा में क्यों डूबता है? और यह कौन सी आवाज़ है?
[हाउताबोय्स।]
पहली चुड़ैल. दिखाओ!
दूसरी चुड़ैल. दिखाओ!
तीसरी चुड़ैल. दिखाओ!
सबके आंखें दिखाओ और उसकी हृदय को पीड़ित करो; छाया की तरह आओ और ऐसे ही चले जाओ!
[आठ राजाओं का दृश्य प्रकट होता है, और क्रमश: अख़िरी शीशे में पानी ठहराते हैं; उसके पीछे बैंक्वो आते हैं।]
मैकबेथ. तू बैंक्वो की आत्मा की तरह ज्यादा है। नीचे आओ! तेरा मुद्रा मेरी आंखें जला देती है: और तेरे बाल, तेरे सिर के उस बांधने वाले मस्ताक की तरह है। तीसरा पूर्ववर्ती की तरह है। गंदी रंडियाँ! तुम मुझे यह क्यों दिखा रही हो? - चौथा! - आंखें खोलो, अच्छी! क्या लकीर क्रैक ऑफ़ डूम की ओर बढ़ाई जाएगी? और एक! - सातवाँ! - मैं और कुछ नहीं देखूंगा: - और फिर आठवां दिखता है, जिसके हाथों में एक शीशा होता है; जिसमें मुझे कई ज्यादा दिखाई देते हैं; और कुछ मैं देखता हूं जिनके पास दो आंखें और तीन छड़ी समेत होती हैं। भयानक दृश्य!-अब मुझे पता चलता है कि यह सच है; क्योंकि खूनमीले बैंक्वो मेरी तरफ़ हंसता है, और उनकी ओर इशारा करता है। यह किया है क्या!
पहली चुड़ैल. हाँ, सर, इसके सब कुछ ऐसा ही है: - लेकिन फिर भी मैकबेथ इस तरह आश्चर्यचकित क्यों खड़ा है? - आओ, बहना, हम उसकी आत्माओं की सुखद बात करते हैं। मैं हवा को एक ध्वनि देने का संकल्प बनाऊंगी, जब तुम अपने अहंकारी घूमरे पूरे करो; ताकि यह महान राजा अच्छी तरह से कह सके, हमारे कर्तव्यों ने उसका स्वागत किया।
[संगीत। चुड़ैलें नाचती हैं, और गायब हो जाती हैं।]
मैकबेथ. वे कहाँ हैं? गए हैं क्या? - यह अक्षय कलदिन के कैलेंडर में हमेशा के लिए लानत है! - फिर बाहर!
लेनक्स आते हैं।
लेनक्स. आपकी अभिष्टि क्या है?
मैकबेथ. क्या आपने चुड़ैलों को देखा?
लेनक्स. नहीं, महाराज।
मैकबेथ. क्या वे आपके पास नहीं आए?
लेनक्स. नहीं, वास्तव में, महाराज।
मैकबेथ. यह वातावरण उस पर आसरा हो: और जो उन पर विश्वास करते हैं, उन सभी को पाप लगे! - मैं घोड़ों की गतिरूढ़ता सुना था: वह आया था कौन था?
लेनक्स. दो या तीन ही, महाराज, जिन्होंने आपको सूचना दी है कि मैकदफ़ अंगरेज़ को भगाया गया है।
मैकबेथ. अंगरेज़ को भगाया गया!
लेनक्स. हाँ, मेरे अच्छे महाराज।
मैकबेथ. समय, तू अपर film outing मेरे भयंकर प्रदर्शन से पहले का इंतज़ार कर रहा है: फिर केवल यही काम करता है जो मिसाल के साथ जा रहा है। इस पल से ही मेरे मन का पहला अनुभव मेरे हाथ की पहली लकड़ी होगी। और अब, के मेरे विचारों को मुकुट के साथ संपूर्ण करते हुए, वो विचार की योजना बन जाएगी और हो जाएगी: मैकड़फ़ का किला मैं सरप्राइज़ करूंगा; फायफ़ के ऊपर छाप आते हे हो जाएंगे; ; उस की पत्नी, उसके बच्चे और सभी दुर्भाग्यपूर्ण आत्माएं, जो उसका दोषी होते हैं। मूर्ख की तरह दिखावट नहीं की भांति, इस कार्य को मैं इस उद्देश्य के पहले करूंगा, हालांकि अब और दृश्य नहीं! - ये सभी सरदार कहाँ हैं? चलो, मुझे जहाँ वे हैं, ले जाओ।
[निष्क्रमण।]
***बेहतर पढ़ाई का आनंद लेने के लिए नॉवेलटून को डाउनलोड करें!***
30 एपिसोड्स को अपडेट किया गया
Comments