NovelToon NovelToon
La Flor Del Jardín

La Flor Del Jardín

Status: Terminada
Genre:Completas / Diferencia de edad
Popularitas:10.7k
Nilai: 5
nombre de autor: Araceli Settecase

En la majestuosa mansión de los Alvarado, conocida por sus impresionantes jardines llenos de flores exóticas y senderos serpenteantes, crece un amor tan hermoso como las plantas que la rodean. Marina, la hija del jardinero, ha pasado toda su vida entre las flores, aprendiendo los secretos de la jardinería junto a su padre. Sin embargo, su corazón late por algo más que el aroma de las rosas: Martín Alvarado, el joven y apuesto dueño de la mansión.A pesar de la diferencia de edades y de clases sociales, Marina no puede evitar soñar con Martín. Cada encuentro fugaz, cada sonrisa compartida, alimenta sus esperanzas y su amor secreto. Martín, por su parte, está inmerso en los negocios familiares, pero poco a poco comienza a notar la presencia de Marina y a valorar la frescura y alegría que ella trae a su vida.

NovelToon tiene autorización de Araceli Settecase para publicar essa obra, el contenido del mismo representa el punto de vista del autor, y no el de NovelToon.

Capítulo 16 : Una Jornada Inolvidable

La Sorpresa de Leonidas y Don Ramón

Era una mañana soleada en la villa Moretti. Alessandro y Marina disfrutaban de un desayuno tranquilo en el jardín cuando Leonidas y Don Ramón se acercaron con una sonrisa traviesa en sus rostros.

—Buongiorno, ragazzi! Abbiamo una sorpresa per voi oggi —anunció Leonidas, frotándose las manos.

("¡Buenos días, chicos! Tenemos una sorpresa para ustedes hoy.")

—Oh no, cosa avete in mente? —preguntó Alessandro, sospechando algo.

("Oh no, ¿qué tienen en mente?")

—Niente di grave, solo un po' di divertimento! —respondió Don Ramón, guiñando un ojo.

("¡Nada grave, solo un poco de diversión!")

Marina miró a Alessandro con curiosidad, preguntándose qué habían planeado su padre y su abuelo.

La Búsqueda del Tesoro

Leonidas y Don Ramón habían organizado una búsqueda del tesoro en la villa. Habían escondido varias pistas por todo el lugar, y Alessandro y Marina tenían que encontrarlas siguiendo los acertijos.

—Prima di tutto, dovete trovare la prima pista. È nascosta in un posto dove si coltivano i fiori più belli —dijo Leonidas, entregándoles una tarjeta con el primer acertijo.

("Primero, deben encontrar la primera pista. Está escondida en un lugar donde se cultivan las flores más hermosas.")

—Il giardino di rose! —exclamó Marina, emocionada.

("¡El jardín de rosas!")

La Primera Pista

Alessandro y Marina corrieron al jardín de rosas. Después de buscar entre los arbustos, Marina encontró una pequeña caja dorada.

—Ecco, l'ho trovata! —dijo, abriendo la caja para encontrar la siguiente pista.

("¡Aquí, la encontré!")

Dentro de la caja había una carta con otro acertijo.

—"Dove gli uccelli cantano e l'acqua scorre, troverai la prossima pista." —leyó Alessandro.

("Donde los pájaros cantan y el agua fluye, encontrarás la próxima pista.")

—La fontana! —exclamaron ambos al unísono.

("¡La fuente!")

La Fuente y la Trampa

Llegaron a la fuente y comenzaron a buscar alrededor. Marina se inclinó para mirar detrás de la fuente y de repente sintió algo mojado.

—Ah! Mi sono bagnata! —gritó Marina, riendo.

("¡Ah! ¡Me mojé!")

—Scusa, doveva essere parte del divertimento —se disculpó Alessandro, ayudándola a levantarse.

("Lo siento, debía ser parte de la diversión.")

Encontraron la siguiente pista bajo una piedra junto a la fuente. Esta pista los llevó a la cocina, donde Leonidas y Don Ramón habían preparado una sorpresa especial.

La Cocina y la Tarta

Al llegar a la cocina, vieron una tarta enorme en la mesa.

—C'è un messaggio nascosto nella torta! —anunció Don Ramón con una sonrisa.

("¡Hay un mensaje escondido en la tarta!")

—Dobbiamo mangiarla per trovarlo? —preguntó Marina, divertida.

("¿Tenemos que comerla para encontrarlo?")

—Non necessariamente, ma sarebbe più divertente! —respondió Leonidas, riendo.

("No necesariamente, ¡pero sería más divertido!")

La Sorpresa en la Tarta

Marina y Alessandro comenzaron a comer la tarta, riendo mientras lo hacían. De repente, Marina encontró algo duro.

—Ecco, credo di aver trovato qualcosa! —dijo, sacando un pequeño pergamino de la tarta.

("¡Aquí, creo que encontré algo!")

El pergamino contenía la última pista.

—"Dove il sole bacia la terra al tramonto, troverai il tesoro finale." —leyó Alessandro.

("Donde el sol besa la tierra al atardecer, encontrarás el tesoro final.")

El Atardecer en la Colina

Corrieron hacia la colina detrás de la villa, donde solían ver el atardecer juntos. Al llegar, vieron una caja grande adornada con un lazo rojo.

—Questo deve essere il tesoro! —dijo Marina, emocionada.

("¡Esto debe ser el tesoro!")

Alessandro abrió la caja y encontró una variedad de pequeños regalos, todos seleccionados con cariño por Leonidas y Don Ramón. Había una botella de vino, chocolates, un álbum de fotos vacío para que llenaran juntos, y una carta.

La Carta de Leonidas y Don Ramón

Alessandro leyó la carta en voz alta.

—"Cari Alessandro e Marina, speriamo che vi siate divertiti con questa piccola avventura. La vita è fatta di momenti come questi, pieni di risate e amore. Vi auguriamo tutto il meglio per il vostro futuro insieme. Con affetto, Leonidas e Don Ramón." —leyó Alessandro.

("Queridos Alessandro y Marina, esperamos que se hayan divertido con esta pequeña aventura. La vida está hecha de momentos como estos, llenos de risas y amor. Les deseamos lo mejor para su futuro juntos. Con cariño, Leonidas y Don Ramón.")

Risas y Reflexiones

Marina se abrazó a Alessandro, sintiéndose más cerca de él que nunca.

—Questa è stata una giornata fantastica. Non avrei mai immaginato che i nostri padri potessero essere così divertenti —dijo Marina, sonriendo.

("Este ha sido un día fantástico. Nunca hubiera imaginado que nuestros padres pudieran ser tan divertidos.")

—Sì, sono davvero unici. E sono felice di avere una famiglia così meravigliosa e di averti nella mia vita —respondió Alessandro, abrazándola con fuerza.

("Sí, son realmente únicos. Y estoy feliz de tener una familia tan maravillosa y de tenerte en mi vida.")

La Velada Romántica

Alessandro y Marina decidieron quedarse en la colina para ver el atardecer. Se sentaron juntos, disfrutando del vino y los chocolates que habían encontrado en la caja del tesoro.

—Sai, Alessandro, questa giornata mi ha fatto capire quanto è importante apprezzare i piccoli momenti della vita —dijo Marina, apoyando su cabeza en su hombro.

("Sabes, Alessandro, este día me ha hecho darme cuenta de lo importante que es apreciar los pequeños momentos de la vida.")

—Hai ragione, Marina. E con te al mio fianco, ogni momento sembra speciale —respondió Alessandro, besándola suavemente en la frente.

("Tienes razón, Marina. Y contigo a mi lado, cada momento parece especial.")

Regreso a la Villa

Después de que el sol se puso, Alessandro y Marina regresaron a la villa, donde Leonidas y Don Ramón los esperaban con una cena especial.

—Come è andata la caccia al tesoro? —preguntó Leonidas con una sonrisa.

("¿Cómo fue la búsqueda del tesoro?")

—È stata incredibile! Grazie mille per averla organizzata. Ci siamo divertiti moltissimo —dijo Alessandro, estrechando la mano de su abuelo.

("¡Fue increíble! Muchas gracias por organizarla. Nos divertimos muchísimo.")

—Siamo felici che vi sia piaciuta. Ora, è il momento di mangiare! —dijo Don Ramón, señalando la mesa llena de deliciosos platos.

("Nos alegra que les haya gustado. ¡Ahora, es momento de comer!")

La Cena Especial

La cena fue una celebración llena de risas y alegría. Leonidas y Don Ramón habían preparado varios platos tradicionales, cada uno con un toque especial.

—Questo piatto è una ricetta segreta di famiglia —dijo Leonidas, sirviendo un plato de pasta con una salsa especial.

("Este plato es una receta secreta de familia.")

—E questo è un tocco speciale del nostro chef Don Ramón —añadió Don Ramón, presentando un plato de carne asada con hierbas aromáticas.

("Y este es un toque especial de nuestro chef Don Ramón.")

Alessandro y Marina se Unen a la Diversión

Durante la cena, Leonidas y Don Ramón comenzaron a contar historias divertidas de su juventud, haciendo que todos se rieran.

—Un giorno, quando eravamo giovani, abbiamo deciso di andare a pescare di notte. Ma invece di pesci, abbiamo preso una scarpa vecchia! —recordó Leonidas, riendo.

("Un día, cuando éramos jóvenes, decidimos ir a pescar de noche. ¡Pero en lugar de peces, atrapamos un zapato viejo!")

—E poi abbiamo dovuto inventare una scusa per spiegare perché siamo tornati senza pesci! —añadió Don Ramón, riendo a carcajadas.

("¡Y luego tuvimos que inventar una excusa para explicar por qué volvimos sin peces!")

Los Juegos de Mesa

Después de la cena, Leonidas y Don Ramón sacaron un juego de mesa antiguo que solían jugar cuando eran jóvenes. Era un juego de trivia con preguntas ridículas y desafíos cómicos.

—Questo gioco era il nostro preferito quando eravamo bambini. Siamo sicuri che vi piacerà —dijo Leonidas, mientras colocaba las piezas del juego en la mesa.

("Este juego era nuestro favorito cuando éramos niños. Estamos seguros de que les gustará.")

La Competencia de Trivia

Todos se sentaron alrededor de la mesa y comenzaron a jugar. Las preguntas iban desde lo absurdo hasta lo hilarante.

—Qual è l'animale più rumoroso della giungla? —leyó Marina, levantando una tarjeta.

("¿Cuál es el animal más ruidoso de la jungla?")

—La scimmia urlatrice! —gritó Alessandro, riendo.

("¡El mono aullador!")

—Esatto! Ora devi fare un'imitazione —dijo Leonidas, sonriendo.

("¡Exacto! Ahora tienes que hacer una imitación.")

Alessandro se levantó y comenzó a imitar los ruidos de un mono aullador, haciendo reír a todos. Don Ramón estaba llorando de la risa.

El Desafío de Don Ramón

Luego fue el turno de Don Ramón, quien tomó una tarjeta de desafío.

—Devi cantare una canzone con la bocca piena di marshmallow —leyó Don Ramón, con los ojos brillando de travesura.

("Debes cantar una canción con la boca llena de malvaviscos.")

—Oh no! Questo sarà divertente —dijo Marina, entregándole una bolsa de malvaviscos.

("¡Oh no! Esto será divertido.")

Don Ramón llenó su boca de malvaviscos e intentó cantar una canción popular. Su voz era apenas comprensible y todos se reían a carcajadas.

La Victoria de Marina

La noche avanzaba y el juego se volvía cada vez más competitivo. Finalmente, Marina respondió correctamente a una pregunta final y ganó el juego.

—Abbiamo una vincitrice! —anunció Leonidas, levantando la mano de Marina en señal de victoria.

("¡Tenemos una ganadora!")

—Grazie, grazie! È stato un gioco fantastico —dijo Marina, sonriendo mientras aceptaba su trofeo improvisado: una cuchara de madera.

("¡Gracias, gracias! Fue un juego fantástico.")

La Despedida de la Noche

Después del juego, se trasladaron al salón para relajarse. Leonidas tocó una melodía suave en el piano mientras todos se acomodaban en los sofás.

—Questa giornata è stata perfetta. Grazie, nonno, e grazie, papà, per tutto —dijo Alessandro, con una sonrisa agradecida.

("Este día ha sido perfecto. Gracias, abuelo, y gracias, papá, por todo.")

—È stato un piacere. Siamo felici che vi siate divertiti —respondió Leonidas, tocando las últimas notas de la canción.

("Ha sido un placer. Nos alegra que se hayan divertido.")

Reflexiones en Pareja

Alessandro y Marina se dirigieron al jardín para tener un momento a solas antes de irse a dormir. Se sentaron en un banco, mirando las estrellas.

—Oggi ho capito quanto sia importante la famiglia e quanto siamo fortunati ad averli —dijo Alessandro, tomando la mano de Marina.

("Hoy entendí lo importante que es la familia y cuán afortunados somos de tenerlos.")

—Hai ragione. E sono così grata di avere te e tutti loro nella mia vita —respondió Marina, apoyando su cabeza en su hombro.

("Tienes razón. Y estoy tan agradecida de tenerte a ti y a todos ellos en mi vida.")

El Futuro Juntos

Alessandro sacó un pequeño paquete de su bolsillo y lo abrió, revelando un colgante con un pequeño diamante.

—Marina, voglio che questo sia un simbolo del nostro amore e del nostro futuro insieme. Ti amo più di ogni altra cosa al mondo —dijo Alessandro, colocándole el colgante alrededor del cuello.

("Marina, quiero que esto sea un símbolo de nuestro amor y de nuestro futuro juntos. Te amo más que a cualquier otra cosa en el mundo.")

—È bellissimo, Alessandro. —dijo Marina, con lágrimas de felicidad en los ojos.

("Es hermoso, Alessandro.")

Un Final Perfecto

Se besaron bajo las estrellas, sabiendo que este día quedaría grabado en sus corazones para siempre. La villa Moretti estaba en silencio, excepto por el suave susurro del viento y el lejano sonido del piano de Leonidas, creando un final perfecto para una jornada inolvidable.

—Buona notte, —susurró Alessandro.

("Buenas noches.")

—Buona notte, Alessandro —respondió Marina, cerrando los ojos y disfrutando del momento.

("Buenas noches, Alessandro.")

El Amanecer de un Nuevo Día

A la mañana siguiente, el sol se levantó sobre la villa Moretti, trayendo consigo la promesa de nuevas aventuras y recuerdos por crear. Alessandro y Marina se despertaron con sonrisas en sus rostros, listos para enfrentar el futuro juntos, sabiendo que con el amor y el apoyo de su familia, podían superar cualquier cosa.

—Pronti per un'altra giornata? —preguntó Alessandro.

("¿Listos para otro día?")

—Sempre! —respondió Marina, riendo.

("¡Siempre!")

Y así, con corazones llenos de amor y gratitud, comenzaron un nuevo día, sabiendo que la verdadera magia de la vida está en los momentos que compartimos con quienes amamos.

1
Eugenia Torrejon
Excelente
Mireya Ramírez Arellano
eso es verdad aburrida
Adriana Chable
solo escriba el español y olvide el italiano la verdad la novela es buena pero aburre el leer el italiano
Araceli Settecase
"Gracias por compartir tu opinión. Entiendo que no a todos les puede gustar mi trabajo, y aprecio las críticas constructivas que me pueden ayudar a mejorar. Sin embargo, creo que es importante que las críticas se ofrezcan de manera que fomenten el crecimiento en lugar de desanimar. Escribo porque es algo que me apasiona y disfruto, y estoy siempre dispuesto a aprender y mejorar. Agradecería comentarios específicos que me ayuden a ver en qué puedo trabajar para hacerlo mejor."
Araceli Settecase
Gracias lo voy a tener en cuenta para la próxima vez .
Maria Garrido
horrible esta novela hubiera sido mucho más corta si no escribieras en italiano
Maria Garrido
tanta hablar en italiano y traducir aburre leer esta novela
Eleonor Baker
¿Osea se pudo meter a la escuela, no había prefectos?
Eleonor Baker
Bueno olvidarla, no pero que tal que la hacías como si fuera invisible, bien que te quedó excelente en el pasado, te tembló la autoridad para poner en su lugar a la prometida, ahora no chille ( chille= llorar)
Eleonor Baker
Ay Noooo, que mal que hasta ahorita y mínimo defenderla... Ah pero no lo don imbécil se dejó ningunear, ( osea se dejó manejar )por la arpía de su prometida, mejor piérdete
Eleonor Baker
😳😳 Tuuuu te atreves a decir eso, Pos que no era la intrusión de la Chabela?
Telesita Cast
Bueno
Eleonor Baker
y porqué están el matrimonio Tonton en casa de Alessandro?
Eleonor Baker
Noooo, este es un poco hombre.... Casi me vomito 🤢
Eleonor Baker
no sintiéndose... Es un remedo de hombre,
Eleonor Baker
¡Esoooo carajo! Así habla un hombre
Eleonor Baker
A ver "pocos pantalones" eso es ser injusta, desalmada ... Persuasiva claro que no!
Eleonor Baker: Gracias tu actitud de apertura, motiva a poder aportar.
Araceli Settecase: Más allá de que de que la escribí esta bueno cuando te pueden dar otros puntos de vista /Smile/
total 4 replies
Eleonor Baker
exactooooo
Eleonor Baker
Para mi gusto.. Muy confiada ya con el Sr Alessandro, digo lo acaba de conocer
Eleonor Baker
Ah caray el Alessandro está todo el día en la casa de Martín?? 😳
NovelToon
Step Into A Different WORLD!
Download MangaToon APP on App Store and Google Play