अध्याय 5

IV. 1

दृश्य I. प्रॉस्पेरो के कक्ष के सामने।

प्रवेश करें प्रॉस्पेरो, फर्दिनांड और मिरांदा।

प्रॉस. अगर मैंने तुम्हें कठोरता से दंडित किया है,

तो तुम्हारा मुआवजा यह सुधार करता है; मैंने

इसलिए तुम्हें यहां अपने जीवन का एक तीसरा हिस्सा दिया है,

या जिसके लिए मैं जीता हूँ; जो अब तुझे फिर से

5 मैं तेरे हाथ की प्रार्थना करता हूं: तेरी सभी परेशानियां

मेरे प्यार के परीक्षण थे, और तूने अद्भुत चुनौती संभाली है:

तो यहाँ, स्वर्ग के आगे,

मैं इस धनी उपहार को सत्यापित करता हूं। अरे फर्दिनांड,

10 मुझ पर अभिमान न कर, क्योंकि तू यह पाएगा कि वह सभी प्रशंसा को पीछे छोड़ देगी,

और उसे पीछे रखेगी।

फर. (उसे) परखने के बावजूद

15 मैं इसे मानता हूँ

उपद्योग मरकर।

प्रॉस. फिर, मेरी उपहार के रूप में, और अपनी ही प्राप्ति के रूप में,

मेरी बेटी ले लो: लेकिन यदि तुम इसके पहले उसके दोहरी बंधन को तोड़ते हो

सभी पवित्र आचार सम्मेलन तक

पूरे और पवित्र रीति से संपन्न किया जा सके,

कोई मिठासी स्पर्श आकाश में गिरेगी

इस संविदा को बढ़ाने के लिए; लेकिन वंज्ञापन यह होगा,

20 खाली नफरत, तिरछी अनैतिकता और मतभेद मिलेंगे

तुम्हारे बिस्तर के व्यवहार में कीचड़ पसारेगी,

जिसे तुम यह द्वेष करोगे: इसलिए सतर्क रहो,

जैसे हीम्नस द्वीप के दीपकों से आपको प्रकाशित करेंगे।

फर. मैं आशा करता हूँ

25 शांत दिनों, हसीं पिल्ला और लंबी जिंदगी के साथ,

जैसा कि अब है, अंधकार में सबसे सुविधाजनक स्थान,

सबसे अच्छा सुझाव,

हमारे बुरे दैत्य के ऊद्योग से,

कभी नहीं मैरी इज्जत को काम करेगा

30 व्यभिचार के लिए, उन दिनों की प्रशंसा की बात छीन लेगा

जब मैं सोचूंगा कि, या फोबस की सावारियाँ जमी हो जाएगी,

या रात नीचे बन्ध रखी जाती है।

प्रॉस. बड़ी सही बात की।

बैठो तो, और उसके साथ बात करो; वह तुम्हारी ही है।

क्या, एरियल! मेरी मेहनती सेवक, एरियल!

प्रवेश करें

एरियल।

ऐरियल. मेरा महान स्वामी, तुम्हारी क्या चाहिए? यहां मैं हूं।

प्रॉस. तुम और तुम्हारे नीच कर्मियों ने ऐसी सेवा की है

बेहद योग्यतापूर्वक; और मुझे आपका उपयोग करना चाहिए

ऐसे दूसरे तंत्र में। लोगों को यहां लाओ,

जिन पर मैंने तुम्हें शक्ति दी है, इस जगह तक:

उन्हें तेज चालचलन के लिए प्रेरित करो; क्योंकि मुझे

40 इस युवा कपल के आंखों में

मेरी कला की कुछ अहमियत बिता दो: यह मेरा वादा है,

और वह उम्मीद करते हैं कि मुझसे यही होगा।

ऐरीयल।

तुरंत?

प्रॉस. हाँ, इक झटके के साथ।

ऐरीयल।

सोचो भी नहींतुम मुझे बुला कर तक।

प्रॉस.

अच्छी तरह सोचा। निकल जाओ।

ऐरीयल। बाहर जाता है।

प्रॉस. ध्यान रखो कि तुम सच्चे रहो; मज़ाक न करो

40 बहुत रौशनी सौंपों: सबसे अधिक शपथ पथराए होती हैं

खून में संगीन**: या तो कम सेवानिवृत्त हो जाओ

या अंतःकरण का अच्छाई!

फर्डिनैंड।

मैं तुम्हारी गारंटी देता हूँ, सर;

55 मेरे दिल पर मंजन नेरु, यह प्रमाण के ताप को कम करता है।

प्रॉस।

अच्छे।

अब आओ, मेरे ऐरियल! एक टोपी लाओ,

पूरी ताकत ही नहीं आती: दिखे, और ठीक से!

कोई ज़बान नहीं! सब आंखें! चुप रहो। स्वर्गीय संगीत।

प्रवेश करें

आईरिस।

आईरिस। सीरीस, सबसे उदार महिला, तेरी समृद्ध क्रषियों

गेहूं, राई, जौ, मटर और मटर।

जहां घास के पहाड़, जहां चबाने वाले भेड़ रहती हैं,

और चबा हुआ मैदान जिंगर से मुक्त रखने के लिए;

जहां तून बचाव करते हैं, सोवा पानी के छोरों के साथ,

मैं सुंदर ताज पहनाती हूँ ठंडी आर्द्रता के महसूस के भरताना;

80 और अपनी हरािं धरी पर तुम प्रतिक्षा है

अपनी प्रमुख पृथ्वी के लिए; - तेरी आत्मराम, संध्या का उन्मादी; -

पुनः यहां, इस खाद्यतट में,

आने और खेलने के लिए: - उसके मोर अपार संगीतंगन हैं।

75 सीरीस के पास आते हैं।

सेर. हैल, अनेक रंगीन संदूक, जो कभी नहीं

ज्यूपिटर की पत्नी के गुस्से का कोई अनुशासन नहीं था;

जो, तेरे केसरी पंखों के साथ, मेरे फूलों पर

मधुसरों को सुरभित करती है, ताजगी वर्षा को;

80 और तेरे नीले धनुष के हर एक सिरे के साथ क्रूर

मेरे वन्य क्षेत्र और मेरे नपुंसक डाउन को मारती है,

मेरी गर्वित धरती को धनी स्कार्फ बाँधा है; -

तेरी रानी ने क्यों मुझे यहां बुला लिया है,

इस छोटी-घास पर हरे रंग के मैदान में ?

इरिस। एक सच्चे प्यार का संविधान मनाने के लिए;

85 और कुछ प्रदान करें स्वतंत्र रूप से

कृतार्थ केतियों के लिए।

सेर. मुझे कहो, स्वर्गीय धनुष, की

अगर वीनस या उसका बेटा, जैसा कि तू जानती है,

अब रानी के पास रहने वाले हों? क्योंकि उन्होंने योजना बनाई थी

जो अधीर दिस से मेरी बेटी ने प्राप्त किया,

90 उसके साथ और उसके अंधे लड़के के वियोगित सम्बंधों की गरिमा वाली कंपनी

मैं ने इनके वारंवार किए हैं।

ईरिस।

उनके समूह के:

डरने की आवश्यकता नहीं है: मैंने उनकी दैवत्व उत्पन्न की है

पापोस के लिए बादलों को काटती, और उसके बेटे

वह मेंढ़क साथ आई है। यहाँ उन्होंने कहा था

95 इस आदमी और लड़की पर कुछ शरारती जादू करना।

जिनकी कसम है कि कोई बेड योग्यता नहीं दी जाएगी

हाइमन की टॉर्च जलने तक: लेकिन व्यर्थ है;

मंगल ग्रह के उष्ण मित्र फिर वापस लौट आया है;

उसके वंश्य धनुष टूट गये हैं

IV. 1. 100 वह और नहीं चलाएगा, बस गोरैय के साथ खेलेगा

और एक बालकसे बाहर रहेगा।

चेर।

सर्वोच्च शासन महारानी,

महान जूनो आती है; मुझे पता है कि उसकी चाल है।

प्रवेश करें

जूनो।

जूनो। मेरी दात्री बहन कैसे हैं? मेरे साथ चलो

ये दोनों आशीर्वाद देने के लिए, जो वे सफलतापूर्वक हों

105 और उनके पुत्रों में सम्मानित हो।

वे गाते हैं:

जूनो: सम्मान, धन, विवाह आशीर्वाद,

लंबी आयु और बढ़ती हुई,

आप पर हर्ष के घंटे हमेशा!

जूनो आपको अपनी आशीर्वाद देते हैं।

110 श्रेर।

पृथ्वी की वृद्धि, संपदा,

खाली कट्टों और गोदाम;

संगत गुच्छे विंडोयाशे में बढ़ रहे हैं;

अच्छे अच्छे बोझ वाले पौधे;

भी एंडो कम से-कम आपके पास आती है

115 फसल के अंत में!

आपको दुर्भाग्य और कमी नहीं, पापियों को छोड़ेंगे;

ऐसा है सीरीज का आशीर्वाद।

फेर। यह एक घमंडपूर्ण दृश्य है, और

सुरीला मेंढ़ने पर। मैं यहाँ स्थिर रहूँगा

एक ऐसा आश्चर्यजनक बाप और पत्नी

ये जगह स्वर्ग बनाती है।

Juno और Ceres बातचीत करती है, और Iris को काम पर भेजती है।

प्रोस.

मिठाई, अब, शांति! IV. 1. 125 Juno और Ceres गंभीरता से चुप हो जाती हैं;

और कुछ और करना है: शोर नहीं करो,

वर्ना हमारा जादू नष्ट हो जाएगा।

ईरिस. तुम झरने के तलवारियों के नदियों के नायदी, IV. 1. 130

तुम्हारे सीर, और हमेशा अहंकार वाले रूप,

कुर्ले हुए नालियों से निकलें,

अपनी बुलाई पर आओ; Juno आदेश देती है:

आओ, मधुर मनुष्य, और मदयान मनाने में मदद करो

एक सच्चे प्यार के एक संविधान का।

कुछ नायड़ द्वारा प्रवेश करें।

तुम सूरजी बेचारे, अगस्त से परेशान,

135 खेत से यहां आओ, और खुश रहो:

छुल्ले के नई टोपियों पर पहना रखो,

और ये ताजगी वाली नायद बहुत हरा हुआ है,

देश की चलन में।

कुछ मुकबले में उचित तरीके में Reapers, उनके साथ में जुड़ें

ग्रेसफुल नृत्य में; जिसके अंत में प्रोस्परीओ26 चकित हो जातें हैं

अचानक उठो, और बोलो; उसके बाद, एक अजीब, बासीर और अस्पष्ट ।

आवाज़ के साथ, वे भारी ढंग से लुप्त हो जातें हैं।

प्रोस. [चुपके से] मैंने वह जानबूझकर भूल दी थी

140 पशु कैलिबन और उसके सामर्थियों की घोर साजिश

मेरे जीवन के खिलाफ: उनकी साजिश का मिनट

अब बहुत नजदीक है। [भूतों को साथ लेकर] अच्छा काम! दूर रहे; और नहीं!

फेर। यह अजीब है: आपके पिता में कुछ गुस्सा है

जो उसे मजबूर कर रहा है।

मिर.

शब्दशामक स्वर में

145 मैंने उन्हे इतना नाराज नहीं देखा

पहले आज के दिन।

प्रॉस आप एक प्रभावित तरीके में देखते हैं, मेरे बेटे,

जैसे आप निराश हो रहे हो: दिलचस्पी रखो, महाशय।

हमारी आनंदितों अब समाप्त हो गई है। हमारे अभिनयकार,

जैसा कि मैंने तुमसे कहा था, सब भूत हैं, और

IV. 1. 150 वायुरूप में घुल चुके हैं:

तथा, जैसे इस स्वप्न का आधारहीन ढांचा है,

बादल-ढांके भव्य पैलीश, खूबसूरत महल,

प्रभावी मंदिर, महान विश्व स्वयं,

हाँ, वह सब जो वह अपने के हकदार हैं,

155 और, जैसे इसका ऐंठेदार स्वरुप मूर्त खींचे जा रहे हैं,

एक शिलास्तम्भ नहीं छोडेंगे। हम वहीं एंशिक बात हैं

जैसे सपने में बनते हैं; और हमारा छोटा जीवन

सोने के साथ पूरा होता है। महाराज, मैं तंग हो रहा हूँ;

160 मेरे दुबला हो गया है। अपनी कमज़ोरी से परेशान न हों

यदि आपको प्रसन्नता हो, मेरे कक्ष में से निकलो,

और वहां आराम करो: मैं चार-पाँच चक्कर मारूँगा,

अपने थपके मन को सुखिएगा।

फेर। मिर।

हमारी शांति आपको चाहिए। बाहर जाएं।

प्रोस.

एक विचार के साथ चलो। मैं तुझे धन्यवाद देता हूँ, एरियल: चलो।

आवेश मिर।

165 आरी। तेरी रवानी से मेरी चिंता हो रही है?

प्रोस. आत्मा,

हमें कैलीबेन के साथ मिलने की तैयारी करना होगी।

आरी। हाँ, मेरे सेनापति: जब मैंने देवी सीरीज़ को प्रदर्शित किया,

मुझे तुमसे इसके बारे में कहना चाहिए था; लेकिन मुझे अच्छा नहीं लगा

कि मैं तुम्हें गुस्सा कर दूं।

170 प्रॉस. फिर कहो, तुमने इन दुष्टों को कहां छोड़ा था?

आरी। मैंने तुमसे कहा था, साहब, कि वे पिल रहे थे;

इतने साहसपूर्वक कि वे हवा में मार मार रहे थे

अपने चेहरों में साँस लेने के लिए; पैर की चुममें के लिए ज़मीन को

हर हाल में, हमेशा आदर्श खाने के लिए,

IV. 1. 175 हाय पर्यावरणको ओर उनके परियोजना पहुँचो। फिर मैं बजा-फेरी मारूंगा;

जिस पर उन्होंने अविकिरित गाय होकर अपने कान सीधे कर लिए,

अपनी नेत्रपटल बढ़ाए, अपना नाक ऊंचा किया

जैसे कि उन्होंने संगीत की खुशबू महसूस की।

ताकि मैं उनके कान को प्रसन्न करूं,

जब मैंने सिंहनाद कूंठलों की ओर से

180 दांतों वाली कोंटे वाली झाड़ी, तेज झाड़ियाँ, कांटेदार गँदा और कांटे,

जो उनके नाजुक शिनांश में प्रवेश करते थे

अंत में मैंने उन्हें छोड़ दिया

तुम्हारे कक्ष के परे गंदमाइलस तालाब में,

वहाँ तक झूमकर ढल्ले में डांस करते एवं

इस मलिन दलदल से तोने जूंर लगाते हैं

ऊँची गंदमाइलदल में तो छिपा हो जाता है

185 हे पंछी, तू यह ठीक काम कर दिया।

तू अदृश्य रख, इसे मेरे घर में ले आ,

इन चोरों को पकड़ने के लिए।

अरी. ज्ञात होता है, मैं जा रहा हूँ। (निकलता है)

प्रॉस. एक दानव, जिसका जन्मगत स्वभाव

190 पालन कभी नहीं होगा, तेरी

मेहनतों के बावजूद सब सब बिल्कुल खो गया;

और जैसे जैसे उसका शरीर बड़ा होने से कल्ला हो जाता है,

तेसरा उसका दिमाग कीटाधारी रोग हो जाता है। मैं सभी को परेशान करूंगा,

गर्जने तक। (दिखाई नहीं देते हैं)

दुबारा उत्तेजित होते हैं अरीएल, जो चमकदार

लावारिस वस्त्र-आदि से भरी हुई हैं, आदि।

चलो, इन्हें इस रेखा पर लटका दो।

प्रॉस्पेरो और अरीएल, अदृश्यता में ही रहते हैं, कैलिबैन, स्टेफानो और ट्रिंकुलो, सब भीगे हुए आते हैं।

कालि. कृपया, सोहनी से चलो, ताकि अंधा तुस में पड़ने को बजाए।

195 स्टेफ. मॉन्स्टर, तुम्हारी परियो जो, जो तुम कहते हो, हमारे साथ खेलती हुई तुमसे और बेहतर नहीं हुई है।

त्रिन. मॉन्स्टर, मुझे सभी घोड़े का पेशाब हृदय की बहुत दुःख है।

IV. 1 200 स्टेफ. मेरा भी है। तुमसे तो मॉन्स्टर को समझा जाए, हमको तो तुम मोहित लोग होते।

त्रिन. तुम बस एक खोया हुआ मॉन्स्टर थे।

कालि. बुरा लगा, मेरा राजा, मेरा प्रेम तुम प्रदान करो।

205 इसलिए धीरे-धीरे बोलो, दोस्त।

सदा मध्यरात्रि की तरह सब सुस्त है।

ट्रिन. हाँ, लेकिन हम तालाब में हमारे बोतलों को खोने के लिए,—

स्टेफ. उसमें ही निर्माण विलास और अपमान है, मॉन्स्टर, लेकिन अनंत हानि है।

210 त्रिन. मेरे गीले हो जाने के अतिरिक्त यह तुम्हारी नीची परियो जो है, मॉन्स्टर।

स्टेफ. मैं अपनी बोतल को छाती में जो तुम्हें ही न छाती में छिपा कम करूँ, जरूरी नहीं।

कालि. कृपया, मेरे राजा, शांत रहो।

215 तुम यह देखो,

यह कक्ष का मुँह है: शांति, और entr.

वह अच्छा चटपटा चूर्ण कुछ बना,

तुम्हारे लिए तुझे इस द्वीप का

सदा-और-के-लिए अपनी करवटचक्करी।

स्टेफ. मुझे अपना हाथ दो। मुझे खूनी 220 विचार करने लगे हैं।

त्रिन. हे राजा स्टेफानो! हे समर्थ! हे मौलिक स्टेफानो! देखो, तुझे यहाँ वस्त्रागारी के लिए कितनी साडियाँ हैं।

कालि. इसे छोड़ दो, तुम मूर्ख, यह सिर्फ कचरा है।

त्रिन. हे ठग! हम तो दूकान के क्षेत्र को समझते हैं

V. 1 225 हे राजा स्टेफानो!

स्टेफ. उस गाउन को सरकाओ ट्रिंचुलो, इस हाथ से, मुझे वह गाउन लेना ही होगा।

त्रिन. तेरी आशीर्वाद यही रखे, भगवान, इसके लिए।

कालि. अह क्वेन्च (पानी के कमी से बदन में रूई जैसा विषाद भरना) इस निर्बुद्धि को डुबो डाले! तुम क्या कहना चाहते हो

230 इस प्रकार से प्रसन्न होने पर? हमें छोड़ो,

हत्या करो पहले: यदि वह जागे हुए हो,

पैरों से सिर तक वह हमारी त्वचा में चुभेगा,

अजीब वस्त्र बना देगा।

स्टेफ. शांत रहो, मॉन्sटर। मेस्ट्रिस लाइन, क्या 235 यह जेर्किन मेरा है? अब घूमिये धोती लाइन में: अब, धोती, तुम्हारे बाल झड़ने लगेंगे और तुम गंजा धोती बनोगी।

त्रिन. करो, करो: हम रेखा और स्तर द्वारा चोरी करते हैं, प्रभुजी, अगर तुम्हारे योग्यता के आदिपते कम न लगे,

स्टेफ. मुझे तुझी मज़ाक और गर्मी। 240 यहाँ एक वस्त्र है; ‘ऋण और स्तर द्वारा चोरी करें’ यह एक उत्कृष्ट गोली है: अब वहाँ एक जो कपड़ा है।

त्रिन. मॉन्स्टर, आओ, अपनी उंगलियों पर कुछ चुना लगाओ और बाकी को ले जाओ।

कालि. मेरे हाथों में इसका कोई काम नहीं है: हमारा समय बर्बाद हो जाएगा,

और बनके बंकेल्स सब हो जाएंगे (एक बाए।) 245 स्टेफ. मॉन्स्टर, इसे यहाँ रखो, जहां मेरा जैमघाटी वाइन है, या मैं तुम्हें अपने राज्य से बहार निकाल दू: जाओ, इसे ले जाओ।

त्रिन. और इसे।

स्टेफ. हाँ, और यह।

कूण्ठियों का शोर सुनाई देता है। विभिन्न रूप में आते हैं आत्माएँ, कुत्तों और कुत्तों के रूप में, और

252 आत्माएँ, प्रॉपेरो

और अरीएल अक्रमण का निषेध कर रहे हैं

। प्रॉस. हाय, पहाड़, हाय!

अरी. चांदी! यही जा रही है, चांदी!

255 प्रॉस. उत्तेजना, उत्तेजना! वह, दुर्जेट, वहीं! सुनो, सुनो!

काली., स्तेप., और ट्रिन. बाहर निकल जाते हैं।

जाओ, मेरे गोब्लिनशों को आदर करो

सोखे जकड़ से उनकी एक-दूसरे को कुचलना;

अपनी नसें बार-बार काँटे मारकर

उसे चिढ़ाते हुए, और उसको और बेहतर दिखाते हुए

उसे पत्ती पत्ती करो।

तब पर्द या पहाड़ी बिल्ली।

अरि।

सुनो, वे गर्जने कर रहे हैं!

260 प्रोस। उन्हें सखती से शिकार करें। इस घंटे में

मेरे सभी दुश्मन मेरी मर्जी के हवाले हो जाते हैं:

जल्द ही मेरी सारी मेहनतों का अंत होगा, और तू

हवा का आनंद ले सकेगा: थोड़ी देर के लिए

मुझे अनुसरण करो, और मेरी सेवा करो। बाहर जाते हैं।

एपिसोड्स

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें