अध्याय 4

III. 1

सीन I. प्रॉस्पेरो के कक्ष के सामने।

फर्डिनंड आता है, लकड़ी ले कर।

फेर: कुछ खेल ऐसे होते हैं जिनमें खिलाड़ी को काम के बावजूद खुशी होती है। कुछ तरह की कमीरते भलाईयों के बदले में स्वीकार की जाती हैं और गरीब विषय धनवान नतीजों की ओर इशारा करते हैं। यह कार्य मेरे लिए अत्यधिक भारी और घृणित हो सकता है, लेकिन मेरी जीवंत प्रेमिका मेरी कठिनाइयों को जीवदायिनी बनाती है और मेरे काम को आनंददायी बनाती है। ओह, वह अपने पिता की तुलना में दस गुना सौम्य है। और उसकी प्रकृति कठोर होती है। मुझे कुछ हजार लकड़ियों को हटाने होंगे और उन्हें इकट्ठा करके ढेर पर रखना होगा। एक भयंकर होने के आदेश का पालन करने का हुक्म मेरी प्यारी स्वामिनी रोते हुए कहती हैं, ऐसी घटियापन नहीं हुई होगी कभी। मैं भूल गया: लेकिन ये मीठे विचार मेरे कामों को ताजगी देते हैं, सबसे व्यस्त समय में, जब मैं ऐसा करता हूँ।

मिरांडा आती है; और प्रॉस्पेरो दूरी से, अदृश्य।

मिर: अरे, आप काम करना इतना कठिन न कीजिए: मुझे चाहिए कि वह बिनती हो जाए कि जो लकड़ी आपको ढेर करने के लिए हैं, वह बीत जाए! कृपया, इसे रख दो और ठहर जाइए: जब ये जलेगी, तो यह कहकर रोईएगी कि आपको थका दिया। मेरे पिताजी ध्यान में लगे हुए हैं; कृपया, अब ठहरिए; वे तीन घंटे के लिए सुरक्षित हैं।

फेर: अहो, प्रिय स्वामिनी, सूर्य सोने से पहले ही जाएगा जब मैं जिस काम का पालन करने की कोशिश करूंगा।

मिर: यदि आप बैठेंगे, तो मैं उस समय आपकी लकड़ियों को उठा लूंगी: कृपया, मुझे दे दीजिए; मैं उसे ढेर पर ले जाएगी।

फेर: नहीं, प्रिय मनोहारी; मैं अपनी नसों को फट सकता हूँ, अपनी कमर तोड़ सकता हूँ, लेकिन मैं ये अपमान करने को उचित नहीं समझता जबकि आप वह होंगी। मैं कमजोर मुद्दे में लेट रहूंगा।

मिर: वह मेरे साथ भी सही लगता है जितना कि आपको लगता है: और मैं इसे बहुत आसानी से कर सकती हूँ; मेरी अच्छी इच्छा इस तरफ है, लेकिन आपकी उत्पन्न होती है।

प्रॉस्पेरो: दीन जीव, तुम्हारे कार्यों में बीमारी है! इस दौरे की यात्रा इस बात का प्रदर्शन करती ाह।

मिर: तुम थके दिखते हो।

फेर: नहीं माननीय स्वामिनी; ये मेरे लिए ताजगी वाला सवेरा है जब रात में आप होती हैं। मैं सन्तुष्टी से प्रार्थना करने के लिए आपका नाम क्या है?

मिर: मिरांदा।—ओ मेरे पिताजी, मैंने तोड़ा है आपकी आज्ञा को ये कहने के लिए!

मेरी मालिका, प्यारी;

और मैं हमेशा इतना विनम्र।

मिर।

मेरा पति तो है?

फेर। हां, और मेरा दिल स्वतंत्रता का बंधन के समान इच्छुक है: यहां मेरा हाथ है।

90 मिर. और मेरा भी, मेरे दिल के साथ: और अब विदाई तकतक।

फेर।

हजार हजार।

फेर और मिर. अलग-अलग लौटें।

प्रोस्पेरो। वे इसके लिए इतने खुश हैं कि मैं नहीं हो सकता,

जो सब कुछ अचानक हो गए हैं; लेकिन मेरी खुशी

कुछ अधिक नहीं हो सकती। मैं अपनी पुस्तक की ओर जाने जाएगा;

95 क्योंकि अभी रात के खाने से पहले, मेरा काम करना होगा

बहुत बड़ा कारोबार। निकल जाओ।

III. 2

दृश्य II. द्वितीय भाग

दूसरा भाग द्वीप का।

कैलीबन में प्रवेश करें,

स्टेफानो, और ट्रिंकुलो।

Ste. मुझसे मत कहो; - जब बट बाहर जाएगा, तब हम पानी पिएंगे; बैलगाड़ी नहीं: इसलिए सहारा दें और उन्हें बोर्ड करें। नौकर राक्षस, मेरे लिए पीयो।

Trin. नौकर राक्षस! यह पूरे द्वीप की बेवकूफगी है! कहते हैं कि इस द्वीप पर केवल पांच हैं: हम उनमें से तीन हैं; अगर दूसरे दो भी हमारे तरह मूर्ख हैं, तो राज्य कमजोर हो जाता है।

Ste. पीयो, नौकर राक्षस, जब मैं यही कहूं, तब तुम पियो: तेरी आंखें अपने सिर में होने के करीब हैं।

Trin. वे और कहां हो सकती हैं? वह शानदार कालियों में सेट होगा, अगर उन्हें उसकी पूछ में सेट कर दिया जाए।

Ste. मेरे पुरुष-राक्षस ने अपनी जीभ को वस्त्र में लूट लिया है: मेरे लिए, समुद्र मेरे को नहीं डूबा सकता; मैंने स्नान किया, मुझे किनारे तक बहाल होने में उम्मीद नहीं हुई, पच्चीस-पचे। इसी प्रकाश से, तुम मेरे प्रबंधक, राक्षस, होगें या मेरा 15 स्टैंडर्ड।

Trin. अगर तुम चाहो तो तुम्हारा उपनायक हो सकता हूँ; वह कोई मानक नहीं है।

Ste. हम नहीं चलेंगे, मुस्सीयुर राक्षस।

Trin. नहीं चलेंगे, लेकिन तुम में ही झूलेंगे, जैसे कुत्ते झूलते हैं, और फिर भी कुछ नहीं कहेंगे।

20 Ste. मुन कैल्फ, एक बार बोलो, अगर तू अच्छा मुन कैल्फ हो।

कैल. आपका सम्मान कैसा है? मुझे आपकी जूती चाटने दो। मैं उसकी सेवा नहीं करूंगा, यह बहादुर नहीं है।

Trin. तुम झूठ बोलते हो, सबसे अज्ञात राक्षस: मैं केवल कॉंस्टेबल को कन्घील सकता हूं। क्यों, तू बहुपाश फिश, तूने कभी साक इतना पीने वाला कायर आदमी देखा है जितना मैंने आज पूरे दिन पीया है? अगर तू मोजस्ट्रस डेढ़ 25 तू मोनस्टर होने के बावजूद एक ज्वालामुखीजैसा झूठ बोलेगा?

कैल. देखो, वह कैसे मेरा मज़ाक उड़ा रहा है! क्या तू उसे मेरे ऊपर चालन देगा, मेरे स्वामी?

30 Trin. 'भगवान,' क्या उसका मतलब है? अरे लो, मर जाइए, मुझे काले के बुझुक धरने दे दे।

Ste. ट्रिंकुलो, अपने सिर में अच्छी तरह से रखो: अगर तुम बवाल मचाओगे, - अगले पेड़ की ओर जाओ! यह दिनदर्द राक्षस मेरा नौकर है, और उसमें कठोरता नहीं होने दूंगा।

कैल. मैं अपने महान भगवान का धन्यवाद करता हूं। क्या तुम फिर से मेरी याचिका को सुनने के लिए खुश होंगे?

Ste. हां, शादी कर लूंगा: घुटनेबाज बनो और फिर पढ़ाना; मैं खड़ा रहूंगा, और ऐसा ही ट्रिंकुलो करेगा।

40 अदृत, अदृश्य श्रीराम आता है।

कैल. जैसा कि मैंने पहले तुझसे कहा था, मैं एक जादूगर के नीचे हूं, जो इस द्वीप से मुझे धोखा देकर ले गया।

अरि. तू झूठ बोलता है।

कैल.

तू कोककार, तू खिलारी मधुरनायक, तू:

मेरा बहादुर स्वामी तुझे नष्ट कर दे!

मैं झूठ नहीं बोलता।

45 Ste. ट्रिंकुलो, अगर तुम उसकी कथा में और झगड़ाते हो, इस हाथ से, मैं तुम्हारे दांत कुछ उखाड़ दूंगा।

Trin. क्यों, मैंने कुछ नहीं कहा।

Ste. मौन करो, फिर और नहीं। आगे बढ़ें।

कैल. यह मैं कहता हूं, जादू से उसने इस द्वीप को पाया है;

III. 2. 50 मुझसे उसने इसे पाया है। अगर तेरी महिमा इस पर

उस पर प्रतिशोध लेगी, -

मुझे पता है कि तू डरता है,

लेकिन यह चीज़ नहीं है।

Ste. यह सबसे सटीक है।

कैल. तू इसका शासक होगा, और मैं तुझे सेवा करूंगा।

55 Ste. अब यह कैसे होगा? क्या तू मुझे पार्टी में लाएगा?

कैल. हाँ, मेरे स्वामी: मैं उसे तेरे सोते हुए सौंप देता हूं,

जहां तू उसके सिर में एक खूंटी मार सकता है।

अरि. तू झूठ बोलता है; तू नहीं कर सकता।

60 कैल. यह कैसा शबाब है! तू गंदा भी गंदा है!

मेरी महिमा, उसे पिटाई करो,

और उसकी बोतल उससे छीनो: जब वह चली जाए,

वह केवल भ्रम नहीं दिखाएगा।

65 Ste. ट्रिंकुलो, आगे दायर कोई अधिक आपत्ति मत करो: राक्षस को भीड़ रोको एक और शब्द कहकर, - इस हाथ से, मैं तेरी दया को द्वार पर बाहर फेंक दूंगा, और तुझे मछली का स्टॉक बना दूंगा।

Trin. क्यों, मैंनें क्या कहा? मैंने कुछ नहीं किया। मैं और दूर जाऊँगा।

70 Ste. क्या तूने नहीं कहा कि उसने झूठा कहा?

अरि. तू झूठ बोलता है।

Ste. क्या मैं ऐसा करता हूँ? तू तब ले लो। [उसे मारता है।] अगर तू तूल हित है, तो फिर एक बार झूठ बोला देना।

Trin. मैंनें झूठ नहीं बोला। तुम्हारे दिमाग और III. 2. 75 सुनना? आपकी बोतल का एक पक्ष आपा। इस देवता पर अपमान, और शैतान तुम्हारे उंगलियों को ले जाए!

Cal: Ha, ha, ha!

Ste: Ab is kahani ke saath aage badho. Kripya, thoda door jaao.

Cal: Use kafi maar do: thodi der mein, main bhi usse maarunga.

Ste: Thodi door khade raho. Chalo, jaari rakh.

Cal: Kyun, jaise maine tujhe bataya, ye uski aadat hai

Ki dopahar mein sota hai: Wahin par use shatru kar sakte ho,

85 Uske kitabon ko pehle pakad lo; ya ek lakdi

Se uske sir ki haddi tod do, ya ek khambhe se uski petai karo,

Ya apni chhuri se uski garara kaat do. Yaad rakh,

Pehle uski kitabon ko apne paas rakho; kyunki unke bina

Wah sirf ek pagal hai, jaise main hoon, uske pas

90 Koi atma nahi hai: woh sab usse nafrat karte hain

Waise hi jaise main karta hoon. Uski kitabon ko bas jala do.

Woh bahut acche bartan hai, - aise hi use kehta hai,

Jo jab uske paas ghar hoga, woh usse saja lega.

Aur sabse gehri baat toh yeh hai,

Wah uski beti ki khoobsurati; khud

95 Wah use ek nonpareil kehta hai: maine kabhi koi aurat nahi dekhi,

Shirf Sycorax meri maa aur woh;

Lekin woh Sycorax se itna upar hai

Jaise sabse bada kam sabse chhota karta hai.

Ste:

Kya woh itni shandaar ladki hai?

III. 2. 100 Cal: Ji, prabhu; woh tumhare bistar par aayegi, main jamin hai,

Aur tumhein bahut achhe bacche dene wali hai.

Ste: Bhoot, main is aadmi ko maar dalunga: uski beti aur main raja aur rani banenge, aham mahima banegi! Aur Trinculo aur tu hi up-raja banoge. Kya tujhe is plot pasand hai, Trinculo?

Trin: Utham.

Ste: Mere haath do: mujhe afsos hai ki tumhein maara, lekin tab tak jab tak tum zinda ho, apne mooh mein acche shabd rakho.

Cal: Is adhe ghante ke andar woh so jayega:

Kya tu use tab khatam kar dega?

Ste:

110 Haan, meri izzat par.

Ari: Main apne malik ko is baare mein bataunga.

Cal: Tu mujhe khush kar raha hai; main khushi ke maare bhara hua hoon:

Chalo, ham jashan manate hain: tum gaana gayoge

Jo tumne abhi mujhe sikhaaya tha?

115 Ste: Tumhare anurodh par, bhoot, main kisi bhi wajah se gaunga, kisi bhi wajah se. Aao. Trinculo, hum gaayen. Gaate hain.

Yeh dono aur beizzat hain,aur beizzat kar rahe hain;

Sachai apne aap mein mukt hai.

Cal: Yeh dhun nahi hai.

Ari tabla aur bansuri par dhun bajata hai.

Ste: Yeh kya hai?

Trin: Yeh hamare gaane ki dhun hai, kisi khaas ka picture play karke.

Ste: Agar tum ek insaan ho toh apne aap ko dikha; agar tum bhoot ho, toh jaise chaho lelo.

III. 2. 125 Trin: O, mera pap maaf kardo!

Ste: Jisne maut ko bhugat di, usne sab rupaye bhugat diye:

Main tumse ladta hoon! Humein raham karo!

Cal: Tum dar gaye ho?

Ste: Nahi, bhoot, nahi.

130 Cal: Daro mat; is jeevanshil se maloom hoti hai,

Jise tum sehar mein machhliyon ki awaazein

Ati hain, aur jo khushi deti hain, aur nuksan nahi deti.

Kabhi kabhi hazaar tarah ke saaz

Mere kaanon ke aas paas gunjte hain; aur kabhi kabhi awaazein,

135 Jaise main thodi der ke baad jage,

Mujhe sula deti hain: aur fir, sapne mein,

Badal mujhe lagte hain, aur dhan dikhate hain

Mujhe ghir rahe hain; isliye, jab main jagta,

Main phir se sapna dekhne ko rota hoon.

Ste: Yeh mere liye ek shaandaar rajya saabit hoga, yahan mujhe raagtone ka maja muft mein milega.

Cal: Jab Prospero nash kar diya gaya.

Ste: Woh jald hi hoga: main kahani yaad karta hoon.

Trin: Dhun door ja rahi hai; chalo uske piche jao aur fir apna kaam karo.

145 Ste: Chalo bhaari; main chahta toh kahin par ise dekh pata; woh dhun bajata hai.

Trin: Chalega? Main tere piche chalunga, Stephano. Nikal jaate hain.

III. 3

Scene III. Dusre bhag par

dweep.

Alonso, Sebastian, Antonio,

Gonsalo, Adrian, Francisco aur

dusre kuch log dikhayi dete hain.

Gon: By’r lakin , main aur nahi badh sakta, sahib;

Meri purani haddiyon mein dard hai: yahan ek maze ka rasta hai,

Lachar aur tedhi-medhi hai! Aapse barking,

Mujhe thoda aaram karne ki zaroorat hai.

Alon:

Purane sardar, main tumhe dosh nahi deta,

5 Kyonki mujhe bhi thakan hai,

Meri atma ko bekar banane ke liye: so jao aur aaram karo.

Yahan main apni ummeed ko pehen dunga aur use

Apne chamchon ke liye nahi rakhoonga: woh doob gaya hai,

Jisko doondhne ke liye hum idhar udhar bhatke hain; aur samudra humara mazaak bana raha hai

10 Humari nakamyab talash par. Achcha, use jaane do.

Ant. (Chori se Seb. ko) Main unhi ki khushi hai ki woh ummid se bahar hai.

Ek dafa harane par, kisi ka bhi uddeshya me chhod do

Jise tum karne ka irada kar rahe the.

Seb. (Chori se Ant. ko) Agla fayda

Iska pura upyog karenge.

Ant. (Chori se Seb. ko) Aaj raat karenge;

15 Kyonki ab woh yatra se thake hue hain, yeh log

Nahi, aur nahi, utn jagruk nahi

Jab woh fresh hote hain.

Seb. (Chori se Ant. ko) Main kehta hoon, kyunki abhi se raat hai, aur nahi.

Sampoorn aur ajeeb sangeet.

Alon: Yeh hai yahan ekta ka sangeet? Mere ache dost, suno!

Gon: Ashcharya janak mithas ka sangeet!

Pravesh karta hai Udbhav upar,

अदृश्य। कई अजीब आकृतियां पेश करती हैं, जो एक मेज लाती हैं: वे उसके चारों ओर नगीने सालामी के साथ नाचती हैं; और राजा, आदि को खाने के लिए आमंत्रित करके, वे चले जाते हैं।

20 अलोन। हमें आकस्मिक देखभालक दो, हे ईश्वर। - ये क्या थे?

सेब। एक जीवित विनोद। अब मैं विश्वास करूंगा कि दस्ताना। अरबिअ में एक एकाशियों का फूल, एक फिनीक्स की सिंहासन। एक फिनीक्स इस समय वहां राज्य करता है।

अंत्र।

दोनों मैं विश्वास करूंगा; और जो कुछ भी विश्वास की बात होता है, वह मुझसे आए, और मैं सप्ताह हूंगा कि यह सच है: यात्रियों ने कभी झूले नहीं,

तथापि मूर्ख घर पर उन्हें तिरियाक करते हैं।

गोन।

अगर मैं नेपल्स में इसे प्रतिवेदित करूँ, तो क्या वे मुझे विश्वास करेंगे?

अगर मैं कहूँ, मैंने ऐसे द्वीपवासियों को देखा है, -

30 क्योंकि, निसंदेह, ये द्वीपवासी लोग हैं, -

जो, यद्यपि वे विचित्र आकृति के हैं, फिर भी ध्यान देना,

उनके शिष्टाचार हमारी मानवीय पीढ़ी के मुकाबले अधिक किंदक जेन्टल किंद के हैं

तुम कई तो, हार

35 हे चुपचाप श्री,

तुमने अच्छी बात कही है; खुदा के कुछ आपके प्रमुख मौजूद हैं

भूत से खराब होते हैं।

तृतीय व्यक्ति |

मैं अधिक सोच नहीं सकता

ऐसी आकृतियाँ, ऐसा हावभाव और ऐसा ध्वनि, स्पष्ट करते हुए -

हालांकि उनके पास जीभ का उपयोग नहीं है - एक प्रकार

उत्कृष्ट गूंगी बातचीत।

प्रोस | बिदाई में प्रशंसा।

फ्रैन। वे अजीब रूप से गायब हो गए।

सेब।

40 कोई बात नहीं, क्योंकि

वे अपने आहार को छोड़ गए हैं; हमारा पेट है। -

क्या आप यहां मौजूद वस्तुओं का स्वाद से भरोसा करना चाहेंगे?

अलोन।

नहीं।

गोन। विश्वास करो, सर, अपाये नहीं हो। हम जब बच्चे थे,

45 किस प्रकार करें कि बैलों जैसे बाल बढ़ते हैं, जिनके जल थे

मांस पैकेट थे? या कि ऐसे लोग थे,

जिनके सिर उनके छाती में था? जो अब हमें मिलते हैं

पंच के मालिक तावीज़ों का भरोसा देंगे।

अलोन।

मैं खड़ा रहता हूं और खाना खाता हूं,

तिथि ३. ५० यद्यपि मेरी आख़री है; कोई बात नहीं, क्योंकि मुझे महसूस हुआ

सबसे अच्छा हो गया है। भाई, मेरे न्यायाधीश हुक्काम साहब,

खड़े रहें और मेरे प्रकार करें।

गरजन और बिजली। एक हारपी की तरह एरियल प्रवेश करता है;

प्राचीन भांग की, एक टेबल पर पंख बजाता है; और चिकनी साजिश के साथ,

भोजन लोभ गायब हो जाता है।

ऐर. आप तीन पापी आदमी हैं\, जिन्हें तक़दीर\, -|

जो इस निचले दुनिया का उपकरण रहेगा|

55 और जो इसमें है, - अपवित्र समुद्रशायी ने

आप पर उगला है; और इस द्वीप पर,

जहां कोई मनुष्य नहीं बसते हैं, -

आप में अधिक अनुपयुक्त जीने के लिए। मैंने आपको पागल बनाया है;

और ऐसे ही उच्च साहस के साथ लोग लटक जाते हैं और डूब जाते हैं

अपने ही स्वयं को मरते हुए। अलोन, सेब। वगवग. औंधापान करते हैं.

60 तुम मूर्ख! मैं और मेरे सहवासी भाग्य के मंत्री हैं;

जिनके तत्व,

आपकी तलवारों के सामर्थ्य से छूने जैसे।

उम्थन के बारे में मात करते हैं, या ठंड के साथ हस्तक्षेप करते हैं

लगातार बढ़ते पानी को मारने के बजाय,

65 एक ऐसी झूल जो मेरे पत्ती में है: मेरे मित्रों के मंत्री

अभेद्य हैं। यदि आप क्षति पहुँचा सकते थे,

आपकी तलवारें अब अधिक वजनपूर्ण हैं,

और नहीं उठाया जाएगा। लेकिन याद रखें, -

इसके लिए मेरा काम सिर्फ आपके लिए है\, -|

70 कि तुम तीनों ने मिलान से नीचे उखाड़ दिया;

जो समुद्र से बाहर पेश किया है जिस ने उसे चुकाया है,

वह और उसके निर्दोष बालक को: बदक़िदा दुष्ट आपराधियों के लिए उन्मुख होती है,

शक्तियों ने विलंब किया है, भूल गया है;

सागरों और तटों की हस्ती, हां, सभी प्राणी,

७५ आपकी शांति के लिए। इसलिए अपने बेटे तुमसे, अलोन्सो,

हमारे माध्यम से उत्पन्न होते हैं; और मुझसे सुनने वाला करना है:

आपको आपके रास्ते की प्रतिष्ठा का नाश करने -

८० जो यहां इस बहुत अनुजान की आत्मा के ऊपर छिप जाता है

आपके सिर पर पड़ता है, केवल हृदय-दुःख है

और एक स्पष्ट जीवन।

वह गरजते में गायब हो जाता है; फिर, संगीत के साथ, आकार फिर आते हैं और

ठग बाँटते हैं और मुद्रित करते हैं।

प्रोस. तूने हर्पी के रूप में बहादुरी से

अदा की है, मेरे अरियल; एक ग्रेस थी, खाने करती है:

८५ मेरे सिखाए हुए में तू कुछ भी नहीं कम किया

जो तुम्हें कहना था, - इसलिए, अच्छे जीवन के साथ

और अजीब निगरां दृष्टि के साथ, मेरे नीचे केंद्रीय मंत्री

उनके पृथक्किसम का काम करता है। मेरा उच्च मंत्र चालू होता है,

और ये मेरे शत्रु मेरी सभी इस विक्षेपण में खड़े हैं

९० उनकी चेता से हटा दिया है;

और इन अवस्थाओं में, मैं उन्हें छोड़ देता हूँ, जबकि मैं घटित करता हूँ

युवा फर्डिनैंड, - जिन्हें वे समझते हैं डूब गया है, -

और उसके और मेरे मायावी। ऊपर से बाहर निकलें

गोन। केवल भगवान के नाम में, सर, आप इस अजीब तालसीमारी में क्यों खड़े रहते हो?

अलोन।

95 ओ, यह दैत्यपूर्ण है, दैत्यपूर्ण!

मुझे ऐसा लगा कि लहरें बोल रही थीं और मुझे यह कह रही थीं;

हवाएँ मुझसे यह गाती थीं; और आकाशगंगा

वह गहन और भयंकर वाद्ययंत्रों में नाम

प्रास्पर का उच्चारण करा रहा था; यह उसकी अवमानना कर देता था.

III. 3. 100 इसलिए मेरा बेटा कीचड़ में सो रहा है;

और मैं उसे प्लमेट से भी गहरे में ढ़ूंढ़ूंगा,

और उसके साथ ही मैं गंदे हो जाऊँगा। अवतरण करें.

सेब.

लेकिन एक शैतान एक समय में,

मैं लड़ूंगा उनकी सेनाओं के ऊपर।

एंट.

मैं तुम्हारा सहायक बनूंगा।

वापसी सेब और एंटर.

गॉन. उनमें से सभी बेहद निराश हैं: उनका भारी गुनाह,

105 ऐसा जैसे बाद में दिखाने के लिए दिया गया जहर,

अब उलझन दिखाने लगता है। मैं आपसे बिनती करता हूं,

जो सुप्लर हड्डियाँ वाले हैं, उनका पीछा करें,

और उन्हें रोकें कि इस उत्कंठा से

उन्हें भड़काने को भी ना जाने दें।

एड्र.

कृपया मेरी ओर आइए. अवतरण करें।

एपिसोड्स

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें