11. wonder why?[ซับญี่ปุ่น]

wonder why?
อร๊ายยย
ดิฉันฟังจนติดหูเลยจร้าา
เพลงของศิลปินAnatomy rabbit
ดีทุกอัลบั้มมมมมม!!
อ้ากกกกกก!
เพลงสำหรับพวกคนมีความรักกับคนโสดอะมันได้ได้ทั้งคู่เยยยยยย
ฝากไปฟังแล้วติดตามด้วยน้าา~
ต่อๆบริบทก่อนหน้านี้ขอไม่ใส่ซับญี่.
ป่ะ! ลุย
ณ หน้าบ้านไมค์กี้ マイキーの家の前
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
//กดกริ่ง //ベルを鳴らす
กริ๊ง~ กริ๊ง~ กริ๊ง~ リング~リング~リング~
(นึกถึงกริ่งจักรยานเลย) (自転車のベルに着きました。)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
มาแล้วคร้าบ~//วิ่งมาเปิดประตู ここだよ~//走ってドアを開けてください。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
เอ๋?//มอง え?//見て
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
รันโปะ!^^ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ!//เข้าไปกอด 乱歩!^^久しぶりに会ったね!//ケド
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
นายนี่โตไวจัง にとわいさん
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
อ..เอ่อ..ป..ปกติน่ะครับ//เลิ่กลั่ก ああ、ああ、普通だよ//退屈だよ。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
นายมีอาชีพแล้วเหรอ? เห็นเขียนข้อความในอีเมลน่ะ->- メールに書いてあるのを見ましたが、もう仕事をしていますか?->-
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
(ถ้าบอกไปว่าเป็นฝีมือพระเจ้าคงไม่เชื่อแน่ๆ!) (これは神の仕業だと言っても信じられないでしょう!)
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
พอดีว่าหน่วยงานต้องการเด็กฝึกงานหน่อยน่ะครับ//เหงื่อตก たまたま代理店が何人かのインターンを必要としていた//汗。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
หือ~?? え~??
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
เชื่อก็ได้-`>`- 信じてもいいでしょう。-`>`-
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
วันนี้ไม่มีใครอยู่บ้านนอกจากรุ่นพี่แล้วเหรอครับ? 今日は先輩以外に家に誰もいませんか?
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
อืม~ก็ใช่ประมาณนั้น うーん、そうなんです。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ทุกคนไปทำธุระกันหมดเลยเคนจินบอกว่าพาทาเคมิจิไปบ้านเกิดน่ะ>-<ส่วนเอ็มม่าก็ไปช็อปปิ้ง みんなは用事があって、ケンジンはタケミチを故郷に連れて行くと言いました>-< エマは買い物に行きました。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
อะ..วันนี้ว่าจะมาค้างคืน1อาทิตย์พอดีเลย ああ、今日はちょうど一週間の泊まりの予定だった。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
งั้น..ก็นอนด้วยกันเหมือนเดิมสิน้าา~ じゃあ、いつものように一緒に寝ましょう~
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
😱
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
งั้นผมกลับก็ได้ครับ😅 そうすれば戻れるよ
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ไม่ๆ! เดี๋ยวพวกนั้นก็มา!อยู่ด้วยกันก่อนนะ! いいえ!彼らはすぐに来ます!まずは一緒に暮らしましょう!
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
ก็ได้ครับ よし。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
งั้นเข้ามาข้างในก่อนสิ だから、まず中に入ってください。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
//ได้ยินเสียงโทรศัพท์ดังพอดี //電話が大きく鳴るのが聞こえました。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
ซักครู่นะครับ ちょっとまってください。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
อื้อ! おお!
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
//รับสาย+คุย //電話に出る + 話す
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
สถานีรถไฟใต้ดินเหรอ? ในห้องผู้ประกาศสายรถไฟ...ได้สิเดี๋ยวจะรีบไปทันที//คุยเสร็จ+ตัดสาย 地下鉄の駅のアナウンサーの部屋?わかりました、すぐに行きます。//話を終えて電話を切ります。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
หือ?//ได้ยิน え?//聞こえた
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
แค่นี้ก่อนนะครับรุ่นพี่!^^เดี๋ยวผมมา!//วิ่งออกไป 今のところはここまでです、先輩!^^すぐに戻ります!//走り出す。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ห๋าา!?!//งุนงง え!?//混乱
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
//มาพอดี //ちょうど間に合いました。
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
//เดินมา //ここを歩きました。
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
อ้าว? รันโปะจะไปไหนล่ะนั่น? ああ、乱歩はどこへ行くの?
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เห็นวิ่งไปแบบเร่งรีบเชียว 私は彼が急いで走っているのを見ました。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ไม่รู้เหมือนกัน わかりません
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ได้ยินว่า สถานีรถไฟใต้ดิน 地下鉄の駅だと聞きました
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
งั้นเราลองแอบตามไปดูดีมั้ย? じゃあ、こっそりフォローしてみようかな?
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
น่าสนใจ 面白い
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ลุยเลย~! 行きましょう~!
ณ สถานีรถไฟใต้ดิน 地下鉄の駅で
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
//วิ่งมาหน้าห้องผู้ประกาศสายรถไฟฟ้า //彼は防弾少年団のアナウンサーの部屋の前に走った。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
แฮ่ก...แฮ่ก//เหนื่อย へー...へー//疲れた
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
//แอบตาม //ストーキング
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
//+
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
//+
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ที่นี่จริงด้วย ここでもそうです。
ตัวประกอบ[Boy/Man]
ตัวประกอบ[Boy/Man]
(รับบทเป็นหน่วยงานเก็บศพ) (葬儀社の役割を担っています)
ตัวประกอบ[Boy/Man]
ตัวประกอบ[Boy/Man]
//ลากศพออกมาจากห้อง+หยุด //死体を部屋の外に引きずり出す + 停止
ตัวประกอบ[Boy/Man]
ตัวประกอบ[Boy/Man]
//วางศพลง //死体を置いてください
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
ทำไมต้องมาเห็นอะไรแบบนี้ด้วยเนี่ย! なぜこのようなものを見る必要がないのですか!
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
ศพเป็นๆเลยแฮะ>< 死体はどうしたの
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
เหม็นคาวชะมัด 生臭い匂いがする。
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ๋? ดูสิๆว่ารันโปะทำอะไร え?乱歩がやったことを見てください。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
//ชันสูตรศพ+หารอยนิ้วมือ //解剖 + 指紋の発見
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
อา~...หาตัวคนร้ายได้ไม่ยาก ああ~...犯人を見つけるのは難しくありません。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
ศพนี้เสียชีวิตมาเมื่อ2ชั่วโมงที่แล้วเพราะฉะนั้นคนร้ายน่าจะไปไหนไม่ได้ไกล この死体は2時間前に死亡しているので、おそらく犯人は遠くないところにいたのだろう。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
อย่างแรกเจ้าหน้าที่สถานีรถไฟช่วยร่วมมือด้วยในการค้นหาคนร้ายในรถไฟ まずは駅員が電車内の犯人捜しに協力します。
ตัวประกอบ[Boy/Man]
ตัวประกอบ[Boy/Man]
ครับ! はい!
ตัวประกอบ[Boy/Man]
ตัวประกอบ[Boy/Man]
//ช่วยหาคนร้าย //犯人を見つけるのを手伝ってください。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
เดี๋ยวนะ...//นึกอะไรบางอย่าง ちょっと待ってください...//私は何かを思いつきました。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
ผู้ตายมีลูกสาวด้วยนิ 亡くなった方には娘さんもいました。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
ถ้าประวัติในข้อมูลก็เป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยวด้วย... 情報にある経歴もシングルファーザーだったら…。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
เด็กสาวอายุ5ขวบไม่น่าอยู่บ้าน..ก็ควรจะมากับพ่อ 5歳の女の子は家にいるべきではありません。父親と一緒に来るべきです。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
มั่นใจแน่นอน 間違いなく自信があります
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
งั้นเราจับคนร้ายให้ได้ก่อนดีกว่าแล้วซักถามเผื่อจะได้รู้ว่าลูกสาวไปไหน それから犯人を捕まえます。娘がどこに行ったのかを知るには、まず彼らに話してから質問する方がよいでしょう。
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
โดนลักพาตัวหรือฆ่าอำพรางก็ต้องรอผล 誘拐または偽装殺人
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
เฮ้อ~ ため息〜
รันโปะ อิโดกาวะ
รันโปะ อิโดกาวะ
เป็นนักสืบก็ไม่ได้ง่ายเลยแฮะ! 探偵になるのは決して簡単なことではありません!
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
นักสืบเหรอ!?//ตกใจ 探偵!?//ショック
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
แถวย่านหรือชานเมืองที่นี่ไม่เคยมีนักสืบเลยนิ この近所や郊外には今まで探偵がいなかった。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
นี่สินะสาเหตุที่ทำให้รันโปะไม่ค่อยว่าง 乱歩に自由な時間があまりないのはこのためである。
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
คง..จะเหนื่อยน่าดู きっと疲れるでしょう。
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
งั้นเรามาช่วยกันทำให้รันโปะมีความสุขดีมั้ย? ということで、乱歩作りを手伝ってみましょう。
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
เป็นความคิดที่ดี それはアイデアです。
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เราควรที่จะรีบกลับไปก่อนรันโปะจะไปถึงนะ 乱歩が到着する前に急いで戻らなければなりません。
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
เอ็มม่า(ซาโนะ เอ็มม่า)
//วิ่งกลับบ้าน //走って家に帰る
ดราเค่น(เคนจิน)
ดราเค่น(เคนจิน)
//+
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
ซาโนะ มันจิโร่(ไมค์กี้)
รอด้วย!//วิ่งตามไป あなたも待ってください!//一緒に走ってください。
____
ฮอต

Comments

รำวงมาตราฐานจ้าหนึ่ง

รำวงมาตราฐานจ้าหนึ่ง

ต้ออีกคร่ะแอดดดดดดด

2024-04-22

1

ทั้งหมด

กกาวน์โหลดทันที

ชอบผลงานนี้ไหม? ดาวน์โหลดแอพ บันทึกการอ่านของคุณจะไม่สูญหาย
กกาวน์โหลดทันที

โบนัส

ผู้ใช้ใหม่ที่ดาวน์โหลดแอพสามารถปลดล็อค 10 ตอนได้ฟรี

รับ
NovelToon
เปิดประตูต่างภพ
เพื่อวิธีการเล่นเพิ่มโปรดดาวน์โหลดMangatoon APP!