อย่าเล่นกับความรู้สึก[ โตเกียว รีเซนเจอร์ส ]
9. [ ซับญี่ปุ่น ]
เวลาผ่านไปไม่กี่เดือนเอง
まだ数か月しか経っていない。
กลายเป็นนักสืบสวนฆาตกรรม
殺人捜査官になる
เป็นอาชีพที่เข้าหายากมากๆ
とても珍しい職業です。
ส่วนพวกนั้น...
それらについては...
ก็ยังเป็นนักเลงเหมือนเดิม
相変わらずのギャング
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
แค่กๆ! ควันรถเด็กบ้าพวกนี้!ทำชั้นอารมณ์เสีย!//สำลักควันรถมอเตอร์ไซค์
ちょっとだけだよ!このクレイジーな子供たちの車の煙が気になる//バイクの煙で窒息するよ。
รันโปะ อิโดกาวะ
ใจเย็นๆสิครับพี่
ゆっくりしてください、兄弟。
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
เฮ้อ...//ควงแขนรันโปะ
ため息...//ランポの腕
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
ไปหาซื้อโดรายากิกัน
どら焼きを買いに行きましょう。
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
พี่กำลังหิว
お腹が空きました。
รันโปะ อิโดกาวะ
ครับ^^
はい^^
ณ หน้าร้านขายโดรายากิ
どら焼き屋さんの前
รันโปะ อิโดกาวะ
//ซื้อโดรายากิ
//どら焼きを買う
ตัวประกอบ[Girl/Woman]
พวกหนูสองคนเป็นแฟนกันเหรอจ๊ะถึงควงแขนกัน
彼らは腕を組んで恋人同士なのでしょうか?
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
ไม่ใช่ค่ะ
いいえ。
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
เราเป็นแค่พี่น้อง
俺たちは兄弟です
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
พอดีว่าติดนิสัยน่ะค่ะเลยควงแขนเวลาอยู่ด้วยกันตลอด
たまたま一緒にいるときに手を繋ぐのが習慣になっていたんです。
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
😌
ตัวประกอบ[Girl/Woman]
ออ..จ่ะ
ああ…分かりました。
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
//ควงแขนรันโปะ+ลากมาที่สวนสาธารณะ
//乱歩の腕を取り、公園まで引きずり込みます。
รันโปะ อิโดกาวะ
หือ???
はぁ???
รันโปะ อิโดกาวะ
ลากมาทำไม->-
なぜ引きずったのですか?->-
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
ถ่ายรูปด้วยกันสิ
一緒に写真を撮りましょう。
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
ตั้งกล้องเร็วเข้า
早速カメラをセットアップ。
รันโปะ อิโดกาวะ
ครับๆเข้าใจแล้ว
はい、わかりました。
รันโปะ อิโดกาวะ
//ตั้งกล้อง+จับเวลาถ่าย
//カメラをセットアップして写真の時間を計測します。
รันโปะ อิโดกาวะ
//รีบวิ่งมานั่งข้างหลี่ซูชาง
//素早く走って李秀尚の隣に座る。
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
//ถือโดรายากิ+ใกล้ชิดรันโปะ
//どら焼きを乱歩に近づける
รันโปะ อิโดกาวะ
//คล้องไหล่หลี่ซูชาง
//それは李秀尚の肩に掛けられた。
กร็อก..ครืดดด..แกร็ก!
グロッグ…グロッグ…グロッグ!
รันโปะ อิโดกาวะ
//โพสต์ภาพลงในโซเชียล
//ソーシャルメディアに写真を投稿する
หลี่ซูชาง(พี่สาวของรันโปะ)
//เก็บภาพที่ปริ้นท์ออกมาจากกล้อง
//カメラから印刷した画像を保存します。
คิดว่ารันโปะกับหลี่ซูชางนั่งนะ
หลี่ซูชางถือโดรายากิ
乱歩と李秀尚が座っていると思います。李書尚さんはどら焼きを持っていました。
คอมเมนท์ 1.2k ไลค์7.5k แชร์200k
เคนจิน: พาแฟนมาด้วยเหรอ?
เอ็มม่า: ดีใจด้วยนะคะที่แฟนสวย
มันจิโร่: แฟนสาวสวยจังเลยนะรันโปะ^^ โชคดีจังเลยนะ~
โคโคโนอิ: เป็นภาพที่เรียบง่ายและสวยงามดีนะ
เคย์สึเกะ: โว้วๆมีงานแล้วหาสาวเลยนะๆแฟนสวยจังนะเห้ย
มัทสึโนะ: คู่กันได้ดีเลยนิหน้าตาเหมือนกันด้วยแฮะ
ฮันมะ: โว้ววว~แบ่งกันบ้างสิ
ทาเคมิจจิ: แฟนสาว!? รันโปะมีแฟนสาวแล้วเหรอเนี่ยย!!?
อิซานะ: ผู้หญิงคนนั้นน่ารักดีส่วนผู้ชายคนนั้นดูดีมาก
คาคุโจ: ผู้ชายคนนั้นแต่งตัวเหมือนนักสืบสวนมากๆเลยล่ะ
ฮาเนมิยะ: งดงามอะไรเช่นนี้
ไฮทานิ#1: ผู้หญิงคนนั้นดูละเอียดอ่อนมากๆเลยล่ะ~
ไฮทานิ#2: ทั้งสองคือคู่ที่ดีต่อกัน
ไทจู: เห้ย?! สาวอีกแล้ว
ขอไม่แปลบริบทนี้นะ
この文脈を翻訳しないでください。
ฝันดีราตรีสวัสดิ์
良い夢を、おやすみ
Comments