अध्याय 3

लॉर्ड गोरिंग के घर में पुस्तकालय। एक एडम कक्ष। दाहिने ओर हॉल में जाने वाला दरवाज़ा है। बाएं ओर, धूम्रपान कक्ष का दरवाज़ा है। पीछे दो खुलने वाले पर्दे, जो ड्राइंग-रूम में खुलते हैं। चूल्हा जलता है। फिप्स, बटलर, कुछ अख़बारों को लिखने की मेज़ पर व्यवस्थित कर रहा है। फिप्स का विशेषता उसकी निराविलता है। उसे मनोहारी सम्मानजनक भी कहा गया है। स्फिंक्स इतना असंवादी नहीं है। वह एक पुर्नमस्कार है जिसके पास एक तरीका है। उसके बुद्धिमत्ता या भावनात्मक जीवन के बारे में इतिहास कुछ नहीं जानता है। वह फॉर्म की प्रमुखता का प्रतिष्ठान करता है।

[लॉर्ड गोरिंग अंदाज में रात के कपड़े पहने प्रवेश करते हैं। उनके सिर में एक सिल्क हैट और इंवरनेस केप है। सफेद हैंडग्लव पहने हुए वह एक लुई साश कैन लेकर होते हैं। वस्त्रीयता की सभी सूक्ष्मताएँ उनकी हैं। आप देखते हैं कि वह सबसे छोटे साझे में खड़े हुए हैं, वास्तव में उसे बनाते हैं, और उसे अपना कर लेते हैं। वो सोच के इतिहास में पहले सफेदी पहनने वाले दार्शनिक हैं।]

लॉर्ड गोरिंग: मेरे लिए मेरा दूसरा सजावट पंखुड़ा ला दिया, फिप्स?

फिप्स: हाँ, माहाराज। [उसका हैट, केन और केप लेते हैं और प्याले पर नया पंखुड़ा प्रदर्शित करते हैं।]

लॉर्ड गोरिंग: बहुत अलगावविष्ट चीज़ है, फिप्स। मैं लंदन में वर्तमान में सबसे छोटे महत्व के व्यक्ति हूँ जो पंखुड़ा पहनता है।

फिप्स: हाँ, माहाराज। मैंने देखा है।

लॉर्ड गोरिंग: [पुराना पंखुड़ा निकालते हुए।] देखो, फिप्स, फैशन वही है जो आप स्वयं पहनते हैं। जो अफ़ैशनेबल नहीं है, वह दूसरे लोग पहनते हैं।

फिप्स: हाँ, माहाराज।

लॉर्ड गोरिंग: ठीक वैसे ही अश्लीलता सिर्फ दूसरे लोगों का व्यवहार है।

फिप्स: हाँ, माहाराज।

लॉर्ड गोरिंग: [नया पंखुड़ा लगाते हुए।] और झूठ दूसरों की सच्चाई है।

फिप्स: हाँ, माहाराज।

लॉर्ड गोरिंग: दूसरे लोग बहुत भयानक होते हैं। एकमात्र संघ ख़ुदरा है।

फिप्स: हाँ, माहाराज।

लॉर्ड गोरिंग: अपने आप से प्यार करना जीवनभर की एक प्रेम कहानी की शुरुआत है, फिप्स।

फिप्स: हाँ, माहाराज।

लॉर्ड गोरिंग: [अपने चेहरे को आईने में देखते हैं।] लगता है मुझे इस पंखुड़े पसंद नहीं आया, फिप्स। जवानी में दिखता हूँ, जी हाँ, फिप्स?

फिप्स: आपके महाराज की दिखाएगी में कोई परिवर्तन नहीं दिखाई देता।

लॉर्ड गोरिंग: आपकों नहीं दिखाई देता, फिप्स?

फिप्स: नहीं, माहाराज।

लॉर्ड गोरिंग: मुझे पूर्वाभासित नहीं हो रहा है। भविष्य के लिए, औरतारी पंखुड़ा, फिप्स, गुरुवार की शाम को।

फिप्स: मैं फूलवाले से बात कर दूंगा, माहाराज। उसे हाल ही में अपने परिवार में कुछ नुकसान हो गया है, शायद यही कारण है कि फ़ूलवाला पंखुड़े में आपका उल्लेखित कमज़ोर पन है।

लॉर्ड गोरिंग: अंग्रेज़ के निचले वर्गों की अद्भुत बात यह है - वे हमेशा अपने रिश्तेदारों को खो देते हैं।

फिप्स: हाँ, माहाराज! उनके लिए यह वास्तव में बहुत भाग्यशाली होता है।

लॉर्ड गोरिंग: [उसे घूर कर देखते हैं। फिप्स निष्क्रिय रहता है.] हम! कोई ख़त प्राप्त हुई, फिप्स?

फिप्स: तीन, माहाराज। [खाने के प्याले पर पत्रों को देते हैं।]

लॉर्ड गोरिंग: [पत्रों को लेते हैं।] मेरी केब बारह मिनट में आनी चाहिए।

फिप्स: हाँ, माहाराज। [दरवाज़े की और जाते हैं।]

लॉर्ड गोरिंग: [गुलाबी लिफाफे में लेटर को ऊपर उठाते हैं।] अहम! फिप्स यह लेटर कब आया था?

फिप्स: यह हाथों से लाया गया था, बिलकुल जब आप महाक्लब में गए थे।

लॉर्ड गोरिंग: ठीक है, यही काफी है। [फिप्स निकल जाता है।] लेडी चिल्टर्न की हाथ से लेडी चिल्टर्न के गुलाबी नोटपेपर पर। यह बहुत विचित्र है। मुझे लगा था कि रॉबर्ट को लिखना था। देखते हैं कि लेडी चिल्टर्न मेरे पास क्या कहना चाहती है? [ब्यूरो के पास बैठता है और पत्र खोलता है, और इसे पढ़ता है।] 'मुझे तुम्हारी जरूरत है। मुझपर भरोसा है। मैं तुम्हारे पास आ रही हूँ। गर्त्रूड़।' [हैरान देखते हुए पत्र को रखता है। फिर इसे उठाता है और धीरे से फिर से पढ़ता है.] 'मुझे तुम्हारी जरूरत है। मुझपर भरोसा है। मैं तुम्हारे पास आ रही हूँ।' तो इसने सब कुछ पता लगा लिया है! दुःखी महिला! दुःखी महिला! [घड़ी बाहर निकालता है और इसे देखता है।] लेकिन कितना अद्भुत समय बतलाने के लिए! दस बज रहे हैं! मुझे बर्कशायर जाने से तो अलविदा कहना होगा। हालांकि, यह हमेशा अच्छा होता है कि आपकी आशाओं के साथ होने के लिए प्रत्याशित हो और आ ना पाएं। मुझे बैचलर्स के घर में उम्मीद नहीं है, इसलिए मैं वहां जरूर जाऊंगा। ठीक है, मैं उसे अपने पति के पास खड़ा करवाऊंगा। वही विचार उसे करना होगा। वही विचार करना होगा किसी भी महिला के लिए है। महिलाओं में नैतिक संज्ञान की वृद्धि ही वज़न डालती है जो शादी एक निराशाजनक, एकतरफा संस्था बनाती है। दस बज रहे हैं। जल्दी ही इसे यहां आना चाहिए। मुझे फिप्स को बताना होगा कि मैं किसी और के लिए उपस्थित नहीं हूं। [घंटी की ओर बढ़ता है।]

[फिप्स आता है।]

फिप्स: लॉर्ड कावर्शम।

लॉर्ड गोरिंग: हे, क्योंकि माता-पिता हमेशा गलत समय पर प्रकट क्यों होते हैं? मैं सोचता हूँ कि कुछ अजीब ग़लती प्रकृति में है। [लॉर्ड कावर्शम आते हैं।] आपको देखकर बहुत खुश हुआ, मेरे प्यारे पिताजी। [उसे संभोग करता है।]

लॉर्ड कावर्शम: मेरा कोट उतारो।

लॉर्ड गोरिंग: क्या इसे लायक है, पिताजी?

लॉर्ड कावर्शम: हां, इसे लायक है, सर। सबसे आरामदायक कुर्सी कौनसी है?

लॉर्ड गोरिंग: यही, पिताजी। यह कुर्सी है, जिसका मैं तब उपयोग करता हूँ, जब मेरे पास आगंतुक होते हैं।

लॉर्ड कावर्शम: धन्यवाद। इस कमरे में हवा द्रार नहीं है, उम्मीद है?

लॉर्ड गोरिंग: नहीं, पिताजी।

लॉर्ड कावर्शम: [बैठते हैं।] सुन के खुश हुआ। घर में हवा द्रार नहीं है।

लॉर्ड गोरिंग: बहुत सारी हवाएं हैं, पिताजी।

लॉर्ड कावर्शम: हाँ? हाँ? मुझे समझ नहीं आता, आप क्या मतलब कह रहे हैं। आपके पास एक गंभीर बातचीत करनी है, सर।

लॉर्ड गोरिंग: मेरे प्यारे पिताजी! इस समय?

लॉर्ड कावर्शम: अच्छा, सर, बस दस बज रहे हैं। इस समय के बारे में आपकी प्रतिक्रिया क्या है? मुझे लगता है कि यह समय एक उत्कृष्ट समय है!

लॉर्ड गोरिंग: अच्छा, बात यह है, पिताजी, यह मेरा गंभीर बातचीत करने का दिन नहीं है। मुझे बहुत दुःख है, लेकिन यह मेरा दिन नहीं है।

लॉर्ड कावर्शम: आप क्या कह रहे हैं, सर?

लॉर्ड गोरिंग: सीज़न के दौरान, पिताजी, मैं केवल हर महीने के पहले मंगलवार को चार बजे से सात बजे तक गंभीरतापूर्वक बातचीत करता हूँ।

लॉर्ड कावर्शम: ठीक है, तो मंगलवार कर दीजिए, सर, मंगलवार कर दीजिए।

लॉर्ड गोरिंग: लेकिन सात बज गए हैं, पिताजी, और मेरे डॉक्टर कहते हैं कि सात के बाद कोई भी गंभीर बातचीत नहीं होनी चाहिए। इससे मेरी नींद में बातचीत हो जाती है।

लॉर्ड कावर्शम: नींद में बातचीत, सर? इसका कोई महत्त्व नहीं है। आप शादीशुदा नहीं हो।

लॉर्ड गोरिंग: नहीं, पिताजी, मैं शादीशुदा नहीं हूँ।

लॉर्ड कावर्शम: हम! यही बात मैं आपसे कहने के लिए आया हूँ, सर। आपको शादी करनी होगी, और तुरंत। क्योंकि, जब मैं आपके आयु का था, सर, तो मैं तीन महीने तक एक अकंसलेबल विधवा था, और आपकी उत्तम मां के पीछे पहलवानी कर रहा था। दमदार, सर, यह आपका कर्तव्य है कि आप शादी करें। आप हमेशा पूर्ण सुख के लिए जी नहीं सकते। आज के समय में व्यक्ति को शादी करनी चाहिए। बैचलर आजकल फैशनेबल नहीं हैं। उनके बारे में बहुत कुछ जाना जाता है। आपको पत्नी लानी होगी, सर। देखिए, आपके मित्र रॉबर्ट चिल्टर्न ने किया क्या अच्छा काम, ईमानदारी, मेहनत, और एक अच्छी महिला के साथ समझदार विवाह करके। आप क्यों उसकी अनुकरण करें, सर?

लॉर्ड गोरिंग: मुझे लगता है कि मैं करूंगा, पिताजी।

लॉर्ड कावर्शम: मुझे भी ऐसा ही चाहिए, सर। तब मैं खुश हो जाऊंगा। वर्तमान में आपके कारण मैं आपकी मां को दुःखी करता हूँ। आप निर्दयी हैं, सर, पूरी तरह से निर्दयी।

लॉर्ड गोरिंग: मुझे उम्मीद है, पिताजी।

लॉर्ड कावर्शम: और जबरदस्ती यह है कि आप तुरंत शादी करें। आप चारत्वर्षीय आयु के हैं, सर।

लॉर्ड गोरिंग: हाँ, पिताजी, लेकिन मैं केवल बताता हूँ कि मैं बारह-तेरह और आधे वर्ष का हूँ जब मेरे पास वास्तव में अच्छा बटनहोल हो। यह बटनहोल नहीं . . . बहुत महत्वपूर्ण है।

लॉर्ड केवर्शम. मैं आपको कहता हूं कि आप चौंतीस साल के हैं, सर। और आपके कमरे में हवा चल रही है, जो आपका व्यवहार बुरा बनाती है। सर, आपने मुझसे क्यों कहा कि यहां कोई हवा नहीं चल रही है? मुझे तो खासकर कानी महसूस हो रही है, सर। मुझे ठीक से लग रही है।

लॉर्ड गोरिंग. पिताजी, मुझे भी तो लग रही है। यह एक भयानक हवा है। मैं कल आपसे मिलने आऊंगा, पिताजी। हम कुछ भी बात कर सकते हैं। मैं आपको आपके क्लोक में मदद करूँ, पिताजी।

लॉर्ड केवर्शम. नहीं, सर; मैंने आज शाम को एक निश्चित उद्देश्य के लिए बुलाया है, और मैं इसे अपनी स्वास्थ्य और आपकी स्वास्थ्य का खतरा भी झेलकर पूरा करूँगा। मेरा क्लोक नीचे रख दीजिए, सर।

लॉर्ड गोरिंग. बिलकुल, पिताजी। लेकिन चलिए किसी दूसरे कमरे में चलें। [घंटी बजती है] यहां भयानक हवा चल रही है। [फिप्स द्वारा प्रवेश] फिप्स, स्मोकिंग रूम में अच्छा आग बुझा है?

फिप्स. हां, माय लॉर्ड।

लॉर्ड गोरिंग. चलिए, पिताजी, वहां आइए। आपकी छींकें बहुत ही दिल को छूती हैं।

लॉर्ड केवर्शम. अच्छा, सर, मुझे मालूम है, मैंने चुनने का अधिकार है, जब मैं चाहूँ स्नीज करना?

लॉर्ड गोरिंग. [माफी स्वरूप] बिल्कुल सही, पिताजी। मैं बस सहानुभूति व्यक्त कर रहा था।

लॉर्ड केवर्शम. ओह, भगवान समर्थान! आजकल बहुत सारी सहानुभूति होती है ऐसे काम की।

लॉर्ड गोरिंग. मैं आपके साथ पूरी तरह सहमत हूँ, पिताजी। अगर दुनिया में कम सहानुभूति होती तो दुनिया में कम समस्या होती।

लॉर्ड केवर्शम. [स्मोकिंग रूम की ओर जाते हुए।] यह एक विरोधाभास है, सर। मुझे विरोधाभास से नफरत है।

लॉर्ड गोरिंग. मैं भी, पिताजी। आजकल हर कोई एक विरोधाभास है। यह बहुत उबाऊ हो जाता है। यह सामाजिकता को इतना प्रत्यक्ष बना देता है।

लॉर्ड केवर्शम. [मुड़कर, अपनी बाढ़कर आंखों से अपने बेटे की ओर देखते हैं।] क्या आप हमेशा सचमुच इसका समझते हैं, सर?

लॉर्ड गोरिंग. [कुछ हिचकिचाहट के बाद।] हाँ, पिताजी, अगर मैं सुन रहा हूँ तो बिल्कुल समझता हूँ।

लॉर्ड केवर्शम. [रोषपूर्णता से.] अगर आप सुन रहे हैं, तो! . . . आत्मविश्वासी छोटे कुत्ते!

[धूम्रपान कक्ष से निकलते हुए चिढ़ाते हैं। फिप्स प्रवेश करते हैं।]

लॉर्ड गोरिंग. फिप्स, आज संध्या में एक महिला मेरे पास विशेष व्यापार पर आ रही है। जब वह आती है, तो उसे आगन में दिखाइएगा। आप समझते हैं?

फिप्स. हाँ, माय लॉर्ड।

लॉर्ड गोरिंग. यह बहुत गंभीर मामला है, फिप्स।

फिप्स. हाँ, माय लॉर्ड।

लॉर्ड गोरिंग. किसी भी स्थिति में किसी और को दर्शन करने की अनुमति नहीं है।

फिप्स. हाँ, माय लॉर्ड। [घंटी बजती है।]

लॉर्ड गोरिंग. अह! शायद यही वह महिला है। मैं उससे खुद मिलूँगा।

[जब वह दरवाजे की ओर जा रहा होता है, तभी लॉर्ड केवर्शम स्मोकिंग रूम से प्रवेश करते हैं।]

लॉर्ड केवर्शम. तो, सर? क्या मैं इंतजार करूँ आपकी सेवाएं करने की?

लॉर्ड गोरिंग. [बहुत परेशान होकर।] एक पल में, पिताजी। ठीक कर दीजिए मेरा। [लॉर्ड केवर्शम वापस चले जाते हैं।] अच्छा, मेरे निर्देश याद रखें, फिप्स - उस कमरे में।

फिप्स. हाँ, माय लॉर्ड।

[लॉर्ड गोरिंग स्मोकिंग रूम में जाते हैं। हैरोल्ड, फूटमैन मिसेज चेवली को लेकर आते हैं। वह हरे और चांदी के कपड़े में हैं। उनका एक सपष्ट ब्लैक सैटिन का क्लोक है, जिसका अंदरी भाग मरे हुए गुलाबी रंग की रेशम से आवृत है।]

हैरोल्ड. आवर्तन का क्या नाम है, मैडम?

मिसेज चेवली. [फिप्स की ओर मुड़ते हैं, जो उनके पास आगे बढ़ता है।] क्या लॉर्ड गोरिंग यहां नहीं है? मुझे कहा गया था कि वह घर पर है।

फिप्स. उनकी नौकरी व्यस्त है वर्तमान में लॉर्ड केवर्शम के साथ, मैडम।

[हैरोल्ड की ओर एक थंडी न देने वाली आंख देखकर उन्हें आवश्यकों से वापस किया जाता है।]

मिसेज चेवली. [स्वयं से।] कितने पुत्र भक्त!

फिप्स. उन्होंने मुझे कहा था कि अगर कोई महिला आती है तो मुझसे पूछें कि वह आगन में इंतज़ार करेगी। वह वहीं आते हैं आप बैठ जाइएगी।

मिसेज चेवली. [अचरज की नजरों से।] क्या लॉर्ड गोरिंग मेरे आने की उम्मीद कर रहे हैं?

फिप्स. हां, मैडम।

मिसेज चेवली. क्या आप बिलकुल सुनिश्चित हैं?

फिप्स. लॉर्ड गोरिंग ने मुझसे कहा था कि अगर कोई महिला आए तो मैं उसे आगन में इंतज़ार करने के लिए कहूं। [आगन के दरवाजे की ओर जाते हैं और उन्हें खोलते हैं।] उनके निर्देश बहुत सपष्ट थे इस विषय पर।

मिसेज चेवली. [स्वयं से] ऐतिहासिक कैसे। अनपेक्षित की उम्मीद करना मौजूदा युग की व्यापक बुद्धिमत्ता दिखाता है। [आगन में जाते हैं और अंदर झांकते हैं।] अरे! यह एक अविवाहित विधवा के आंगन का व्यवस्थित कमरा कितना उदासीन दिख रहा है। मुझे सब बदलना होगा। [फिप्स लेम्प को लिए आते हैं।] नहीं, मुझे वह प्रकाशीयन।

फिप्स. [लेम्प फिर से रखते हैं।] बिलकुल, मैडम।

मिसेज चेवली. मुझे उनकी अत्यंत प्रभावी छाये चाहिए।

फिप्स. हमें उनके बारे में कोई शिकायत नहीं मिली है अभी तक, मैडम।

[महल में जाता है और मोमबत्तियों को जलाना शुरू करता है।]

मिसेज चीवली: [खुद से.] मुझे हैरानी हो रही है कि वह आज रात किस महिला की प्रतीक्षा कर रहे हैं। यह उसे पकड़ने में बहुत आनंददायक होगा। पुरुष हमेशा जब पकड़े जाते हैं तो बहुत बेवकूफ़ लगते हैं। और वे हमेशा पकड़े जा रहे हैं। [कमरे में देखती है और लिखाई-मेज के पास आती है।] यह कितना रोचक कमरा है! यह कितना रोचक चित्र है! चिंता है कि उसके संबंध कैसे हैं। [पत्र उठाती हैं।] ओह, कितने अधिक रुचिरा बुतादान! बिल और कार्ड, क़र्ज़ और विधवाओं! कौन पिंक पेपर पर उसे लिखता है? पिंक पेपर पर लिखना कितना मूर्खतापूर्ण है! यह मध्यवर्गीय प्रेमकहानी की शुरुआत जैसा दिखता है। प्रेमकहानी को कभी भावुकता से शुरू नहीं होनी चाहिए, वह विज्ञान से शुरू होनी चाहिए और नियमानुसार समाप्त होनी चाहिए। [पत्र को रखती हैं, फिर से उठाती हैं।] मुझे पता है कि यह हस्ताक्षर है। यह गर्त्रूड चिल्टन का है। मैं बिलकुल याद रखती हूँ। हर पें लाइन में दस आदेश, और पृष्ठ पर सभी नैतिक नियम। चिंता है कि गर्त्रूड मेरे बारे में क्या लिख रही है। कुछ मेरे बारे में घिनौना, मान लो। [पढ़ती हैं।] ‘मैं आप पर भरोसा करती हूँ। मुझे आपकी इच्छा है। मैं आपके पास आ रही हूँ। गर्त्रूड’। ‘मैं आप पर भरोसा करती हूँ। मुझे आपकी इच्छा है। मैं आपके पास आ रही हूँ।’

[उसके चेहरे पर विजयी भाव आता है। वह पत्र चुराने के लिए तत्पर होती है, जबकि फिप्स अंदर आता है।]

फिप्स: महोदयमा, आपके निर्देशों के अनुसार दिनिया में मोमबत्तियाँ जली हैं।

मिसेज चीवली: धन्यवाद। [जल्दी उठकर एक बड़ी चांदी की सजावट वाली ब्लॉटिंग बुक के नीचे पत्र छिपा देती हैं।]

फिप्स: उम्मीद करता हूँ कि परदे आपकी पसंद के होंगे, माम। वे सभी हींगने सबसे महत्वपूर्ण होते हैं। जब वे रात के खाने के लिए तैयार होते हैं तो उन्हें यही चाहिए।

मिसेज चीवली: [मुस्कान के साथ।] फिर मुझे पूरी यकीन है कि वे सही होंगे।

फिप्स: [गंभीरता से.] धन्यवाद, माम।

[मिसेज चीवली महल में जाती है। फिप्स द्वारा दरवाजा बंद किया जाता है और वह सन्तुष्ट होकर बाहर आती है और लिखाई-मेज की ओर धीरज से आगे दौड़ती है। अचानक स्मोकिंग-रूम से आवाज़ें सुनाई देती हैं। मिसेज चीवली पीली-पीली हो जाती है, और रुक जाती है। आवाज़ें बढ़ती हैं, और वह महल में वापस जाती है, होंठों को चबा रही हैं।]

[लॉर्ड गोरिंग और लॉर्ड कैवर्शम आते हैं।]

लॉर्ड गोरिंग: [लालात्मक होकर।] मेरे प्यारे पिताजी, अगर मैं विवाह करने वाला हूँ, तो क्या आप मुझे समय, स्थान और व्यक्ति चुनने की अनुमति देंगे? खासकर व्यक्ति को।

लॉर्ड कैवर्शम: [चिढ़चिढ़ाते हुए।] वह मामला मेरे लिए है, सर। आप शायद खोया हुआ चुनाव कर देंगे। इसमें संपत्ति का मामला है। यह एक भावनात्मक मामला नहीं है। भावनात्मकता विवाह के बाद आती है।

लॉर्ड गोरिंग: हाँ। विवाहित जीवन में भावनाएँ तब आती हैं जब लोग एक दूसरे को पूरी तरह से घिनौना मान लेते हैं, पिताजी, क्या नहीं? [लॉर्ड कैवर्शम के ऊपर कपड़ा पहनाता है।]

लॉर्ड कैवर्शम: बेशक, सर। मैं इसका मतलब नहीं है इसका मतलब बिलकुल यह नहीं है, सर। आप हमेशा बहुत मूर्खतापूर्ण बातें कर रहे हैं। मेरा मानना है कि विवाह प्रतिष्ठा का मामला है।

लॉर्ड गोरिंग: लेकिन सीधा यह है कि सामान्य समझ वाली महिलाएँ बहुत खामोश होती हैं, पिताजी, क्या नहीं? तब मैं तथ्य मात्र से बोल रहा हूँ।

लॉर्ड कैवर्शम: ना कोई महिला, साधारण या सुंदर, कोई सामान्य समझ नहीं रखती, सर। सामान्य समझ हमारे लिए विशेषाधिकार है।

लॉर्ड गोरिंग: बिल्कुल सही। और हम पुरुष इतना त्याग देनेवाले हैं कि हम इसे कभी नहीं उपयोग करते, क्या नहीं, पिताजी?

लॉर्ड कैवर्शम: मैं इसे उपयोग करता हूँ, सर। मैं अन्य कुछ नहीं उपयोग करता।

लॉर्ड गोरिंग: मेरी माँ ने ऐसा ही कहा है।

लॉर्ड कैवर्शम: यह आपकी माँ की खुशियों का रहस्य है। आप बहुत निर्दयी हैं, सर, बहुत निर्दयी।

लॉर्ड गोरिंग: मुझे आशा है नहीं, पिताजी।

[थोड़ा सा बदहवास होकर बाहर जाता है, फिर वापस आता है, शायद कुछ परेशान दिखता है, सर रॉबर्ट चिल्टन के साथ।]

सर रॉबर्ट चिल्टन: मेरे दिल के अर्जुन, आपसे ही मिलने की भाग्यशाली इस मौके पर मेरी मुलाकात हो गई है। आपके सेवक ने अभी बताया कि आप घर पर नहीं हैं। कितना अद्भुत!

लॉर्ड गोरिंग: बात यह है, मैं आज रात भयंकर व्यस्त हूं, रॉबर्ट, और मैंने आदेश दिए हैं कि मैं जिसे भी घर पर मिले वह कहे कि मैं उपस्थित नहीं हूं। मेरे पिताजी को भी ठंड बयां की है सारे समय।

सर रॉबर्ट चिल्टन: हाँ! आपको मेरी मौजूदगी चाहिए, आर्थर। आप मेरे सबसे अच्छे दोस्त हैं। शायद कल तक आप ही मेरे एकमात्र दोस्त होंगे। मेरी पत्नी ने सब कुछ खोज निकाला है।

लॉर्ड गोरिंग. अह! मैं ऐसा ही जानता था!

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. [उसे देखते हुए.] सच में! कैसे?

लॉर्ड गोरिंग. [कुछ झिझक के बाद।] ओह, बस आपके चेहरे के अभिव्यक्ति में कुछ था, जब आप यहाँ आए। किसने उसे बताया?

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. मिस्ट्रेस चवेली ने स्वयं। और मेरी प्यारी यह जानती है कि मैंने अपनी करियर एक नीच हाथापाई से शुरू की, मैंने अपनी जिंदगी को बदनामी की रेतालू के रूप में बनाया - जैसे कि एक सामान्य दुकानदार बना जो मेरे जैसे एक माननीय आदमी के भरोसे की सीमा में सौंपे हुए राज रहस्य का बेच दिया। मैं ईश्वर का धन्यवाद करता हूँ कि गरीब लोर्ड रेडली ने मेरे धोखे में पता नहीं चलाया। मैं खुदा से प्रार्थना करता हूँ कि मैं इतने भयानक प्रलोभन में न होता, या इतनी नीच स्तर तक नहीं गिरता। [अपने हाथों में चेहरा दबाते हैं।]

लॉर्ड गोरिंग. [ठहराव के बाद।] आपने किसी तार पर अपने टेलिग्राम का उत्तर वियना से कुछ सुना है?

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. [ऊपर देखते हुए.] हाँ, मेरे पास रात के आठ बजे को पहले सचिव से एक टेलिग्राम मिला।

लॉर्ड गोरिंग. अच्छा?

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. किसी के बारे में ठप्पा कुछ नहीं पता। बल्कि, वह समाज में एक अच्छी स्थिति में है। यह एक प्रकार का खुला राज है कि बैरन आरन्हाइम ने उसे अपने विशाल संपत्ति का बड़ा हिस्सा सौंपा है। उससे ज्यादा मैं कुछ नहीं जान सकता।

लॉर्ड गोरिंग. वह स्पाई निकली नहीं?

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. ओह! स्पाई अब नहीं काम आते हैं। उनका काम अब समाचार पत्रों ने ले लिया है।

लॉर्ड गोरिंग. और वे माहिरी से करते हैं।

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. आर्थर, मुझे बहुत प्यास लगी है। क्या मैं कुछ कराऊँ? हॉक और सेल्ज़र कुछ हो सकेगा?

लॉर्ड गोरिंग. बिल्कुल। दीजिये मुझे। [घंटी बजाते हैं।]

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. धन्यवाद! आर्थर, मुझे क्या करना चाहिए? मेरी जिंदगी ऐसे मेरे साम्राज्य के बिना टुकड़ों में गिरती जा रही है। मैं एक निशानहीन जहाज़ हूँ और रात में तारे के बिना अंधकार में हूँ।

लॉर्ड गोरिंग. रॉबर्ट, क्या आप अपनी पत्नी से प्रेम करते हैं?

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. मैं उससे दुनिया के किसी चीज़ से ज्यादा प्रेम करता हूँ। मैं कभी सोचता था कि महत्वशाली होना महान बात है। वह ऐसा नहीं है। प्यार ही दुनिया में महान बात है। प्यार के सिवाय कुछ नहीं है, और मैं उसको प्यार करता हूँ। लेकिन वह मेरी आंखों में दोषमित कर दिया है। वह मेरी आंखों में नीच है। हमारे बीच एक विशाल खाई है। वह ने मुझे पहचान लिया है, आर्थर, वह ने मुझे पहचान लिया है।

लॉर्ड गोरिंग. क्या वह कभी अपने जीवन में एक अज्ञानता - कोई विवेकहीनता - की कोई समान्यता नहीं दिखाई है जिसे वह आपका पाप क्षमा नहीं कर सके?

सर रॉबर्ट चिल्टर्न. मेरी पत्नी! कभी नहीं! उसे नहीं पता है कि कमज़ोरी या प्रलोभन क्या होता है। मैं भी अन्य पुरुषों की तरह मिट्टी का बना हूँ। वह सुर्खियों की तरह अच्छी महिलाएँ करती है - सपूतिरहित उनके संपूर्ण होने के बावजूद - निर्दयता से परिपूर्ण, ठंडा और निर्मम है। लेकिन मैं उससे प्यार करता हूँ, आर्थर। हम संतानहीन हैं, और मेरे पास किसी और को प्यार करने के लिए और कोई नहीं है, मुझे करने के लिए। संभव है अगर ईश्वर ने हमें बच्चे भेजे होते तो वह मेरे प्रति दयालु हो सकती थी। लेकिन ईश्वर ने हमें एक छोटा सा घर दिया है। और उसने मेरे दिल को दो टुकडों में काट दिया है। चलो इस पर ना बात करें। मैंने उससे आज शाम को क्रूरता की। लेकिन शायद पापी लोग संतों से बात करते समय हमेशा क्रूर होते हैं। मैंने उसे एक सचाई कह दी थी जो घिनौनी थी, मेरी दृष्टिकोण से, मेरे दृष्टिकोण से पुरुषों के। लेकिन इसकी बात पर ना करें।

लॉर्ड गोरिंग. आपकी पत्नी आपको माफ करेगी। मायबौवज़ूद हो सकता है कि इस मोड़ पर वह आपको माफ कर रही हो रही हो। वह आपसे प्रेम करती है, रॉबर्ट। उन्हें आपका क्यों नहीं माफ करना चाहिए?

सर रॉबर्ट चिल्टन. हे भगवान करें! हे भगवान करें! [उनका चेहरा हाथों में ढ़ांकते हैं.] लेकिन उनसे और भी कुछ कहना है, आर्थर।

[पिप्स शराब के साथ आते हैं.]

पिप्स. [सर रॉबर्ट चिल्टन को हॉक और सेल्ट्ज़र देते हैं.] हॉक और सेल्ट्ज़र, सर।

सर रॉबर्ट चिल्टन. धन्यवाद।

लॉर्ड गोरिंग. क्या आपकी कैरिज यहां है, रॉबर्ट?

सर रॉबर्ट चिल्टन. नहीं, मैं क्लब से पैदल गया।

लॉर्ड गोरिंग. सर रॉबर्ट मेरी कैब ले जाएंगे, पिप्स।

पिप्स. हां, मेरे स्वामी। [निकल जाते हैं.]

लॉर्ड गोरिंग. रॉबर्ट, तुम्हें उसको भेजने पर कोई दिक्कत नहीं होगी, ना?

सर रॉबर्ट चिल्टन. आर्थर, मुझे पांच मिनट के लिए रुकने दें। मैंने तय कर लिया है कि आज रात हाउस में मैं क्या करने जा रहा हूँ। आर्जेंटाईन कैनाल पर बहस ग्यारह बजे से शुरू होगी। [ड्राइंग रूम में एक कुर्सी गिरती है।] ये क्या है?

लॉर्ड गोरिंग. कुछ नहीं।

सर रॉबर्ट चिल्टन. मैंने सुना है, अगले कमरे में एक कुर्सी गिरी है। कोई सुन रहा है।

लॉर्ड गोरिंग. नहीं, नहीं; वहां कोई नहीं है।

सर रॉबर्ट चिल्टन. कोई है। कमरे में लाइट्स हैं, और दरवाज़ा थोड़ा बंद हुआ है। कोई मेरे जीवन के हर राज को सुन रहा है। आर्थर, ये क्या मतलब है?

लॉर्ड गोरिंग. रॉबर्ट, तुम उत्तेजित हो रहे हो, स्थिर नहीं हो रहे। मैं तुम्हें कह रहा हूँ कि वहां कोई नहीं है। बैठो, रॉबर्ट।

सर रॉबर्ट चिल्टन. क्या तुम मुझे वचन देते हो कि वहां कोई नहीं है?

लॉर्ड गोरिंग. हाँ।

सर रॉबर्ट चिल्टन. तुम्हारे वचन कायम?

लॉर्ड गोरिंग. हाँ।

सर रॉबर्ट चिल्टन. [उठ खड़े होते हैं।] आर्थर, मुझे खुद देखने दो।

लॉर्ड गोरिंग. नहीं, नहीं।

सर रॉबर्ट चिल्टन. अगर वहां कोई नहीं है तो मैं क्यों उस कमरे में नहीं जा सकता? आर्थर, तुम्हें मुझे उस कमरे में जाने और खुद को संतुष्ट करने देना चाहिए। मुझे पता चलना चाहिए कि कोई गुप्तचर मेरे जीवन के रहस्य को सुन रहा है। आर्थर, तुम यह नहीं समझ रहे हो कि मैं क्या सह रहा हूँ।

लॉर्ड गोरिंग. रॉबर्ट, यह रोकना चाहिए। मैंने तुमसे कहा है कि उस कमरे में कोई नहीं है-यही बहुत है।

सर रॉबर्ट चिल्टन. [द्वार की ओर दौड़ते हैं.] यह काफी नहीं है। मैं इस कमरे में जाने की ज़िद करता हूँ। तुमने मुझसे कहा है कि वहां कोई नहीं है, इसलिए तुम्हे किस कारण से मना करने का हक़ बनता है?

लॉर्ड गोरिंग. भगवान के नाम पे, मत करो! वहां कोई है। कोई है जिसे तुम्हें देखना नहीं चाहिए।

सर रॉबर्ट चिल्टन. अच्छा, मैंने सोचा था!

लॉर्ड गोरिंग. मैं तुम्हें उस कमरे में प्रवेश करने से मना करता हूँ।

सर रॉबर्ट चिल्टन. ठहरो। मेरी जान ख़तरे में है। और मुझे कोई फर्क़ नहीं पड़ता कि वह कौन है, उसे जिसे मैंने अपना रहस्य और मेरी शर्म बताई है। [कमरे में प्रवेश करते हैं.]

लॉर्ड गोरिंग. भगवान की कृपा! उनकी ख़ुद की पत्नी है!

[सर रॉबर्ट चिल्टन वापस आते हैं, उनके चेहरे पर तिरस्कार और क्रोध की झलक है.]

सर रॉबर्ट चिल्टन. उस महिला के यहां मौजूद होने का ब्योरा आपके पास क्या है?

लॉर्ड गोरिंग. रॉबर्ट, मैं तुम्हें स्वर्णिम व्यक्ति के रूप में स्वीकारित करते हुए शपथ देता हूँ कि वह महिला निष्पाप है और उसने तुम्हारे प्रति कोई अपराध नहीं किया है।

सर रॉबर्ट चिल्टन. वह एक घिनौना, नीच महिला है!

लॉर्ड गोरिंग. ऐसा मत कहो, रॉबर्ट! तुम्हारे लिए ही वह यहां आई थी। तुम्हारी बचाव के लिए ही वह यहां आई थी। वह तुमसे प्यार करती है और किसी और से नहीं।

सर रॉबर्ट चिल्टन. तुम पागल हो। मेरी उसकी चक्कर में क्या लेन-देन है? उसे तुम्हारी रखैल बनने दो! तुम एक दूसरे के लिए बिलकुल उचित हो। वह, भ्रष्ट और लज्जाजनक-तुम, दोस्त के रूप में झूठी, दुष्टतम दुश्मन के रूप में-

लॉर्ड गोरिंग. यह झूठ नहीं है, रॉबर्ट। स्वर्ग के आगे यह झूठ नहीं है। वह सबकी नजर में निष्पाप है और तुम्हारी भी। उसकी उपस्थिति में और तुम्हारी मौजूदगी में मैं सब कुछ समझाऊंगा।

सर रॉबर्ट चिल्टन. रास्ता दे, सर! जितना तुम मुझसे भरोसे के वचन की मत करो।

[सर रॉबर्ट चिल्टन बाहर जाते हैं। लॉर्ड गोरिंग ड्राइंग रूम के द्वार की ओर धावन चलते हैं, जब मिस चेवली बाहर आते हैं, मुस्कानते हुए और मज़ेदार दिखते हुए।]

मिस चेवली. [एक मोची की अनुकरण के साथ] शुभ संध्या, लॉर्ड गोरिंग!

लॉर्ड गोरिंग. मिसेस चेवली! हे भगवान! . . . क्या आप मेरे ड्राइंग रूम में क्या कर रही थीं?

मिस चेवली. बस सुन रही थीं। मुझे संकट की बहुत ख़ूबी है। इसी तरह से कुछ बड़ी बातें सुनने को मिलती हैं।

लॉर्ड गोरिंग. क्या यह परमेश्वर को शर्मीला नहीं कर रहा है?

मिस चेवली. अरे! शायद अब परमेश्वर सहन करने वाला बन गया होगा। [उसे इशारा करती है कि वह अपना कोट उतारे, जो वह करता है।]

लॉर्ड गोरिंग. मुझे खुशी है कि आपने बुलाया है। मैं आपको कुछ अच्छी सलाह देने जा रहा हूँ।

मिसेज चेवली: हे ईश्वर! क्रिपया न करें। एक महिला को कुछ ऐसा नहीं दिया जाना चाहिए जिसे वह शाम को पहन सके।

लॉर्ड गोरिंग: मुझे लगता है कि आप पहले की तरह जिद्दी हैं।

मिसेज चेवली: बहुत ज्यादा! मैंने काफी सुधार किया है। मुझे और भी अधिक अनुभव मिला है।

लॉर्ड गोरिंग: बहुत अनुभव खतरनाक हो जाता है। कृपया एक सीगरेट पीएं। लंदन में सभी सुंदर महिलाएं सिगरेट पीती हैं। व्यक्तिगत रूप से, मुझे दूसरी आधी विधवा पसंद है।

मिसेज चेवली: धन्यवाद। मैं कभी धूम्रपान नहीं करती। मेरी सिलाई करनेवाली को यह पसंद नहीं होगी, और एक महिला की पहली ड्यूटी जीवन में उसकी सिलाई की होती है, क्या आप ऐसा नहीं मानते?

लॉर्ड गोरिंग: क्या आप रोबर्ट चिल्टन के पत्र को मेरे पास बेचने के लिए यहां आई हैं?

मिसेज चेवली: इसे आपको शर्तों पर पेश करने के लिए। कैसे पता चला?

लॉर्ड गोरिंग: आपने इस विषय का उल्लेख नहीं किया है। क्या आपके पास यह है?

मिसेज चेवली: [बैठते हुए] ओह, नहीं! अच्छी बनी हुई साड़ी में कोई जेब नहीं होती।

लॉर्ड गोरिंग: इसकी कीमत क्या है?

मिसेज चेवली: कितनी बेतुकी अंग्रेजी है! अंग्रेज लोगों को लगता है कि एक चेकबुक सभी जीवन की समस्याओं को हल कर सकती है। अरे, मेरे प्यारे आर्थर, मेरे पास तो आपसे बहुत अधिक पैसे हैं, और उसी तरह रॉबर्ट चिल्टन के पास हैं। मुझे पैसों की ज़रूरत नहीं है।

लॉर्ड गोरिंग: फिर आपको क्या चाहिए, मिसेज चेवली?

मिसेज चेवली: फिर क्यों न मुझे लॉरा कहें?

लॉर्ड गोरिंग: मुझे नाम पसंद नहीं है।

मिसेज चेवली: आप पहले उसे आदर्श बताते थे।

लॉर्ड गोरिंग: हाँ, बहुत सही। [मिसेज चेवली उसे आपस में बैठने के लिए इशारा करती है। वह हंसता है और उसके पास बैठता है।]

मिसेज चेवली: आर्थर, तुम मुझसे प्यार करते थे।

लॉर्ड गोरिंग: हाँ।

मिसेज चेवली: और तुमने मुझसे शादी के लिए कहा था।

लॉर्ड गोरिंग: वह मेरे आपसी प्रेम के प्राकृतिक परिणाम था।

मिसेज चेवली: और तुमने मुझे छोड़ दिया क्योंकि तुमने देखा, या कहा कि तुमने देखा, कि टेंबी में हमें पुराने भगवान मोरटलेक ने कोन्सर्वेटरी में एक ताड़ा फ़्लर्ट करने की कोशिश करते हुए देख था।

लॉर्ड गोरिंग: मेरा विचार है कि मेरे वकील ने उस मुद्दे को आपके साथ निपटा दिया था... जो आपने खुद निर्धारित किए थे।

मिसेज चेवली: उस समय मैं गरीब थी, और तुम धनी थे।

लॉर्ड गोरिंग: बिल्कुल सही। इसलिए आपने मुझे प्यार करने का दिखावा किया था।

मिसेज चेवली: [कंधे को झुकाते हुए] अच्छाई नहीं की बातें करते है, जिनकी चर्चा करने के लिए सिर्फ दो विषयों के पास थे, उनकी गठिया और उनकी पत्नी के बारे में! मैं कभी स्पष्ट न कर सकी कि वे दोनों में से किसे कह रहे थे। उन्होंने ऐसी भयानक भाषा का प्रयोग किया था। हाँ, तुम बेवकूफ थे, आर्थर। जो लॉर्ड मोर्टलेक सिर्फ एक मनोरंजन थे, उन असमर्थ, परेशान करने वाले मनोरंजनों में से एक थे, जिन्हें किसी भारतीय ग्रामीण घराने में एक इंग्लिश कंट्री हाउस के इंग्लिश कंट्री संदेशवाहक पर नहीं मिलेगा। मुझे लगता है कि कोई अद्यापक समझदार नहीं है कि एक इंग्लिश कंट्री हाउस का आदेश पुरे ग्रामीण इंग्लिश इंग्राज़ी की ज़िद करेगा।

लॉर्ड गोरिंग: हाँ, मुझे पता है कि बहुत से लोग ऐसा सोचते हैं।

मिसेज चेवली: आर्थर, मैं तुमसे प्यार करती थी।

लॉर्ड गोरिंग: मेरी प्यारी मिसेज चेवली, तुम हमेशा से बहुत चतुर थीं, प्यार के बारे में कुछ नहीं जानती होगी।

मिसेज चेवली: मुझे तो तुमसे प्यार हुआ था। और तुम मुझसे प्यार करते थे। तुम जानते हो कि तुम मुझसे प्यार करते थे, और प्यार बहुत अद्भुत होता है। शायद जब एक आदमी एक महिला से एक बार प्यार करता है, तो वह उसके लिए कुछ भी करेगा, केवल उसे प्यार करना जारी रखने का नहीं? [अपना आप पर हाथ रखती है।]

लॉर्ड गोरिंग: [चुपचाप अपना हाथ हटाते हैं।] हाँ, बस उसके अलावा।

मिसेज चेवली: [एक ठहराव के बाद] मुझे विदेश में रहना थक गया है। मुझे लंदन में लौटना है। मुझे यहां एक प्यारी हाउस चाहिए। मुझे यहां एक सालॉन होना चाहिए। अगर इंग्रेज़ लोग को बात करना सिखा दिया जा सकता है, और आईरिश लोग को सुनने की क्षमता दी जा सकती है, तो यहां की समाज बिल्कुल सभ्य हो जाएगी। इसके अलावा, मैं रोमांटिक चरण पर पहुंच गई हूं। जब मैने कल रात चिल्टर्न के यहां आपको देखा, तो मुझे यह ज्ञात हो गया कि आप ही वह व्यक्ति हैं जिससे मैंने कभी प्यार किया है, यदि मैंने किसी से कभी प्यार किया है, आर्थर। और इसलिए, जब तुम मुझसे शादी करोगे की कुछ देर पहले, तो मैं तुम्हें रॉबर्ट चिल्टर्न के पत्र दूंगी। यही मेरा प्रस्ताव है। मैं यह अब तुम्हें दूंगी, अगर तुम मुझसे शादी करने का वादा करो।

लॉर्ड गोरिंग: अब?

मिसेज चेवली: [हँसते हुए] कल।

लॉर्ड गोरिंग: तुम सचमुच सीरियस हो?

मिसेज चेवली: हाँ, पूरी तरह से सीरियस।

लॉर्ड गोरिंग: मैं तुम्हारे लिए बहुत खराब पति निकलूंगा।

मिसेज चेवली: मुझे बुरे पति कोई फ़र्क नहीं पड़ता। मेरे पास दो हुए हैं। उनसे मेरा बहुत मनोरंजन हुआ।

लॉर्ड गोरिंग: तुम यह मतलब रखती हो, कि तुमने खुद को ही काफी मनोरंजन दिया, क्या नहीं?

मिस चेवेली। मेरे विवाहित जीवन के बारे में तुम क्या जानती हो?

लॉर्ड गोरिंग। कुछ नहीं, लेकिन मैं उसे पुस्तक की तरह पढ़ सकता हूँ।

मिस चेवेली। कौन सी पुस्तक?

लॉर्ड गोरिंग। [उठकर] गणितीय कथाएँ।

मिस चेवेली। क्या तुम्हें अपने घर में एक महिला के प्रति इतनी अकड़ करना सुन्दर लगता है?

लॉर्ड गोरिंग। बहुत आकर्षक महिलाओं के मामले में, यौनता एक चुनौती है, न कि रक्षा।

मिस चेवेली। मुझे लगता है कि यह कॉम्प्लिमेंट के लिए है। मेरे प्यारे आर्थर, महिलाएँ कभी भी कॉम्पलिमेंट्स से निरस्त नहीं होतीं। पुरुष हमेशा होते हैं। यह दोनों लिंगों के बीच का अंतर है।

लॉर्ड गोरिंग। मेरे ज्ञान के अनुसार, महिलाएँ किसी भी चीज से निरस्त नहीं होतीं।

मिस चेवेली। [एक पॉज़ पश्चात] तो क्या तुम देखने दोगे कि तुम्हेरा सबसे बड़ा दोस्त, रॉबर्ट चिल्टर्न, को नष्ट होने दो, किसी ऐसे व्यक्ति से विवाह करने के बजाय जिसके पास वास्तव में काफी आकर्षण बचा हो। मुझे लगा था कि तुम कुछ महान स्वयंत्याग की ऊंचाई पर उठ जाओगे, आर्थर। मेरा ख्याल है कि तुम्हें यही करना चाहिए। और तुम्हारा बाकी जीवन तुम्हे अपनी सुंदरता के चिंतन में बिता सकता है।

लॉर्ड गोरिंग। ओह! मैं उसे वैसे ही करता हूँ। और स्वयंत्याग एक ऐसी चीज़ है जिसे कानून से बंद कर देना चाहिए। यह उन लोगों के लिए नैतिकता को क्षीण करने वाला है जिनके लिए हम स्वयं स्वयंत्याग करते हैं। वे हमेशा खराब हो जाते हैं।

मिस चेवेली। जैसे कि कोई चीज़ रॉबर्ट चिल्टर्न को पतन कर सकती है! तुम लगता है कि तुम भूल गए हो कि मुझे उसके वास्तविक चरित्र के बारे में कुछ पता है।

लॉर्ड गोरिंग। जो तुम उसके बारे में जानती हो, वह उसका वास्तविक चरित्र नहीं है। यह उसने अपनी जवानी में किया एक मूर्खतापूर्ण क्रिया थी, अपमानजनक, मैं स्वीकार करता हूँ, शर्मनाक, मैं स्वीकार करता हूँ, उसके लायक नहीं था, मैं स्वीकार करता हूँ, और इसलिए... यह उसका वास्तविक चरित्र नहीं है।

मिस चेवेली। तुम पुरुष एक दूसरे के लिए खड़े हो जाते हो!

लॉर्ड गोरिंग। तुम महिलाएँ एक दूसरे के खिलाफ युद्ध करती हो!

मिस चेवेली। [कटुता से] मैं सिर्फ एक महिला के खिलाफ युद्ध करती हूँ, जर्ट्रूड चिल्टर्न के खिलाफ। मुझे उससे घृणा है। अब से अधिक।

लॉर्ड गोरिंग। क्योंकि तुमने उसके जीवन में एक वास्तविक नाटक लाया है, मैं समझता हूँ।

मिस चेवेली। [एक टांग पकड़ते हुए] ओह, मत करिए बड़े शब्दों का प्रयोग। वे बहुत ही कम काम आते हैं। यह एक वाणिज्यिक लेनदेन है। बस। इसमें सेंटिमेंटलिटी को मिलाने का कोई अच्छा तरीका नहीं है। मैंने रॉबर्ट चिल्टर्न को एक चीज़ बेचने की प्रस्तावित किया। अगर वह मेरी मूल्य नहीं देता है, तो उसे दुनिया को अधिक मूल्य देना पड़ेगा। इससे बहुत अधिक कहा नहीं गया है। मुझे जाना चाहिए। अलविदा। क्या तुम हाथ मिलाएँगे?

लॉर्ड गोरिंग। तुम्हारे साथ? नहीं। तुम्हारी रॉबर्ट चिल्टर्न के साथ के यह निन्दनीय वाणिज्यिक लेनदेन के रूप में चली जाएगी; लेकिन तुम्हें याद नहीं रहा लगता कि तुम आज शाम यहाँ प्यार की बात बोलने आई थी, तुम जिनके होंठ प्रेम का त्रिवारी रूप में अपवित्रित कर चुके, जिनके लिए यह विषय एक बंद पुस्तक है, उनके पत्नी के घर गयी थी, उसके आंचल को उसकी आंखों में दबा रखने, उसके जीवन में जहर डालने, और उसे तकलीफ पहुंचाने की कोशिश की, उसकी मूर्ति को तोड़ दी, और शायद उसकी आत्मा बिगाड़ दी। उसे मैं तुम्हें माफ नहीं कर सकता। वह भयानक था। उसके लिए कोई क्षमा नहीं हो सकती।

मिस्स चेवली: आर्थर, तुम मेरे प्रति अन्याय कर रहे हो। विश्वास करो, तुम मेरे प्रति पूर्णतः अन्याय कर रहे हो। मैं उचित समझौते के लिए तो जब घुस्ते कुछ करने की कोई सोच नहीं थी। जब मैंने यहां प्रवेश किया, तो मुझे उन बातों की कोई भी जानकारी नहीं थी। मैंने लेडी मार्कबी के साथ केवल यह पूछने के लिए बुलाया था कि चिल्टर्न के यहां कहीं गिरी हुई एक गहना, जो मैंने कल रात कहीं खो दिया था, मिला है या नहीं। अगर तुम मुझ पर विश्वास नहीं करते हो तो लेडी मार्कबी से पूछ सकते हो। वह तुम्हें सच बताएगी। वह घटना जो घटी, वह लेडी मार्कबी चली गई होने के बाद हुई थी, और यह वास्तव में मेरे ऊपर गर्व कम करने और ताने बाज़ी को उबारने के लिए जरूरतवारी थी। मैंने घुस्ते कल मारी करने के लिए तो—तुम्हें मिठ कहें तो—लेकिन वास्तव में एक डायमंड सांप-ब्रोच, जिसके साथ एक रूबी है, के बारे में पूछने के लिए कि मीरा कथियां मिली है या नहीं।

लॉर्ड गोरिंग: क्या? एक डायमंड सांप-ब्रोच जिसमें एक रूबी है?

मिस्स चेवली: हाँ, तुम कैसे जानते हो?

लॉर्ड गोरिंग: क्योंकि वह मिल गई है। वास्तव में, मैंने खुद ही उसे ढूंढ़ निकाला था, लेकिन जब मैं जा रहा था तो गड़बड़ी से भूल कर बुटलर को कुछ नहीं बताने वाला रह गया। (लेखन-मेज पर जाता है और दराज निकालता है।) यह दराज में है। नहीं, यही। क्या यह ही वह ब्रोच है? (ब्रोच ऊपर उठाता है।)

मिस्स चेवली: हाँ। मुझे इसे वापस पाकर बहुत ख़ुशी हुई। यह तो . . तोहफा था।

लॉर्ड गोरिंग: क्या तुम इसे पहनोगी?

मिस्स चेवली: बेशक, अगर तुम इसे मुझमें पिंडें। (लॉर्ड गोरिंग अचानक अपनी कलाई में बंधता है।) तुम इसे कलाई में लगाने की क्यों कोशिश कर रहे हो? मुझे तो कलाई में पहना जा नहीं सकता, ऐसा मुझे कभी पता नहीं था।

लॉर्ड गोरिंग: सच?

मिस्स चेवली: (अपनी सुंदर हथेली को बाहर बढ़ाती है।) नहीं, लेकिन यह मेरी कलाई पर बहुत अच्छा दिख रहा है, क्या नहीं?

लॉर्ड गोरिंग: हाँ, पहले जब मैंने इसे देखा था, तबसे बहुत बेहतर लग रहा है।

मिस्स चेवली: तुमने इसे अंत में कब देखा था?

लॉर्ड गोरिंग: (शांत रूप से) ओह, दस साल पहले, जब तुम ने चुरा लिया था, स्वर्गीय मैरी बर्कशायर की। उसे तुम्हें उसकी शादी में दिया था। एक नीच सेवक पर संदेह पड़ा था, जिसे नींद शर्म के कारण नाकामयाब होने में सजा दी गई थी। मैंने कल रात में इसे पहचाना। मुझे पता था कि तुम मुख्य चोर हो।

मिस्स चेवली: (चौंकती हुई) तुम क्या कह रहे हो?

लॉर्ड गोरिंग: मुझे लगा है कि तुम जानती हो कि यह सच है। वाह, चोर होने के लिए तुम्हारी चेहरे पर लिखा है।

मिस्स चेवली: मैं पूरी लड़ाई को आरंभ से आखिर तक नकारूंगी। मैं कहूंगी कि मैंने कभी इस घिनौनी वस्तु को नहीं देखा, कि यह मेरे पास कभी नहीं थी।

(मिस्स चेवली कोशिश करती है ब्रेसलेट को अपनी कलाई से साथ हटाने की, लेकिन नाकाम रहती है। लॉर्ड गोरिंग इन हंसता हुआ देखता है। उसके मंगलिक उंगलियाँ बिना, अवधारण करने के कोई महत्व नहीं हो सकता। एक श्राप उसके मुह पर बिगड़ता है।)

लॉर्ड गोरिंग: चीज चुराने का बाध्यता, मिस्स चेवली, यह है कि कभी नहीं पता चलता कि चोरी हुई चीज़ कितनी अद्भुत होती है। तुम उसे मती में नहीं रख सकती, जब तक तुम्हें पता नहीं हो कि स्प्रिंग कहाँ है। और मुझे लगता है कि तुम्हें पता नहीं है कि स्प्रिंग कहाँ है। ढूंढ़ना थोड़ा मुश्किल है।

मिस्स चेवली: तुम हे अक्रूरु! तुम हे कायरु! (उसको दोहराकर ब्रेसलेट को खोलने की कोशिश करती है, लेकिन नाकाम रहती है।)

लॉर्ड गोरिंग: ओह! इतने बड़े शब्द ना इस्तेमाल करो। वह इतना थोड़ा मत मानते हैं।

मिस्स चेवली: (फिर से क्रोध के उत्पात में ब्रेसलेट को फाड़ते हुए, अक्षम ध्वनियों के साथ। फिर रुकती है, और लॉर्ड गोरिंग की ओर देखती है।) तुम क्या करने जा रहे हो?

लॉर्ड गोरिंग: मैं अपने सेवक को बुलाने के लिए गंतव्य विद्युतियों का हाथ उठाने जा रहा हूँ। वह एक अद्वितीय सेवक है। यह चाहे तह उसको अगर आप लोग विद्युतियों को बुलायेंगे, उसका तो जब भी कर्तव्य पर शानसी हो जाएगी, वह सबसे मुलायम निकलायेगा। जब वह आएगा, मैं उसे उपदेश दूँगा कि वह पुलिस बुलाए।

मिस्स चेवली: (कांपती हुई) पुलिस? क्यों?

लॉर्ड गोरिंग: कल बर्कशायर परिवार तुम्हारा मुकदमा चलायेगा। इसके लिए ही पुलिस होती है।

मिस्स चेवली: (शारीरिक भय की स्थिति में) ऐसा मत करो। जो आप कहते हैं, मैं कुछ भी करूंगी। दुनिया की हर चीज़ जो तुम चाहें उसमें दूंगी।

लॉर्ड गोरिंग: मुझे रॉबर्ट चिल्टर्न का पत्र दे दो।

मिस्स चेवली: रोको! रोको! मुझे समय दो सोचने के लिए।

लॉर्ड गोरिंग: मुझे रॉबर्ट चिल्टर्न का पत्र दे दो।

मिस्स चेवली: मेरे पास अभी नहीं है। मैं तुम्हें कल दूंगी।

लॉर्ड गोरिंग: तुम जानती हो तुम झूठ बोल रही हो। मुझे अभी दे दो। (मिस्स चेवली पत्र निकालती है और उसे उसे देती है। वह भयंकर पीली है।) यही है?

मिस्स चेवली: (एक प्राकृत ध्वनि में) हाँ।

लॉर्ड गोरिंग: [पत्र ले लेते हैं, इसे जांचते हैं, शोक का अभिषेक करते हैं और फिर इसे लैंप के साथ जला देते हैं।] इतने अच्छी तरह से सजी श्रीमती चेवली, आपके पास अति सुन्दर संयमाचीन्ह के कुछ पल होते हैं। मैं आपको बधाई देता हूँ।

मिस्रेस चेवली: [ख्दिय में ही विचार के लिए लेडी चिल्टर्न के पत्र को देखती हैं, जो ब्लॉटिंग-बुक के नीचे से दिखाई दे रहा है।] कृपया मुझे एक गिलास पानी दिला दीजिए।

लॉर्ड गोरिंग: बेशक। [कमरे की कोने में जाते हैं और एक गिलास पानी निकालते हैं। जब उनका मुँह बच्चा होता है तो मिस्रेस चेवली लेडी चिल्टर्न के पत्र को चुरा लेती हैं। जब लॉर्ड गोरिंग लौटता है, तो वह गिलास खारिज करती हैं।]

मिस्रेस चेवली: धन्यवाद। क्या आप मेरी क्लोक में मेरा सहारा देंगे?

लॉर्ड गोरिंग: ख़ुशी से। [उसकी क्लोक पहनाते हैं।]

मिस्रेस चेवली: धन्यवाद। मैं अपने आपको कभी भी रोबर्ट चिल्टर्न को हानि पहुंचाने की कोशिश नहीं करूंगी।

लॉर्ड गोरिंग: भाग्यशाली रूप से आपके पास वह मौक़ा नहीं है, मिस्रेस चेवली।

मिस्रेस चेवली: ठीक है, और यद्यपि वह मौक़ा हो भी, तो मैंने नहीं करेंगी। बल्की, मैं उसे एक महान सेवा प्रदान करने जा रही हूँ।

लॉर्ड गोरिंग: मुझे इसे सुनकर हर्ष हुआ। यह एक सुधार है।

मिस्रेस चेवली: हाँ। मुझे बर्बरता से भरपूर एक आदमी को सहन नहीं होता, इतना यथार्थवादी व ईमानदार एक अंग्रेज़ी आदमी को धोखा दिये जाते हुए, और वैसे भी —

लॉर्ड गोरिंग: —क्या?

मिस्रेस चेवली: मुझे लगता है कि जरूरत से ज्यादा गर्त में आधिक्य से यत्री जी चिल्टर्न की मौत से संबंधित वक्तव्य और मान्यताएँ मेरे जेब में विचलित हो गयी हैं।

लॉर्ड गोरिंग: आप क्या कह रही हैं?

मिस्रेस चेवली: [अपनी आवाज़ में तीक्ष्ण विजय के रंग के साथ।] मेरा मतलब है कि मैं रोबर्ट चिल्टर्न को वो प्रेम-पत्र भेज दूंगी, जिसे आपकी पत्नी ने आज रात को लिखा है।

लॉर्ड गोरिंग: प्रेम-पत्र?

मिस्रेस चेवली: [हँसते हुए.] 'मुझे आपकी जरूरत है। मैं आप पर विश्वास करती हूँ। मैं आपके पास आ रही हूँ। गर्त्रूड।'

[लॉर्ड गोरिंग एक जलेबी में दौड़ते हैं और लिफाफे को उठाते हैं, ख़ाली पाते हैं, और मुड़कर खड़े होते हैं.]

लॉर्ड गोरिंग: आप जाहिल औरत, क्या आप हमेशा चोरी करती रहेंगी? मुझसे वह पत्र वापस करो। मैं उसे तोड़-मरोड़कर ले लूँगा। तुम जब तक मुझसे उसे ले जाने नहीं देती, तब तक तुम मेरे कमरे से नहीं जा पाओगी।

[उनकी ओर दौड़ते हैं, लेकिन मिस्रेस चेवली तत्काल टेबल पर बैठे बिजली घंटी पर अपना हाथ रखती हैं। घंटी तीव्रनगरीय भूमिका के साथ बजती है, और फिप्स आते हैं.]

मिस्रेस चेवली: [एक मीतपश्चात् ] लॉर्ड गोरिंग ने मुझे बाहर दिखाने की केवल गंदी हुंकार दी थी। शुभ रात्रि, लॉर्ड गोरिंग!

[फिप्स की अनुसरण में उन्होंने दरवाज़ा बंद किया है। उनका चेहरा बुरे विजय के साथ प्रकाशित होता है। उनकी आँखों में आनंद होता है। उनकी आख़िरी नज़र एक तेज़ तीर की तरह होती है। लॉर्ड गोरिंग अपने होन्ठ चबाते हैं, और एक सिगरेट जलाते हैं।]

कार्य निवेदन.

एपिसोड्स
एपिसोड्स

4 एपिसोड्स को अपडेट किया गया

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें