अध्याय 2

इंफांता के जन्मदिन का दिन था। वह बस बारह साल की थी और महल के उद्यान में सूर्य प्रकाश चमक रहा था।

हालांकि वह एक असली राजकुमारी और स्पेन की इंफांता थी, पर उनका वार्षिक जन्मदिन उसी तरह एक बार प्रतिवर्ष होता था, जैसे कि किसी गरीब लोगों के बच्चों का होता है, इसलिए यह देश के लिए एक वास्तविक महत्व का सवाल था कि उसे इस मौके पर सचमुच अच्छा दिन मिले। और सचमुच, एक अच्छा दिन ही था। लंबी सफेद संगरैंयों पर व्यष्ट खड़े हो रहे थे, सैनिकों की ईंटों के सजग खंडहरों के किनारे ओर सफेद पैगंबरों की तरह डटे हुए खड़े होकर गाजब दे रहे थे और बोल रहे थे: 'हम अब तुम जितने ही शानदार हैं।' भूरे कीट-पतंग अपनी खिलखिला अलंकृत पंखों के साथ इक वचना से दूसरे फूल तक फ्लाई कर रहे थे; छोटी छटपटातीओं ने दीवार की पोतलीयों से निकलकर सफेदी से भरी ग्रीस में लेट गए और गहरे तपते में उबलते भूरे दिल दिखाई देते थे। यहाँ तक ​​कि मरे हुए पत्तियों और गड्डे में भरी हुई हल्की पीली नींबू भी, जो मृदा आराम में मोरार पर हुए थे और धुंधले आर्केड को रौशनी देते थे, आश्चर्यजनक सूर्य किरण से अधिक रंगकर हो गए थे और मैग्नोलिया के पेड़ मोरों में बंधी ऐरोल से भरे हुए महान गोलगोल फूल हो गए थे, और वायु में मिठास भर दी थी।

छोटी राजकुमारी खुद अपने साथियों के साथ टेरेस पर चली जाती थी और पत्थर वासों और पुराने सागरी गोपेशों के आस-पास छिपा हुआ खेल खेलती थी। सामान्य दिनों में उसे अपनी ही दर्जे के बच्चों के साथ खेलने की इजाजत थी, इसलिए वह आमतौर पर खुद को खेलती अकेले, लेकिन उसका जन्मदिन अपवाद था, और राजा ने आदेश दिए थे की वह जो भी उनकी उम्र के दोस्तों को बुलाना चाहती हैं, वही वहाँ आकर खुश रहे। बच्चों की अनुगामी हरकतों में कुछ भारी अंदाज था जैसे कि डोसे पेंच के बड़े ताजपों और छोटे, हल्के हल्के कपड़ों वाले पर्दे के साथ लंबी कपड़े वाली लड़कियाँ, और बड़े वाले काले और चांदी के बड़े पंखों के साथ आईने से बच्चे। लेकिन इंफांता सभी से सबसे आदर्शवादी और सबसे अच्छी ढंग से सजी हुई थी, उस दिन के कुछ बोझदार फैशन के बाद। उसका आवरण ग्रे सैटेन की पट्टिका था, जिसका घाघरा और चौड़े फूले हुए आस्टीन एसिड से लीटा गया, और सख्त कपास्टन पर थापित हो रही थी नतमस्तक मोतियों की लंबी पंक्तियों से। रंगीन गन्ने की दोनों जूतियाँ, जिनमें बड़ी गुलाबी बंदने थे, नीचे से उठती थीं जब वह चलती थी। पंकज और मोती के साथ उसकी बड़ी गौज फैन गई और उसके बालों में, जो सुहावट पाए हुए सोने के तारे की तरह खड़े हुए थे, उसके फीके चेहरे के आस-पास सुंदर सफेद गुलाब थें।

महल की एक खिड़की से दुखी और मलंभित राजा उन्हें देख रहा था। उनके पीछे खड़े उनके भाई, अरागोन के डॉन पेड्रो, थे, जिसे उन्होंने नफ़रत की थी, और उनके साथ उनके आज्ञाकारी, ग्रानडा के महान अव्यावर्त बारीक़ह मंत्री उनके बगल में बैठा हुआ था। राजा, पहले से भी अधिक उदास, रहा, क्योंकि जब वह खिलौने की तरह गणतंत्र द्वारा जुड़ गईं दिशाओं को नम्रता से नमन करती हुई देखा, या अपने पीछे फैन के पीछे मुस्कान के साथ हंसती हुई दुचेस ऑफ़ अल्बुकेर्क के पासे, जो हमेशा उसके साथ होती थीं, तो उसने युवा रानी, उसकी माता, की याद आई। उसकी माता, जिसने कुछ समय पहले ही—जैसा उसे लगता था—फ़्रांस के मनमोहक देश से आई थी, और धीरे-धीरे अल्बुमीर की अर्ध तारा में सुमन खिलाने से पहले, पुराने झूलते अंजीर के पेड़ से दूसरे वर्ष में फ़ल तोड़ चुके थीं, उसके किसी अंधेरी चांदी के सजबुत तिलिया बागीचे के कोरटयार्ड में थीं। इतना था उसका प्यार कि उसने उसे कब्र से छुपाने तक अनुमति नहीं दी। उसकी माता को एक माउरिश वैद के द्वारा पुष्ट किया गया था, जिसे इस सेवा के बदले में उसकी जिंदगी दी गई थी, जिसे जादू-टोने और भ्रमणगत प्रथाओं के संदेह के कारण पहले ही हानि हुई थी, मनुष्यों के अनुसार, सेक्रेट ऑफ़िस की ईश्वरीय मुक़द्दसी को, और उसका शव अब भी उसके तपेशीत बालिश में ढीली पड़ी चापेल के काले संगमरमर के मंदिर में पड़ा हुआ था, जैसा कि वह उस भयंकर मार्च दिवस को बरासती साल पहले लए थे। हर महीने एक बार राजा, एक अंधेरे कपड़े में लिपटा हुआ और अपने हाथ में एक चिपकलीदार दीपक ले कर, उसके बगल में जाता हुआ, 'मेरी रानी! मेरी रानी!' चिल्लाता हुआ उसके पास जाता था, और कभी-कभी एक राजा के दुख की सीमा, जो स्पेन में जीवन के हर अलग-अलग कार्रवाई पर सीमा लगाती है, को तोड़ते हुए उसकी मस्तूल छड़ीदार हाथों में गुदया दुःख की विपज्जन पैदा करना चाहते मुर्ख चुम्बनों से ठनट्ठ करने का प्रयास करते थे।

आज उसे ऐसे लगा कि वह फिर से उसे देख रहा है, जैसा कि वह पहली बार फॉन्टेनब्लो की कैसल में उसे देखा था, जब उसकी उम्र बारह वर्ष थी और उसकी मातृ उम्र से भी छोटी थी। उन्होंने उसे उसी मौके पर पापाल नुंसिओ की मौजूदगी में ऑफ़िशियली सौभाग्य से प्रतिज्ञापित किया गया था, जब फरेंच राजा और सभी कोर्ट के सामरिक माहौल के सामर्थ्य से, और वह अपनी गाड़ी में बैठते ही उसका हाथ चुमने के लिए झुकती हुई दो बचपनीय होंठ की याद लेकर अपने लिए थोड़ी सी गहरे बाल की झुलफ़ और लेकर गई गाड़ी संग संग चली। और फिर शादी के बाद हुई, जिसे दोस्त बर्गोस में, दो देशों के सीमान्ती छोटे शहर में जल्दबाज़ी से पूरी की, और माद्रिद में बड़े मंदिर चर्च में हाई मास् का आयोजन के साथ शोभायत्रों के पदार्थकारी, जहां सामान्य से भी अधिक गंभीर ऑटो-द फे हुई, जिसमें लगभग तीन सौ हेरेटिक्स, जिनमें कई अंग्रेज़ भी थे, को लागातार बारेहामी के लिए धर्मसेतु तराजु के बाहरी हाथों पर सौंप दिया गया था।

निश्चित रूप से वह उससे मदहोशी से प्यार करता था, और कई लोगों के ख्याल से, अपने देश के नुक़सान के बावजूद, जो तब अंग्रेज़ी के साथ नये जगत की स्वामित्व के लिए युद्ध में था। वह उसे अपनी आँखों से कभी भी दूर जाने नहीं देता था; उसके लिए उसने, या ऐसा दिखाया की ऐसा दिखाया, देश के सभी गंभीर मामलों को भूल गया था; और, वह प्रेम अपने नौकरों पर ला देता है, उसके भक्तों पर दृष्टि आनेवाली उस कहरदार अंधकार को पहचान नहीं सके कौसागियों। जब उसकी मृत्यु हुई, तब उसे उसकी बुद्धि के बिना एक अवधि, मनोवंगमिता की अवस्था में थापित कर दिया गया था। यक़ीनन, कोई संदेह नहीं है की वह आधिकारिक रूप से अपत्ति कर देता था और महतमींड़ल की इंफांटा को उसके भ्राता के क्रूरता से रहम नहीं तोड़ने ही सकते थे, जिसकी निर्दयता ने उसे और स्पेन में भी तुच्छ साधुओं द्वारा अकेले भयावह राजमहल में अरगन की नगरी को जाने के युद्ध के कारण मार दिया पत्नी की मौत के क़ायदे के सहायता से लाई थी। उसके क्षेत्रों ने उसके मानवाधिकारों को राजा की प्रेमिका और सौंदर्य से अधिक प्यार करने के बदले में, जुदा कर दिया, उसिके ताज़ को, जो एक अवकाश पर बुलाते हुए प्यार भारी आज्ञा द्वारा उसे छे महीनों बाद भेज दिया, कक्षाएं तक्रार करने की इजाजत नहीं दी।।।

उसकी पूरी विवाहित जीवन, जो उसकी जटिल, भब्बक रंगबिरंगी खुशियों और इसके अचानक अंत के दर्द के साथ आया, आज उसकी आँखे फिर से उठ रही थीं जब वह इन्फांता को छत पर खेलते हुए देख रहा था। उसकी एक मात्र अचार्य मौसम के अनुसार माने तो, उसकी क्षुद्रता, उसकी अधिकार, सुंदर, चकित मुहज़ा जैसा तज़सीम करने का तरीका, उसकी अद्भुत हंसी जैसे ताज़ा पुतलो पर, वह उच्च स्थान के शांतिपूर्ण स्पेनिश साहसिक लोगों की ओर नज़र की। लेकिन बच्चों की चिल्लाहट उसकी कानों में चुभने लगी थी, और अन्योथ हदबदाहट के अहंकार ने उसकी दुख को ठगने लगे, और अजनबी मसालों का एक सूंघने का समय-समय पर आकर्षण-स्वीकार्यता-भिन्नता आंदर आ गया, सूचित कर रहा था का की ताजी सुबह का मोहन वायु। उसने अपना चेहरा अपने हाथों में छिपा दिया, और जब इन्फांता फिर से उठी तो चिरखाने बे गुम हो गए, और राजा सो गया था।

वह निराशा का एक छोटा सा अभियोग लगाने का नाटक रचा, और अपने कंधे को झूलने के लिए हमसे उठता था। शायद उसे उसके जन्मदिन पर उसके साथ रहना चाहिए था। व्यापार-संबंधी मुद्दों को स्तुप मायने रखता क्या? या क्या वह उस गंभीर मंदिर में गया था, जिसमें हमेशा दिये प्रज्ज्वलित रहते थे और जिसमें वह कभी भी प्रवेश करने की अनुमति नहीं पाती थी? वह कितना बेवक़ूफ़ है, जब सूर्य इतनी चमचमाहट से चमकता है, और सभी सुखी हो रहे हैं! अलाविदा, वह अच्छा था। वह नृत्यियों का झूला छोड़कर, वे खेत की एक लंबी एक गहरे रंगों वाली पैकीज़ की ओर धीरे-धीरे उतरे, दुसरे बच्चे एक प्राथमिकता के अनुसार, जिनमें सबसे लम्बी नाम वाले पहले आते हैं।

एक महानोबल बालकों की प्रशः संगठन, जो टोरेडोर के लिए अनोखे रूप में सजा हुए थे, उसे सामने मिलने के लिए निकल आए, और तिएरा-न्यूआ के युवा ग्राम्यगल कोउण्ट, जो आठहब्बस वर्ष की आयु के लगभग चमकदार हंसने वाला मुंगा लड़का था, उसने अपने सिर का पटक और एक स्वाभाविक ढंग से हितलगो और स्पेन के महान सभापति के साथ उसे धीरे-धीरे ले गया एक चमकीली और संकल्पित इवोरी की कुरसी में, जो कि एक ऊँचे में रखी गई लोगों के रंगीन मृदंग से ढले मैदान में स्थापित की गई थी। बच्चे आपस में व्हिस्पर करते हुए अपने बड़े पेंच पैंजबियाँ फन करकराने लगे, और दोन पेड्रो और बड़े इंग्विसादोर भाप में हँसते रहे। शायद ही किसी अपने मज जैसे कढ़तील चेहरा के साथ लगती होगी और शायद ही कुछ ऐसा झनकार उस बदबदाहटी इंगझिंसादोर के सुकें होंठों पर गठबंधित हो गया।

बेशक यह एक अद्भुत गोबर-युद्ध था, और इंफ़ांटा को यह सोचने पर मजा आया कि यह असली गोबर-युद्ध से बहुत अच्छा था, जो कि वह सेवील के दौरे के दौरान उसके पिताजी के लिए पर्मा जूक के दौरे के अवसर पर जाकर देखने के लिए है। कुछ लड़के सम्पदानिक पनें सहित धनी-कपड़े में परकम्था प्राणी की तरह उछाल रहे थे; दूसरे थीएरा के सामने पिल्ला ताना रहे और उसके नीचे जब वह ब्राह्मणिका पकड़ाने के लिए आधे मुँहबोल जबान लाल आचर घुमा रहे थे; और जैसा कि गोशांतर खुद में बनाया गया था, वह बस एक प्रांगलियों-कामकाजगियों। वही कि जिस तरह कि कोई भी गोशांतर कामर के पिछवईर पर नहीं सोती है, वह अपने पीछवई पर भाद रहा था। वह भी इसमें ग्रहण योग्य लड़ाई थी, और बच्चे इतने उत्साहित हो गए थे कि उन्होंने उनके बैशालिखया उनके लेस पंक्ति पैंजबियाँ फहराना और चिल्लाने लगे: ब्रावो तौरॊ! ब्रावो तौरॊ! जैसे अगर वे बड़े लोग थे। आख़िरकार, हालांकि, लम्बी-मेहनत वाली ईर्ष्ट्वा के पश्चात प्राकृतुक हथौड़ा खत्म हो गया और कुछ पगडड़ीचाल संतप्त रथ के पुंजव पृथक्कार्य करते हुए, तिएरा-न्यूआ का युवा माककार ने गोबर की रगड़ सीधी रग़्ल की तरफ ले गया, और नम्रतापूर्वक माँगे हुए थे जब उसने इंफ़ांता से अनुमति प्राप्त की कि वह मरने के बाद में कप्प घोंस दे, इसने उसके बाघ के गरड़ के लिए लकड़ी की तलवार की ऐसी प्रभावशाली तरज़ प्रवेश की कि उसकी सिर सबसे नीचे आ गई और भूप्यँग लोरेन का जो नन्हा बाप का हंसता चेहरा छिपाने वाली थी, वह दिखाई दी।

उसके बाद तबाह हठपुः ने तालियों, तत्काल मारमारी बाहर मुददे हुंदी की ईतवाज़ामों के द्वारा ठीक से निकलने के बाद की गई, और एक छोटी थियेटर के मंडप पर चल रहे सेमी-क्लासिकल त्रेस्टरी ऑफ़ सॉफ़ोनिस्बाबा में इटालियन पुप्स शो के द्वारा दिख़ाया गया। वे इतनी अच्छी अदाकारी करते थे और उनके हावभाव इतने अत्यंत स्वाभाविक थे कि प्रदर्शन के अंत में इंफ़ांता की आंखों में कणों के बदल गये। वाक़ई कुछ बच्चे सचमुच चिल्ला रहे थे, और मिठाई के साथ संबंध बनाने के लिए उन्हें सन्दूक़ मिठाइयाँ खाना पड़ा, और खुद इंगविसादोर स्वयं को हिला न है जो के माणिक़ टकियोंेस के द्वारा सब से शक्तिशाली नटुआ उसे इतना व्यथित कर दे कि उसे अहम हो चुका है कि चेज़ बस लकड़ी और रंग दिये गये ढ़ीरों से बनाये गये हैं, और मैकनसली तारों के द्वारा काम मेकानिक तरीके से किये जाएंगे, वह नाख़ूनजारर है ।

जिसके पीछे एक अफ्रीकी जगलर आया, वह एक बड़े फ्लैट टोकरी लेकर आया, जिसे एक लाल रंग के कपड़े से ढ़क रहा था। और इशारों से वह टोकरी अंदर रखी, अपनी पगड़ी से एक अजीब शीतला सिरहाना निकाला और उसमे फुसकर धमकाते हुए एकदम तेज़ संगीत के साथ चलाने लगा। कुछ ही समय बाद, कपड़ा हिलने लगा, और संगीत के साथ-साथ दो पीले और हरे सांप उनके विचित्र वेज-शापित सिर बाहर निकले और धीरे-धीरे उठ गए, संगीत के साथ अपारगतियों में हिल रहे उन्हें एक पौधे के तरह। बच्चों को तो स्पॉटेड हुड़ियों और तेज़ फेंफड़ों से डर था, और वे और भी प्रसन्न हुए जब जगलर ने रेत से एक छोटा संतरा पेड़ उगाया और सुंदर सफेद फूलों और असली फलों के गुच्छों से भर दिया; और जब उसने मार्कवेस दे लास-टोरेस की छोटी बेटी के पंखे को ले लिया, और उसे एक नीले पक्षी में बदल दिया जो परदे पर हवा में उड़ गया और गाया, तब उनकी प्रसन्नता और आश्चर्य को कोई सीमा नहीं थी। नुसांजी की तरफ से पेश की जाने वाली गंभीर मिनुएट भी बहुत आकर्षक थी। इन्फांता ने पहले तक यह आश्चर्यमय धर्मसन्कर्म नहीं देखा था, जो हर साल मई महीने में देवी के ऊँचे मंदिर के सामने होता है, और उसके सम्मान में; और सचमुच स्पेन के राजवंश के किसी भी सदस्य ने सरगोसा के महान कैथेड्रल में नहीं आया था, जब सने बहुतों को यकीन था कि एक पागल पादरी, जिसे बहुतों ने इंग्लैण्ड की रानी एलिज़ाबेथ के भुगतान में होने का समझा, ने आस्था की ही कार्यशाला में आस्वादिका को देने का प्रयास किया था। तो उसने "हमारी भगवती की नृत्य" के बारे में केवल सुनकर ही सुना था, और यह निश्चित रूप से एक सुंदर दृश्य था। लड़के सफेद वेलवेट के पुराने सौभाग्यपूर्ण दरबारी कपड़े पहनते थे, और उनकी तेज़ त्रिकोणीय टोपियाँ चांदी के बंधनों से डाली हुई थीं, जिन पर ठग की बड़े ओस्ट्रिच पंख लगे थे, उनके सफेदी के वस्त्र की चमक धूप में तेज़ होती थी, जिससे उनके कठोर चेहरे और लंबे काले बाल भी अधिक प्रखर दिख रहे थे। लोग उनके संगतियों के प्रशासनिक गौरव से आक्रान्त हो गए। जब वे नृत्य की जटिल चल चित्रण में गतिमय आंदोलन के साथ शिविर से होकर गुज़र रहे, और उनके धीमे हस्तक्षेप, और संपन्न नमस्कार, और सजीव पल्स्फाँट के बाद जब वे अपना कार्यक्रम सम्पन्न कर चुके थे और इंफांता को अपना इस्तग़्राम मानते हुए अपने महान, पंखवाले टोपियों को उतारकर प्रतीक्षार्थियों को किया, तो वह अपनी सम्मान का प्रशास कर उन्हें बड़ी विनम्रता के साथ मान्यता दी और उसे संतान स्वामी के पिलार की आस्था के बदले में अद्भुत सुख की लाल मोमबत्ती भेजने की प्रतिज्ञा की।

एक ट्रूप सुंदर मिस्रियों की — उन दिनों उन्हें चमारों के रूप में कहा जाता था — यहां आगे आए और चौकस बैठकर अपने जिथर पर काफी संकोच से खेलने लगे, अपने शरीर को धीरे-धीरे ताल पर हिलाते हुए और करंजीयों के नीचे से तर्कनेवाली भाषा में सूर्य के नीचे टेक रहे एक कम लोगों के पास। जब उन्होंने दन पेड्रो को देखा, तो उन्होंने उस पर नाराज नजर डाली, और उन्हीं में से कुछ डर गए, क्योंकि कुछ हफ्ते पहले, सेवील के मार्केट प्लेस में वहने देरी के लिए उनके जाति के दो आदमियों को फांसी दे दी गई थी, लेकिन अद्भुत सुंदरता प्रिया इन्फांटा ने उन्हें मोहित किया जब वह पीछे टिकट उठाते हुए अपने बड़े नीले आंखों के साथ उनकी देखा करती थी, और उन्होंने ऐसा महसूस किया कि जो इतनी प्यारी थी, वह शायद किसी के लिए नहीं क्रूर हो सकती है। तो उन्होंने बेहद कोमलता से खेलना जारी रखा और बर्फ के मात्र बर्फ के सूर में स्पंदन की तारों को छूना शुरू कर दिया, और उनके सिर आवाज़ में, अपने नाखूनों के लंबे मुखवाले सूर में लटकाए हुए, खुद को सोते जैसा महसूस करते हुए मुड़ रहे थे। अचानक, एक एैसी चिल्लाहट के साथ जो बच्चों को आहत कर देती है और दन पेड्रो ने अपनी तलवार के बैलल में छुटकारा करने का प्रयास किया, उन्होंने पैरों पर उछालते हुए माध्यम से अपने ताम्बुरियों को पीछे की ओर ढकेल दिया, और अपनी अलगाव भाषा में कुछ जंगली प्रेमगीत गा रहे हों। और फिर, एक दूसरे हिसाब से, वे फिर से पृथ्वी पर लेट आए और यहीं पूरी तरह स्पष्ट कर दिया, अपने आवाज़ में धीमे सूर को तोड़कर सिर्फ धारणा में टूटने वाली जंगली गीत ही ब्रेक करने वाली आवाज़ थी। उसके बाद वे इसे कई बार कर चुके थे, तो वे एक समय के लिए गायब हो गए और कुछ बारबरी अप्सों को लेकर वापस आए जिन्होंने शाल पहने हुए तानों को खींचते हुए खड़े हुए और अपने कंधों पर कुछ छोटे गिप्सी लड़कों को लात रखते हुए कुछ हास्यास्पद तामज़ किए और साथ ही साथ छोटे तलवारें मारे, और बंदूकें चलाई, और नियमित एक सैनिक के ड्रिल जैसे चले, ठीक किंग की अपनी गोदू के सेनापति की तरह। वाकई, गिप्सी बड़ी सफलता थी।

पूरे सुबह का मनोरंजन का सबसे मजेदार हिस्सा, बेशक ही लगता है कि छोटा बौना झूलते हुए नाच रहा था। जब वह मैदान में टिवन्नत गमड़स्थान में घुस गया, अपनी ढ़ेठ टांगों पर हिचक टटोलते हुए और बड़े नातापित्ते डिमाग को हौले-हौले दिए हुए, बच्चे बड़े ही आनंद के जोर से चीखने लगे, और इंफांटा स्वयं इतना हंसी की आवाज कर दी कि कैमररा को याद दिलाना पड़ा कि यद्यपि स्पेन में राजकुमारी के बाराबर का राजा बेटी के लिए रो पहले भी कई नमूने हुए थे, लेकिन उनकी किसी के नीचे हंसी करने के लिए किसी के सामर्थ्यवश पूरे लेखक के शरीर के संबद्धों के बाद उनके इस प्रकार के झूलना के लिए नहीं थे। हालांकि, बौने के प्रयास प्राणजनक थे, और स्पेनिश दरबार में, जो खौबसूरत के लिए अपने खतरनाक प्रेम के लिए हमेशा से ही प्रसिद्ध था, इतना असाधारण एक छोटा राक्षस अब तक नहीं देखा गया था। यह उसकी पहली उपस्थिति भी थी। उसे पहले ही दिन में जंगल में भटक रहे थे, तलाब के चार नाविकों द्वारा खोजा गया, और उसे राजमहल में उनकी सुविधा के लिए एक चौंधान के तौर पर ले जाया गया; उसके पिता, जो एक गरीब कोयलेवाला था, यह बात सचमुच खुश हो गया कि उसे इतने बदसूरत और निरर्थक बच्चे से छुटकारा मिल गया। शायद उसके बारे में सबसे मजेदार बात थी उसकी अपने विचित्र रूपांतर की पूर्ण अज्ञानता। वास्तव में, वह बिलकुल खुश और ऊँच आवज में था। जब बच्चे हंसते थे, तब वह उनकी तरह बिल्कुल खुल-चुल हसता था, और प्रत्येक नृत्य के अंत में उनपर सबसे मज़ाक़ीयां बाणवार किया, यह मानता था कि वह वास्तव में उनका अपना है, और दिखावता नहीं हैं, अपितु नातापित्ते को , जिसने यह देखा था कि दरबार की महान दाईएं Caffarelli को बुआईयों को याद करते हुए दिखा दिए गए हैं , प्रस्तावित करते हुए, वह जूनू के मुंह पर हंसी में नाचने के लिए उठा, वह पूरे ध्यान के बीच ममता से छिनंगती Indian text.

इससे इंफांटा की गंभीरता को बहुत प्रभावित हुआ, वह उस छोटे बौने बाग से बाहर आ गया था, मोदेगा हुआ नरंगी गुलाब को चुमते हुए उन अवसाद की हरकतों के अद्भुत खेल में। फूलों को उसे अपने सुंदर घर में दक्खिन का मार्ग प्रवेश करने की कुछ गुस्सा हो गया था, और जब उन्होंने देखा कि वह लालचाएं हंस रहा है और नीचले तरानों में अपने हाथ उठा रहा है, ऐसे एक बेवकूफ़ तरीके में, उनकी भावनाओं को कुछ हराने से कोई रोका नहीं जा सकता। 'वह हमारे हाँसने में खेलने के लिए बिल्कुल झूल रहा है,' टुलीप्स बोले गए।

'वह पोस्ता जूस पीना चाहिए, और हजार साल के लिए सो जाना चाहिए,' कहीं गहरे लाल की नेमफूलों ने कहा और वे बहुत गर्म और गुस्से में बढ़ गए।

'वह एक पूर्ण भयंकरता है!' संकटाकारी ने चिल्लाया। 'वास्तव में, वह मुड़ा हुआ और कमजोर है और उसकी सिर ही उसकी टांगों के स्रोती के समान बेहद अनुपातित है। सचमुच यह मेरे सारे कीमती फूलों में से एक चुराए हैं,' सफेद गुलाब के पेड़ ने उमड़कर कहा। 'मैंने आज सुबह खुद इन्फ़ांटा को उसका जन्मदिन का उपहार के रूप में दिया था, और वह उसे ले ले गया है।' और उसने चिल्लाया: 'चोर, चोर, चोर!' अपनी आवाज की परचमों पर।

लाल जेरेंडियां, जो आमतौर पर अपनी आप को गर्व मानती थीं और उनके कई गरीब रिश्तेदार थे, वे उसे देखकर घृणास्पद से मुड़ गयीं, और जब वियोलेट्स विनम्रता से इसका यह कहती कि यद्यपि यह निश्चित रूप से अत्यधिक सामान्य है, लेकिन उसका उसे चलाने में कोई मदद नहीं कर सकती थी, तो उन्होंने उसका उत्तर दिया कि यही उसकी मुख्य कमियाँ हैं, और इसलिए यह कोई कारण नहीं है कि किसी का सम्मान करें क्योंकि वह अरुचिकारी है। और वास्तव में, कुछ वियोलेट्स खुद अनुभव कर रहे थे कि छोटा हाड़ बंदर अस्थी की सुंदरता लगभग प्रादर्शनिक है, और यदि वह उदास दिख जाता, या अलगत्रिक्त तथा मूर्खतापूर्ण दृष्टिकोण में खुद को छोड़ देता, तो उसकी बेहतर स्वादिष्टता प्रदर्शित करती थी।

पुरानी धूपघड़ी की बात करें, जो एक बेहद अद्भुत व्यक्ति थी, और एक समय में केवल शाही चार्ल्स वी की समय गणना करने वाली थी, उसे लगभग लगा कि छोटे हाड़ के आंखों की दिख़ावटी से वह इतने हक़ीक़ती रूप से हैरान हो गया कि वह अपने लंबे छायादार उंगली से ढ़ुंढ़ले तात्कालिक में दो अधिक पूरा न कर पाए, और सबसे बड़ी पीत रंग की मोरी जो चारों तरफ़ चला रही थी, को पूछा कि हर कोई जानता है कि राजकुमारों के बच्चे राजाओं को होते हैं, और कोल समाग्री चरा बना रहे होते हैं, और ऐसा दिखाने की मज़ाकिया बात नहीं करना बेहद मुद्घत है; एक ऐसी बात जिसमें मोरी संपूर्ण सहमत थी, और इसके अलावा उसने चीख़ मारी, 'बेशक, बेशक,' इतनी ऊची, कठोर आवाज में, कि मछलियाँ भी जल-छींकने वाले फव्वारे के घाट में रहे सोने के मेंहदी वाले मत्स्यों ने अपने सिर बाहर निकालकर सवाल पूछे कि पृथ्वी पर क्या हो रहा है।

लेकिन किसी तरह से पक्षियों को वह पसंद था। वे उसे अक्सर जंगल में देखते थे, पत्तियों के लहर के बादलों के बाद में डांसिंग, या किसी पुराने बावले पेड़ के घोंसले में उबरने के साथ-साथ उसके अक्रोश के साथ नट्टी हालतों में। उन्हें चरित्री दिखने से कोई फर्क नहीं पड़ता था। अरे, रात के आंगनों में मीठा गान गाने वाली बुलबुल के भी बस कुछ अकर्मक व्यक्तित्व था; और इसके अलावा, उसने उनके साथ प्यार से व्यवहार किया था, और उस बहुत कठोर सर्दियों, जब वृक्षों पर कभी भी झूल नहीं होता था, और जमीन लोहे की तरह कठोर थी, और भेड़ियाँ भोजन की तलाश में शहर के गेटों के सामीप तक आइ थीं, तब तक उन्हें कभी भी नहीं भूलाया था, लेकिन सदा उसका उन्हें कर्मों का वितरण किया था, और जितना भी उसके गंगों में कुछ टिड्डी के टुकड़े होते थे, और जिनमें उसका अंधेरा था, उनका बंटवारा भी करता था।

तो वे उसके चारों ओर उड़ी, मूंगफली के ढीले से उसकी चीक टच करती, और एक दूसरे के साथ बातचीत करती, और छोटे हाड़ ने उन्हें इतना खुश कर दिया कि उसे अपनी खूबसूरत सफेद गुलाब दिखाने से रोक नहीं सका, और उन्हें बताया कि इन्फांता ने उसे प्रेम किया था इसलिए उसने इसे दिया था।

वे उसकी बात का कुछ भी नहीं समझे, लेकिन इसका उनके लिए कोई प्रश्न नहीं था, क्योंकि वे अपने सिर को एक ओर झुका लेते थे और बुद्धिमान नज़र आते थे, जो कि किसी बात को समझने के बराबर होता है, और बहुत आसान होता है।

लीजर्ड्स ने उसे भी बहुत पसंद की और जब वह दौड़ने से थक जाता और घास पर लेट जाता है, तो वे उस पर खेलते और उसे बेहोश करने की कोशिश करते हैं। 'हर कोई एक लीजर्ड की तरह सुंदर नहीं हो सकता,' वे चिल्लाएं। 'वह हैरानी मुझे है, पर वास्तव में तो इतना बुरा नहीं है और यह भी मान लेना चाहिए कि जब तक आप अपनी आंखें बंद करके देखें नहीं तब तक सच में वह बहुत सुंदर नहीं है।' लीजर्ड्स प्राकृतिक रूप से बहुत दार्शनिक थे और कभी-कभी वो घंटों बैठे रहते थे, जब कुछ और काम नहीं होता था, या जब उनका मौसम वर्षा के लिए बहुत बारिश से रुकने वाला था।

फूलों को तो उसके व्यवहार से बहुत परेशानी हुई, और फिर पक्षियों के व्यवहार से भी। 'यह तो सिर्फ दिखावटी प्रभाव दिखा रहा है,' उन्होंने कहा, 'यह लगातार दौड़-दौड़कर घूमने और उड़ने से क्या पाया जा सकता है, इसपर बड़े-बड़े लोगों का असर होता है। संस्कृत लोग सदैव इसी जगह पर ठहरते हैं, जैसा कि हम करते हैं। कभी कोई हमें चढ़ाई करता हुआ नहीं देखता, ना ही हम पेड़-पौधों के पीछे तेज़ी से दौड़ते हैं और न ही तितलियों के पीछे घास के मैदान से घमंडपूर्ण तरीके से दौड़ते हैं। जब हमें हवा की बदली की जरूरत होती है, तो हम माली को बुलाते हैं, और वह हमें दूसरे बिस्तर पर रख देता है। यह गरिमामय है और यही होना चाहिए। लेकिन पक्षियों और लीजर्ड्स को आराम की समझ नहीं होती है, और वास्तव में पक्षीयों का तो स्थायी पता ही नहीं होता। वे बस भटकने वाले जैसे होते हैं क्योंकि न तो उनका कोई ठिकाना होता है। वे ठग जैसे होते हैं और उन्हें उसी ढंग से पेश किया जाना चाहिए।' तो उन्होंने दम लगाकर अपनी नाकों को ऊपर की ओर उच्चता की और अचानक बदले हुए कुछ समय बाद वे देखते हैं कि वह छोटा बौना घास से चढ़ता हुआ महल की ओर अपना रास्ता बना रहा है।

'वह निश्चित रूप से अपने प्राकृतिक जीवन के बाकी समय के लिए कमरे में रखा जाना चाहिए,' उन्होंने कहा। 'उसकी मुड़ी हुई कमर और मोड़ी हुई टांगें देखो,' और वे हँसने लगे।

लेकिन छोटा बौना इस सब के बारे में कुछ नहीं जानता था। उसे पक्षियों और छिपकलियों में अच्छा लगता था और सोचता था कि फूल पूरी दुनिया में सबसे आश्चर्यजनक चीजें हैं, बस इस बात को छोड़कर, वोबिनय, क्योंकि वह उसे एक सुंदर सफेद गुलाब दिया था और वह उसे प्यार करती थी, और यह एक बहुत बड़ा अंतर पैदा कर देता था। कितनी ख्वाहिश थी कि वह उसके साथ ही वापस जा चुकी होती! वह उसे अपने दाहिने हाथ पर रखती, उसकी तरफ मुस्काती, और वह उसकी पास से कभी नहीं जाता, वह उसे अपने खेलखुद का साथी बना लेता और उसे अनेक प्रकार की मनोहारी चालें सिखाता। उसे अपने कोटकियों को कश देकर घूंसे की खिड़कियों में नयाब गानेवाली गरीबकशी बना सकता था, और लम्बी जोड़दार बाँस कोढ़कर उसे भी वह नाल बना सकता था जिसे पैन पसंद करते हैं। उसे हर पक्षी की गीत, बगीचे के ऊपर से चहचहाना, या भूने हुए पत्ति गहनता का नाम पता था। वह हर प्राणी की पड़ाव को जानता था, और हल्के छापों पर चढ़ती हरिण का पन्धर्म को खोज सकता था, और खराई छत्ते के पत्तों से बग़ैर्यापनवाली मुर्गियों को बुला सकता था। उसे सभी जंगली नृत्य पता थे, फिरोसियाने के साथ लाल वस्त्र में पागल नृत्य, मकई के ऊपर नीले चप्पल वाला हलका नृत्य, गर्मी में सफेद बर्फ के मालेरों के साथ फूलन नृत्य, और शाख़ियों के बीच सायंकालीन बग़ीचे में उडी नृत्य। उसे पता था कि बंदर कहाँ अपने घोंसले बनाते हैं, और एक बार जब फिशने वाले ने माता-पिता पक्षियों को फंद में उलझा दिया था, तब वह उनके बच्चे को भी बढ़ा कर ख़ुद ही उठा लाया था, और पतले मार्गशीर्ष की एक दारुवाली स्थल में उनका एक छोटा ख़ुदाम घर बना लिया था। वे पूरी तरह से पालतू थे, और हर सुबह उनके हाथ से खाने को खाते थे। उसे उनकी पसंद आईँगी, और अरे जो लंगड़ घास के ऊपर दौड़ते थे।, और काली चिड़ियों के ऊपर धूप के सिपटते फीथे और चूसने वाली की लंगड़ीयों के टुकड़े।, और यहाँ तक कि गोली थोड़े समय बाद तक के मजदूरों के घड़े में चारों और कमबख्ती करके साथ बर्बाद हो जाते थे। Note: This is a translation of the original paragraph.

लेकिन वह कहाँ थी? उसने सफेद गुलाब से पूछा, लेकिन उसने उसके सवाल का कोई जवाब नहीं दिया। पूरे महल को ऐसा लग रहा था जैसे सब सो रहे हों, और जहां पूरी तरह से छट पटाई नहीं थी, वहां भी खिड़की के सामने भारी परदे खींच लिए गए थे ताकि चमक न आए। वह यहां-वहां घूमता रहा और कहीं वह जगह खोज रहा था जहां उसे प्रवेश करने का मौका मिल सकता हो, और अंत में उसे खुली हुई एक छोटी निजी दरवाजा की दिखाई दी। वह उधड़कर अंदर चला गया, और खुद को एक शानदार हॉल में पाया, जो कि जंगल से बहुत अधिक शानदार था, उसमें और भी ज्यादा सोने का काम हुआ था, और यहां तक कि सीढ़ियों का नीचा भी बड़े रंगीन पत्थरों से बना हुआ था, जो एक ज्यामिति पैटर्न की तरह मिलकर बना था। लेकिन वहाँ कोई छोटी रानी नहीं थी, सिर्फ ऐसे कुछ अद्भुत सफेद मूर्ति थी जो उसे अपनी जैस्पर पेडस्तल से नीचे देख रही थीं, जिनकी दुखी ख़ाली आंखें और अजीब मुस्कानी हो रही थी।

हॉल के अंत में एक अमीरी से कद्दार भूरे वेलवेट के भीषण ब्राेकेड दर्पण लटक रहा था, जिस पर सूरज और सितारे के सुर्यवंशी चिन्ह थे, राजा के पसंदीदा यंत्र, और जिसमें वह रंग से बनी हुई थी जिसे वह सबसे ज्यादा प्यार करता था। कहीं छिपी हुई होने की संभावना थी क्या? वह फिर भी कोशिश करेगा।

इसलिए वह धीरे-धीरे उसके पास गया, और उसे छिड़क दिया। नहीं, यहाँ सिर्फ एक और कमरा था, उसके पहले वाले से वह प्यारा लगा। दीवारों पर फंदों से भरी हुई नीडल-कढ़ाई पर अनेक चित्रकारों द्वारा निर्मित हरे रंग की आरस सुनहरी वर्णनकारी भूतल लटक रह थी, जिसमें एक हाँट का चित्रण किया जा रहा था, यह उन फ्लेमिश कलाकारों का काम था जिन्होंने इसकी रचना में ढीरे-ढीरे सात साल से ज्यादा समय लगा दिया था। यह पहले जीन ले फ़ू का कक्ष हुआ करता था, जैसे कि उसे कहा जाता था, वह पागल राजा जो शिकार में इतना प्रवीण हो गया था, इसलिए कई बार अपने गबर्दस्त उठने वाले घोड़ों पर सवारी करने का अभ्यास कर चुका था, और शिकारी कुत्ते तलवार चलाते हुए पले उछालने वाले हिरण पर हिमायती निशान देता था। अब यह सलाहकारों का कक्ष है, और मध्य तालिका पर हांडों में लाल रंग का मालपोत्र कूछ नहीं किया गया है, और स्पेन के स्वर्ण ट्यूलिप्स और हैप्सबर्ग परिवार के चिह्न और प्रतीक्षाओं से सन्मानित हैं।

छोटे बौने ने आश्चर्यपूर्वक आसपास देखा और आगे बढ़ने से आधा डर लगता था। वह अजनबी चुपके से गुज़रते हुए लंबी जादियाँ करते हैं, जो कि किसी आवाज़ के बिना स्वतः उठाई हुई लगते हैं, उन्हे वह उसे सींग में डालने के लिए कहीं वीरों (छेड़छाड़ करने वालों) के समान लगते हैं - वे सिर्फ रात को शिकार करते हैं, और जब वह एक आदमी से मिलते हैं, तो उसे हिरण में बदल देते हैं और पीछा करते हैं। लेकिन वह ख़ामोश इंफांटा के बारे में सोचा, और साहस लिया। उसकी इच्छा थी कि वह उसे अकेले में ढूंढ़े, और उसे बताए कि उसे भी प्यार है। शायद वह अगले कमरे में थी।

वह मुलायम मूरियों की ऊँचीच काली गलियों पर लगे हुए दरवाज़े तक दौड़ा। नहीं! वह यहाँ भी नहीं थी। कमरा सुराोग है।

यह थ्रोन-रूम था, जो विदेशी राजदूतों के स्वागत के लिए उपयोग होता था, जब राजा, जो हाल ही में बहुत कम हुआ था, इन्हें व्यक्तिगत दरबार में सुनने की सहमति देने के लिए राज्य द्वारा देता था; एक ही कमरा था, जिसमें कई साल पहले अंग्रेजी से भेजे गए सदस्यों ने अपनी रानी के विवाह के आयोजन करने के लिए प्रस्ताव रखा था, उस समय यह यूरोप के कैथोलिक शासकों में से एक थी, महाराजा के बड़े पुत्र के साथ। पट्टों का रंग सोने का था, और काले और सफेद छत्र के नीचे हांग करता है, थ्री सौ वैक्स प्रकाशों के लिए शाखाओं वाला एक भारी सोने का झूला था। एक सोने के गद्दे के साथ गोल्ड कपड़े के महांगे पल्ल से ढँके हुए खुदा के तकीये के नीचे, खड़ा था राजसी निर्धारित कक्ष में, जिस पर कास्टील के शेर और बुर्ज पाक डेढ़ा मनी गया था, पीले मोती के बिंदियों में सिलवर के और मोतियों के ढंग से आधार्यामान थे। थ्रोन के दूसरे पदवी पर, इंफांटा के घुटनों की मूचणी की जगह पर रखा गया था, जिसमें चांदी के ऊनी सामूहिक के साथ गद्दे होते थे, और इसके पास और इसके पूर्व सीमा से पार, पूज्य पुरोहित के लिए कुर्सी थी, जिसका हक केवल किसी भी सार्वजनिक समारोह के अवसर पर राजा के सामरिक समर्थन में बैठने का होता था, और जिसकी कड़ी लाल टसेल्स के साथ उलझी होती है, पर्पल टैबोरे में सामने रखी गई। थ्रोन के सामक्ष दीवार पर, चार्ल्स वी का एक जीवनकारी-सिंचित चित्र लटक रहा था। हस्थियों में शिकारी वस्त्र पहने हुए, उसके साथ एक बड़ा मस्टिफ था, और फिलिप द्वितीय की एक तस्वीर नीदरलैंड की पूजा संबोधित कर रही थी दूसरी दीवार की मध्य ठिकान में। खिड़कियों के बीच एक काली कैलाशनी कैबिनेट खड़ी थी, जिसमें होलबन के मृत्यु के नृत्य के फिगर्स बैने हुए थे - उस प्रसिद्ध मास्टर के हाथ से, कहते हैं, ही।

लेकिन छोटा बौना को इस विलासिता का कुछ भी मान्यता नहीं थी। उसने कैनपी पर सभी मोतियों के लिए अपना गुलाब नहीं दिया होता, न थ्रोन के एक सफेद पुश्प के लिए अपना एक सफ़ेद पुष्प दिया होता। उसे चाहिए था कि वह इंफांटा को नीचे पविलियन जाने से पहले देखे, और जब वह अपने नृत्य को पूरा कर लेता हो तो उसे अपने साथ जाने के लिए पूछे। यहां, महल में, हवा घुचारू और भारी थी, लेकिन जंगल में हवा स्वतंत्र थी, और हरे-भरे पत्तों के तरल हाथ स्वर्ण के साथ चलाइए। जंगल में फूल भी थे, उन्होंने कहीं ज्यादा मनमोहित तो नहीं थे, मोहक थे। जलाशय में बरसात के आखिरी दिनों कीशीबों ने जल्दी से ताज, ठंडी खड्डों, और आंध्रध्वनिय गिलासों के चारों ओर ढहे थे; पीला प्रीमरोजेस, जो बलुआ के पेड़-पेड़ों के घुंघराले जड़ में छिपे थे।, चमनी साग और नीले रंग की ईशान की चम्पेल। फिलिस की पूरी और पीतल की स्कॉलों पर ग्रे क्याटकिंस थे, और फॉक्सग्लम के ढोले अपने डैपनेल के गहनेदार प्यालों के भार के साथ झूल रहे थे। चेस्टनट के पुत्र थे उसके चिंगारों के स्पायर्स, और हाफ़थॉर्न थे उसके पीने वाले चंद्रमाओं के नकली चंद्रमाओं। हां: यकीनन वह आएगी अगर उसे सिर्फ उसे ढूंढने के लिए। वह वही आएगी, मेले वाले जंगल में उसकी क्रीड़ा के लिए और पूरे दिन लंगड़ा था। इस विचार पर उसकी आंखों में एक मुस्कान चमकी, और वह अगले कमरे में पहुंच गया।

सभी कमरों में से यह सबसे उज्ज्वल और सबसे सुंदर था। दीवारों पर एक गुलाबी फूलों वाली लुक्का दमस्क थी, जिसमें से पक्षियों की आंधों के कक्ष के साथ चांदी के आदर्श खिलखिलाते फूलों की डटी थी; फर्नीचर भारी चांदी का था, जिसमें संगीतमय मालाघातों से फांदे हुए सस्ते पुऱ्यों भारी गंगाररा पंखे सन्तुलित हो जाते थे; दो बड़ी आग-दान स्थलों के सामने तोते और मोर पे बूट बनी हुई महान स्क्रीन्स खड़े थे, और जिन्हे समुद्री हरी अन्यक्स के प्रेक्षागार में चलने वाले विस्तार में दिखाई देता था। और उसके अलावा वह अकेला नहीं था। कमरे के अंतिम हिस्से में द्वार साये के नीचे खड़े एक छोटा आदमी उसे देख रहा था। उसका हृदय धड़क रहा था, खुशी की एक चिल्लाहट उसके होंटों से निकली, और वह धूप में निकल आया। जैसे ही वह ऐसा किया, छयान्ये भी ऐसा किया, और वह उसे स्पष्ट रूप से देखा।

तो वह इंफैंटा थी! एक राक्षस, सबसे अद्भुद राक्षस जिसे उसने कभी भी देखा था। सही ढंग से ना आदमी की तरह सजीव रूप में, बल्कि कूदे, और टेढ़ी कंगाल आदमी की तरह, जिसका विशाल सिर था और काले बालों की झोपड़ी थी। वो ड्वार्फ गुस्सा हुआ और वह राक्षस भी चिढ़ा। उस्ने हँसी की, और वह भी हँसा, और अपने हाथ अपनी तरफ़ उठाये रखा, ऐसे ही जैसे वह खुद कर रहा था। उस्ने उनकी बदतमीज़ी कर्ज़ बनाते हुए उन्हें एक ठहाका दिया, और वह उसे एक नम्री के साथ वापसी दी। वह उसकी ओर चला, और वह उससे मिलने के लिए आया, हर कदम जो वह लेता, वह उसे नकल करता, और जब वह खुद रुकता, तब वह भी रुकने लगता है। वह मज़ेदारी के साथ चीखता, आगे दौड़ता, और अपना हाथ बढ़ाता है, और राक्षस का हाथ उसके साथ संपर्क करता है, और यह ठंडा जैसा कि बर्फ़ होता है। उसे डर लगा, और वह अपना हाथ आगे ले गया, और राक्षस का हाथ उसके हाथ के पीछे तेज़ी से पछुंचा। वह आगे बढ़ने का प्रयास करता है, लेकिन कुछ मुलायम और कठोर उसे रोक देता है। अब राक्षस का चेहरा उसके चेहरे के साथ करीब आ गया है, और इससे डर दिखता है। वह अपने बालों को अपनी आंखों से हटाने लगा। यह उसके मिलावटी के के साथ किया हुआ। उसने उस पर मारा और यह सिरे से मारा। उसे यह घृणा हो गई, और यह उसे घिनौने चेहरे बनाए। वह पीछे हटा, और यह भी पीछे हटता है।

यह क्या है? उसने एक-दो मिनट के लिए सोचा, और कमरे के बाकी चीज़ों पर मुड़ा देखा। यह अजीब था, लेकिन हर चीज़ इस पारदर्शी साफ़ पानी की आंतरिक सीमा में उसके प्रतिबिंब था। हाँ, छवि से छवि दोहरी हो रही थी, और सोने का बैठा हुआ फाउन जो द्वारेया अँगन में पड़ा हुआ था, वहाँ सड़ी हुई ही थी, और सूरज की किरण में चमक रही सिल्वर वीनस अपने हाथ बढ़ाए अभिमान से एक दूसरे के वीनस को आंगनी कर रही थी, जो उसी से खूबसूरत थी।

क्या यह ध्वनि थी? उसने उसे वो एक बार घाटी में बुलाया था, और उसने उसको शब्द शब्द में परतथ्य कर दिया था। क्या वह आँख की चहलबल कर सकती है, जिस तरह से वह आवाज की चहलबल कर सकती है? क्या वह, सचमुच, एक असली रूप में ऐसी ही दिख रही है? क्या प्रतिबिम्बित चीजों की छाया में रंग और जीवन और चलन हो सकता है? क्या हो सकता है कि-?

उसको आच्छा लगा, और अपनी छाती से खूबसूरत सफेद गुलाब का आदम्य उसने लिया, और मुड़कर उसे चुमा। उस राक्षस के पास भी उसका ही एक गुलाब था, पराली की हर पर के ठंडा था। यह उसे उसी साथ चुमा, और ज़बरदस्त हरकतों के साथ अपने दिल पर दबा दिया।

जब सच्चाई उस पर उजागर हुई, उसने तन्वीर के साथ बिड़ो लेकर एक वीथ क्राय दिया, और रो पड़ा। इसलिए यह उसी की आवश्यकता थी जो कोई अपशकुनी और कूद रहें थे, बाल को आईना नहीं कहने के लिए। इसलिए इसने वह सुनहरी गुलाब को खंद कर दिया। उस पसरनेवाले राक्षस ने भी वही किया, और हलकी सी खुशबू चूहों में बिखर दी। वह तली पर ले टिकला, और जब उसे देखा, तो उसने दर्द के चेहरे के साथ उसे देखा। वह उस पर बिना देखे दूसरी ओर चला गया, और अपने हाथों से अपनी आंखें कवर कर लिये। वह किसी घायल हो जानेवाले जानवर की तरह जाने चला गया, और वहीं मोचता रहा।

और उसी पल इंफैंटा अपने साथियों के साथ खुले खिड़की से घुसी, और जब उन्हें उस कमजोर छोटे ड्वार्फ को जमीन पर लेटे हुए, और अपने मुटठी बंद हाथों के साथ मरमराते लोगों की सब से अत्यंत औतप्रोत और अभ्‍यासरत प्रकार से धाम्पत्त के अप्सरों को देखा, वे खाद्य समृद्ध हंसी के जोर जोर से प्रसन्नता का कोहराहट पे बगड़ी और उसके चारों ओर खड़े हो गए और उसे देखी।

'उसका नाच मज़ेदार था,' इंफैंटा ने कहा; 'लेकिन उसका रोलिंग (अभिनय) उससे भी मज़ेदार है। वास्तव में, वह पुप्ज़ के नगरी जैसी ही है, बस कम से कम ठोकर के हुनर के साथ। ' और उन्होंने अपनी बड़ी छानियाँ हिलाई, और अवाज़ ख़ूब बजायी।

लेकिन छोटा ड्वार्फ ऊपर नहीं देखा, और उसकी रोंधी रोंधी बिगड़ी और बिगड़ी होती आँसूओं कमज़ोर और कमज़ोर हो गयी, और अचानक इसने अजीब एक प्तकार मारी, और अपने कंधे पर अपने हाथों से पकड़ी। फिर वह फिर से पीछे हट गया, और बिल्कुल ठहर गया।

'यह तो कमाल की बात है,' इंफैंटा ने एक क्षण के बाद कहा, 'लेकिन अब तुम्हें मेरे लिए नाचना पड़ेगा।'

'हां,' सभी बच्चे चिल्लाते, 'तुम्हें उठो और नाचना पड़ेगा, क्योंकि तुम बार्बेरी बंदरों से भी होशियार हो, और काफ़ी मज़ाकिया हो।' लेकिन छोटा ड्वार्फ कोई जवाब नहीं दिया।

और इन्फांता अपने पैर पर मुहर लगा दी और जिसपर उनका चाचा उनके साथी चम्बरलिन के साथ टेरेस पर घूम रहे थे, जो मेक्सिको से आए हुए नवीनतम वहां हाल ही में आधिकारिकता गठित हो गई थी। 'मेरा मज़ेदार छोटा बुनियादी अज्जू सिर लटका रहा है,' उन्होंने चीखते हुए कहा, 'तुम्हें उसे जगा देना चाहिए और उसे बोलना चाहिए कि वह मेरे लिए नाचे।'

उन्होंने आपस में मुस्कान की और ढीले पेशी में आए, और डॉन पेड्रो ने झूकते हुए छोटे से ड्वॉर्फ की गाल पर अपने बुने हुए दस्ताने से थपथपाया। 'तुम्हें नाचना ही होगा,' उन्होंने कहा, 'पेटिट मोन्सिर। तुम्हें नाचना होगा। स्पेन और हिंद में इन्फांता को मनोरंजन करना चाहती है।'

लेकिन छोटा सा ड्वार्फ कदापि हटा नहीं।

'अब लटकते सीखाने के लिए एक धोती शिक्षक भेजा जाना चाहिए,' थके हुए डॉन पेड्रो ने कहा, और वह टेरेस की ओर वापस चला गया। लेकिन चम्बरलिन गंभीर हो गए और वह छोटे ड्वार्फ के पास घुटने टेकते हुए खड़ा हुआ, और उसके दिल पर हाथ रख दिया। और कुछ क्षणों के बाद वह कंधे झुकाए, ऊंची प्रार्थना की, इन्फांता के लिए कमबख्त इतना बदसूरत है कि वह राजा को हँसा सकता था।'

'लेकिन क्यों वह फिरसे नहीं नाचेगा?' इन्फांता ने हंसते हुए पूछा।

'क्योंकि उसका दिल टूट गया है,' चम्बरलिन ने उत्तर दिया।

और इन्फांता ने आपत्ति से आपत्तिजनक अंदाज़ में मुड़ार लिए हुए अपने सुंदर गुलाब के पत्तों वाले होंठों को मुड़ा दिया। 'भविष्य में जो भी खेलने मेरे पास आयेगा, उनके पास दिल नहीं होना चाहिए,' उन्होंने चिल्लाया, और उन्होंने बाग़ की ओर दौड़ लगाई।

एपिसोड्स
एपिसोड्स

4 एपिसोड्स को अपडेट किया गया

डाउनलोड

क्या आपको यह कहानी पसंद है? ऐप डाउनलोड करें और अपनी पढ़ाई का इतिहास रखें।
डाउनलोड

बोनस

ऐप डाउनलोड करने वाले नए उपयोगकर्ताओं को 10 अध्याय मुफ्त में पढ़ने का अवसर मिलता है

प्राप्त करें
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें