You have sabotaged 1 of your rival's interactions with Senpai. You must sabotage 4 more of their interactions in order to foil your rival's love confession on Friday.
.
Hi Senpai (สวัสดีรุ่นพี่)
.
Hey! I brought that-book you asked for.(เฮ้! ฉันนำหนังสือเล่มนั้นที่คุณขอมา)
.
Ooh!-Does this mean-you'll let me borrow it?(Ooh! - นี่หมายความว่า - คุณจะให้ฉันยืมใช่ไหม)
.
Sure! Here, take it!(แน่นอน! เอานี่!)
.
Oh, thank you so much!(โอ้ขอบคุณมาก!)
.
I'llkeep it safe in my bookbag for now, and I'll read it at lunchtime.(ตอนนี้ฉันจะเก็บมันไว้ในกระเป๋าหนังสืออย่างปลอดภัย และฉันจะอ่านมันตอนพักเที่ยง)
.
-When and where should I return it to you? -(- ฉันควรส่งคืนให้คุณเมื่อใดและที่ไหน -)
.
Hmm.. how about-5:15 PM, right here?อืม.(. ประมาณ 17:15 น. ตรงนี้เหรอ?)
.
Okay, that works for me(โอเค มันใช้ได้สำหรับฉัน)
.
I'll look forward to hearing your thoughts on the book!(ฉันจะรอฟังความคิดเห็นของคุณเกี่ยวกับหนังสือเล่มนี้!)
.
I will not be save~(มันจะไม่ปลอดภัย~)
.
oops
.
got the book(ได้รับหนังสือ)
At lunchtime
.
Where is it?!(มันอยู่ที่ไหน?!)
.
oh no did I lost it(โอ้ ไม่ ฉันทำมันหาย)
15.15pm
.
Um...Senpai...I have bad news.(อืม...รุ่นพี่...ฉันมีข่าวร้าย)
.
I'm not sure how it happened, but...somehow... lost the book...(ฉันไม่แน่ใจว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร แต่... อย่างใด... ทำหนังสือหาย...)
.
I searched everywhere, but I wasn't able to find it...(ฉันหาทุกที่แต่ก็ไม่เจอ...)
I'm so sorry! buy you a new one! I swear!(ฉันขอโทษ! ซื้อคุณใหม่! ฉันสาบาน!)
.
...you don't have to bother doing that....(คุณไม่จำเป็นต้องทำอย่างนั้น....)
.
It was special to me because it was a gift from my sister(มันพิเศษสำหรับฉันเพราะเป็นของขวัญจากน้องสาวของฉัน)
.
There's no point in replacing it. I went really be the same book.(ไม่มีประเด็นใดที่จะแทนที่มัน ผมไปเล่มเดียวกันจริงๆ)
.
I'm just...going to go now...(ฉันแค่...จะไปเดี๋ยวนี้...)
.
I'm sorry, Senpai...I'm so sorry.(.ฉันขอโทษรุ่นพี่...ฉันขอโทษ..)
You have sabotaged 2 of your rival's interactions with Senpai. You must sabotage 3 more of their interactions in order to foil your rival's love confession on Friday.
Comments