Глава Десятая

Когда я закрыла глаза, чтобы немного отдохнуть, а через некоторое время открыла, в номере Брайса уже не было. Комнату заливал яркий солнечный свет, и я догадалась, что время близилось к полудню.

У Брайса был утренний рейс. Разве не так он говорил?

Он оставил мне ключ-карту. Я вернула ее женщине у стойки регистрации сразу после того, как приняла быстрый душ и оделась.

С той ночи прошел год, и я больше никогда его видела. Я считала, что это к лучшему. Было бы хуже, если бы он регулярно захаживал в «Джорджию» или если бы мы случайно пересекались на улицах города.

А теперь он стоял передо мной, настоящий, из плоти и крови, и смотрел на меня своими васильковыми глазами. Что-то болезненно сжалось внутри меня при виде Брайса. Воспоминания о той ночи захлестнули меня, и я тряхнула головой, чтобы избавиться от картинок перед глазами. Да, это было хорошо проведенное вместе время, но не более.

Затем он перевел свои круглые от удивления глаза с меня на Джастина.

– Дейзи, – сказал он ему. – Это Дейзи.

Джастин кивнул.

– Я только что разговаривал с тобой о ней сорок минут.

Так вот где пропадал Джастин!

– Погодите, – сказал он, поочередно взглянув на меня, а затем на Брайса. – Вы что, знакомы?

На секунду мне показалось, что у меня началась паническая атака. На самом деле со мной никогда не случалось подобного, но я знала симптомы. Учащенное дыхание, озноб, головокружение, боль в груди. Я с трудом смогла устоять на ногах, и мне понадобилась все моя храбрость и смелость, чтобы ответить:

– Да.

Брайс закивал головой, и Джастин нахмурился:

– Откуда вы знаете друг друга?

Я могла попрощаться со всем, о чем уже успела помечтать. Образование. Дом для моей мамы. Новая машина. Путешествия. Ничего из этого не будет в моей жизни, если сын Оливера Тэйта узнает, какими способами мне приходилось зарабатывать себе на жизнь и в каких местах. Я пришла сюда, намереваясь отгородиться от прошлого. Я хотела показать им себя как Дейзи, нуждающуюся в деньгах ради исполнения своей мечты. Я не собиралась им демонстрировать свою обратную сторону: девушку, расхаживающую на каблуках перед богатыми мужчинами, которые оставляли щедрые чаевые за глубокое декольте и глуповатую улыбочку.

Я не собиралась предстать перед Джастином официанткой из тематического кафе, переспавшей с незнакомым парнем за четыреста долларов чаевых и парочку красивых словечек.

Но теперь вряд ли имело значение, чего я хотела.

Брайс прочистил горло.

– Мы познакомились в...

– Мне пора! – я открыла входную дверь и повернулась к Джастину. – Всего хорошего, – и я выскочила на улицу, прямо под проливной дождь.

Внутри я сгорала от стыда, поэтому мне было плевать на холодные капли, облепливающие мое тело.

Я знала, что Брайс расскажет Джастину всю правду. Почему бы ему молчать? Или, может, Джастин и так уже все знал. Знал о «доступной Дейзи» из Нового Орлеана, о которой ему рассказывал ранее Брайс, и ему стоило лишь сообщить, что я была той самой Дейзи. В конце концов, Брайс проводил время с малышкой Лоррейн. Вероятно, он был близким другом семьи и делился с Джастином подобными историями.

Я резко остановилась.

Брайс ведь не мог быть моим родственником, правда?

Я сдвинулась с места и поторопилась к машине, на ходу доставая ключи из кармана джинсов.

– Дейзи! – Брайс окликнул меня, но я не остановилась.

Я сделала очередной шаг и угодила прямо в лужу. Мои кроссовки тут же промокли, но я и так была насквозь мокрой, поэтому это мало что поменяло. Мне нужно было как можно быстрее добраться до своего номера и переодеться. Чертыхнувшись, я немного повозилась с вечно заедающим замком, забралась на водительское сидение и уже хотела захлопнуть дверцу, чтобы завести машину и, наконец, убраться отсюда, когда чья-то сильная рука остановила меня.

Брайс не позволил дверце закрыться, облокотившись на нее. Похоже, дождь его не смущал. Он выскочил из дома в домашних штанах, футболке и, к моему удивлению, без обуви. Я не завидовала стиральной машинке, которой предстояло отстирать его носки.

– Дейзи, – повторил он между тяжелыми вздохами. Похоже, дистанцию от дома к моей машине он преодолел бегом. – Подожди. Давай поговорим.

– Нам не о чем говорить.

– Нам есть о чем поговорить, Дейзи. Ты – дочь Оливера Тэйта. Ты не говорила мне этого, когда мы...

– Когда мы что, Брайс?! – я ударила ладонями по рулю в порыве злости. – Когда мы занимались сексом? С чего вдруг я должна была рассказывать тебе о подобном?!

Парень предпринял попытку коснуться моего плеча, но я отдернулась.

– Не трогай меня, Брайс! – предупредила я, и парень послушно опустил руку.

– Вообще-то меня зовут Доминик. Доминик Брайс.

Я с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться. Я провела ночь с парнем и даже не знала его имени. Это заставило меня почувствовать себя еще хуже.

– Дай мне закрыть мою дверь, Доминик Брайс.

Парень провел рукой по мокрому от дождя лицу.

– Дейзи, давай вернемся в дом и поговорим, как нормальные люди.

– Я хочу вернуться в свой номер и отдохнуть. А тебе, похоже, и так есть о чем поболтать с Джастином, – я потянулась к двери в надежде, что Брайс, наконец, отпустит ее, но он продолжал стоять на месте, как статуя.

– Что ты имеешь в виду?

Что я имела в виду? Ну, не знаю. Брайс мог бы начать свой рассказ с того, что встретил меня, когда я расхаживала в костюме сексуальной горничной.

Дрожащими руками я вставила ключ в замок зажигания.

– Я правда очень устала, – я провернула ключ. Мне повезло, что «Пчелка» завелась с первого раза. – Я промокла. Я заболеваю, когда промокают ноги. У меня был очень тяжелый день, и я очень хочу уехать отсюда.

К моему удивлению, Брайс понимающе кивнул.

– Ты права. Прости. Ты приедешь завтра?

Приехать завтра? Для чего? Чтобы пережить самый страшный позор в своей жизни и стать первым человеком, который умрет от стыда? Ни за что. Через час моя «Пчелка» уже будет на пути домой, в Новый Орлеан.

Я ничего не ответила, и Брайс сам захлопнул дверцу.

В салоне машины было так же сыро и мокро, как и на улице. Сиденье подо мной было насквозь промокшим, а дождь продолжал водопадом течь по внутренней стенке дверцы. В тот момент я взмолилась, чтобы на парковке гостиницы, в которой я остановились, нашлось хотя бы одно свободное место под навесом.

Я нажала на педаль, машина двинулась с места, и я ощутила облегчение, лишь когда свернула на повороте и оставила дом Джастина Тэйта далеко позади.

А вместе с ним и Доминика Брайса.

Эпизоды
1 Для читателей «Держись, куколка!»
2 Глава Первая
3 Глава Вторая
4 Глава Третья
5 Глава Четвертая
6 Глава Пятая
7 Глава Шестая
8 Глава Седьмая
9 Глава Восьмая
10 Глава Девятая
11 Глава Десятая
12 Глава Одиннадцатая
13 Глава Двенадцатая
14 Глава Тринадцатая
15 Глава Четырнадцатая
16 Глава Пятнадцатая
17 Глава Шестнадцатая
18 Глава Семнадцатая
19 Глава Восемнадцатая
20 Глава Девятнадцатая
21 Глава Двадцатая
22 Глава Двадцать Первая
23 Глава Двадцать Вторая
24 Глава Двадцать Третья
25 Глава Двадцать Четвертая
26 Глава Двадцать Пятая
27 Глава Двадцать Шестая
28 Глава Двадцать Седьмая
29 Глава Двадцать Восьмая
30 Глава Двадцать Девятая
31 Глава Тридцатая
32 Глава Тридцать Первая
33 Глава Тридцать Вторая
34 Глава Тридцать Третья
35 Глава Тридцать Четвертая
36 Глава Тридцать Пятая
37 Глава Тридцать Шестая
38 Глава Тридцать Седьмая
39 Глава Тридцать Восьмая
40 Глава Тридцать Девятая
41 Глава Сороковая
42 Глава Сорок Первая
43 Глава Сорок Вторая
44 Глава Сорок Третья
45 Глава Сорок Четвертая
46 Глава Сорок Пятая
47 Глава Сорок Шестая
48 Глава Сорок Седьмая
49 Глава Сорок Восьмая
50 Глава Сорок Девятая
51 Глава Пятидесятая
52 Глава Пятьдесят Первая
53 Глава Пятьдесят Вторая
54 Глава Пятьдесят Третья
55 Глава Пятьдесят Четвертая
56 Глава Пятьдесят Пятая
57 Глава Пятьдесят Шестая
58 Глава Пятьдесят Седьмая
59 Глава Пятьдесят Восьмая
60 Глава Пятьдесят Девятая
61 Глава Шестидесятая
62 Глава Шестьдесят Первая
63 Глава Шестьдесят Вторая
64 Глава Шестьдесят Третья
65 Глава Шестьдесят Четвертая
66 Глава Шестьдесят Пятая
67 Глава Шестьдесят Шестая
68 Глава Шестьдесят Седьмая
69 Глава Шестьдесят Восьмая
70 Глава Шестьдесят Девятая
71 Глава Семидесятая
72 Обращение к читателям
73 Глава Семьдесят Первая
74 Глава Семьдесят Вторая
75 Глава Семьдесят Третья
76 Глава Семьдесят Четвертая
77 Глава Семьдесят Пятая
78 Глава Семьдесят Шестая
79 Глава Семьдесят Седьмая
80 Глава Семьдесят Восьмая
81 Глава Семьдесят Девятая
82 Глава Восьмидесятая
83 Глава Восемьдесят Первая
84 Глава Восемьдесят Вторая
85 Глава Восемьдесят Третья
86 Глава Восемьдесят Четвертая
87 Глава Восемьдесят Пятая
88 Глава Восемьдесят Шестая
89 Глава Восемьдесят Седьмая
90 Глава Восемьдесят Восьмая
91 Глава Восемьдесят Девятая
92 Глава Девяностая
93 Глава Девяносто Первая
94 Глава Девяносто Вторая
95 Глава Девяносто Третья
96 Глава Девяносто Четвертая
97 Глава Девяносто Пятая
98 Глава Девяносто Шестая
99 Глава Девяносто Седьмая
100 Глава Девяносто Восьмая
101 Глава Девяносто Девятая
102 Глава Сотая
103 Эпилог
104 Послесловие
Эпизоды

Обновлено 104 Эпизодов

1
Для читателей «Держись, куколка!»
2
Глава Первая
3
Глава Вторая
4
Глава Третья
5
Глава Четвертая
6
Глава Пятая
7
Глава Шестая
8
Глава Седьмая
9
Глава Восьмая
10
Глава Девятая
11
Глава Десятая
12
Глава Одиннадцатая
13
Глава Двенадцатая
14
Глава Тринадцатая
15
Глава Четырнадцатая
16
Глава Пятнадцатая
17
Глава Шестнадцатая
18
Глава Семнадцатая
19
Глава Восемнадцатая
20
Глава Девятнадцатая
21
Глава Двадцатая
22
Глава Двадцать Первая
23
Глава Двадцать Вторая
24
Глава Двадцать Третья
25
Глава Двадцать Четвертая
26
Глава Двадцать Пятая
27
Глава Двадцать Шестая
28
Глава Двадцать Седьмая
29
Глава Двадцать Восьмая
30
Глава Двадцать Девятая
31
Глава Тридцатая
32
Глава Тридцать Первая
33
Глава Тридцать Вторая
34
Глава Тридцать Третья
35
Глава Тридцать Четвертая
36
Глава Тридцать Пятая
37
Глава Тридцать Шестая
38
Глава Тридцать Седьмая
39
Глава Тридцать Восьмая
40
Глава Тридцать Девятая
41
Глава Сороковая
42
Глава Сорок Первая
43
Глава Сорок Вторая
44
Глава Сорок Третья
45
Глава Сорок Четвертая
46
Глава Сорок Пятая
47
Глава Сорок Шестая
48
Глава Сорок Седьмая
49
Глава Сорок Восьмая
50
Глава Сорок Девятая
51
Глава Пятидесятая
52
Глава Пятьдесят Первая
53
Глава Пятьдесят Вторая
54
Глава Пятьдесят Третья
55
Глава Пятьдесят Четвертая
56
Глава Пятьдесят Пятая
57
Глава Пятьдесят Шестая
58
Глава Пятьдесят Седьмая
59
Глава Пятьдесят Восьмая
60
Глава Пятьдесят Девятая
61
Глава Шестидесятая
62
Глава Шестьдесят Первая
63
Глава Шестьдесят Вторая
64
Глава Шестьдесят Третья
65
Глава Шестьдесят Четвертая
66
Глава Шестьдесят Пятая
67
Глава Шестьдесят Шестая
68
Глава Шестьдесят Седьмая
69
Глава Шестьдесят Восьмая
70
Глава Шестьдесят Девятая
71
Глава Семидесятая
72
Обращение к читателям
73
Глава Семьдесят Первая
74
Глава Семьдесят Вторая
75
Глава Семьдесят Третья
76
Глава Семьдесят Четвертая
77
Глава Семьдесят Пятая
78
Глава Семьдесят Шестая
79
Глава Семьдесят Седьмая
80
Глава Семьдесят Восьмая
81
Глава Семьдесят Девятая
82
Глава Восьмидесятая
83
Глава Восемьдесят Первая
84
Глава Восемьдесят Вторая
85
Глава Восемьдесят Третья
86
Глава Восемьдесят Четвертая
87
Глава Восемьдесят Пятая
88
Глава Восемьдесят Шестая
89
Глава Восемьдесят Седьмая
90
Глава Восемьдесят Восьмая
91
Глава Восемьдесят Девятая
92
Глава Девяностая
93
Глава Девяносто Первая
94
Глава Девяносто Вторая
95
Глава Девяносто Третья
96
Глава Девяносто Четвертая
97
Глава Девяносто Пятая
98
Глава Девяносто Шестая
99
Глава Девяносто Седьмая
100
Глава Девяносто Восьмая
101
Глава Девяносто Девятая
102
Глава Сотая
103
Эпилог
104
Послесловие

Скачать

Нравится эта история? Скачайте приложение, чтобы сохранить историю чтения.
Скачать

Бонус

Новые пользователи, загружающие приложение, могут бесплатно читать 10 эпизодов

Получить
NovelToon
ВОЙДИТЕ В ДРУГОЙ МИР!
Скачайте приложение MangaToon в App Store и Google Play