Глава Пятая

В моем понимании «несколько минут» означало пятнадцать или около того. По крайней мере, ровно столько длился мой перерыв на работе, когда наша начальница сообщала, что у нас есть несколько минут на отдых. Большинство девушек тратили их на то, чтобы скурить сигарету у черного входа и обсудить посетителей. Я же предпочитала развалиться на диванчике в просторной подсобке, где лежали наши вещи, и побыть в тишине.

В понимании Джастина Тэйта слово «несколько» означало куда больше. Я смотрела на настенные часы, висящие на стене, и наблюдала за тикающей секундной стрелкой. Прошло больше сорока минут с тех пор, как он вышел за дверь, и с каждой пройденной минутой я чувствовала себя хуже.

Что, если он не собирался возвращаться? Может, он давно забыл обо мне и пошел заниматься своими делами, надеясь, что я сама найду выход из дома и больше никогда не постучусь в его дверь? В конце концов, я ничего не могла поделать с тем фактом, что он скажет мне «нет». Жаль, только, что я потратила столько сил и времени, чтобы приехать в Ланкастер, городок в штате Пенсильвания, из самой Луизианы.

От сидения у меня уже онемело тело, но я терпеливо ждала возвращения Джастина. В какой-то момент я, наверное, задремала, потому что, когда дверь резко открылась, я подпрыгнула от испуга.

– Прости, что заставил ждать так долго, Дейзи.

Почему-то мне нравилось, что Джастин называл меня по имени, а не обращался ко мне как к «мисс Митчелл». В любом другом случае я бы предпочла второй вариант, но подобная фамильярность успокаивала меня и делала ситуацию менее напряженной.

Джастин не занял свой большой кожаный стул, а сел напротив, на один из стульчиков, на котором ютилась я.

Я заговорила первой.

– Если вам нужно время, я не тороплю. Это большая сумма, чтобы так просто дать ее кому-то. Я хотела поступать этой зимой, но я могу подать заявление и через год, это не проблема...

– Дейзи, – перебил меня Джастин. – Ты вправду думаешь, что у нашего отца нет пары сотен тысяч, чтобы оплатить твое образование?

– Я думаю, что у него есть деньги. Иначе я бы не пришла сюда.

Джастин тяжело вздохнул.

– Скажи мне еще одно. Ты знаешь, как высчитываются алименты, которые родитель обязан платить на своего ребенка?

Я задумалась.

– Около двадцати процентов от общего дохода? – предположила я, потому что никогда не интересовалась этим.

– Именно, Дейзи. Ты имеешь представление, какой ежемесячный доход у нашего отца и сколько денег он задолжал тебе с момента твоего рождения?

Я мотнула головой из стороны в сторону в знак отрицания. Джастин протянул мне согнутый пополам лист бумаги, который все это время держал в руках. Я и не заметила его, когда он вошел.

– Это – сумма, которую мой отец должен был платить твоей матери каждый месяц с момента твоего рождения.

Я развернула листок, и у меня отняло речь. Джастин продолжил:

– Он и сейчас должен выплачивать алименты, до тех пор, пока тебе не исполнится двадцать один. И я уже не говорю о том, что ты можешь претендовать на долю нашей компании, – он взял мою черную папку. – Или ты могла бы отнести это в прессу и, поверь, они бы дали тебе вдвое больше, чем ты просишь.

– Я не понимаю, к чему вы клоните.

– Дейзи... я лично позабочусь о том, чтобы мой отец выплатил тебе и твоей матери все, что задолжал за эти годы. Все до последнего цента. И сумма, которую ты получишь, покроет не только твое обучение, но и позволит тебе не работать до конца твоей жизни.

Услышав это, мое сердце забилось, как сумасшедшее. Я не понимала, что плачу, пока Джастин не протянул мне бумажную салфетку. Его пальцы коснулись моей ладони, и он вдруг отпрянул:

– Ты замерзла? Я могу сделать тебе горячий чай или кофе, хочешь?

Я в действительности замерзла, но не думала, что согревающий напиток мне поможет. Мне просто нужно было вернуться в свой номер и избавиться от мокрой одежды. Я обхватила себя руками и покачала головой.

– Нет, спасибо. Я не знаю, что сказать... я всего лишь хотела, чтобы мне помогли оплатить обучение. Я даже не думала о том, чтобы просить больше.

Я сомневалась, что мне дадут и доллар, что уж тут говорить!

– Я вижу, Дейзи, и это поражает меня.

Мысли завертелись у меня в голове. Получить столько денег, сколько и мечтать не могла? Будь у меня такая возможность, я бы, конечно, не отказалась от учебы и работы, но я смогла бы купить для своей матери жилье. Моя мама могла бы съехать с двухкомнатной квартирки, которую мы снимали последние шесть лет, и жить в частном доме с фруктовым садом, о котором всю жизнь мечтала. Она могла бы уволиться с работы и навсегда забыть о тяжелой физической работе в магазине хозяйственных товаров.

А я... я могла бы сделать столько вещей! Например, купить новую машину. А хватило бы мне предложенной Джастином суммы, чтобы осуществить все выше перечисленное и отправиться в путешествие? Я никогда не была за границей. И, самое главное, я могла бы навсегда отказаться от работы официантки и.... больше никогда не возвращаться к работе, которой я не гордилась.

– У нашего отца, Дейзи, столько денег, что он мог бы построить приют, заселить туда пятьдесят сирот и обеспечивать каждого из них так, что все дети мира им бы позавидовали. У меня нет ни малейшей идеи, почему он поступил с тобой и твоей матерью подобным образом. Он – настоящий ублюдок, поверь мне.

Я почти ничего не знала о том, каким Оливер Тэйт был человеком. Мама рассказывала, что он был очень галантным, романтичным и самым настоящим джентльменом. Именно таким он показался ей в день их первой встречи. Но теперь мы обе знали, что он был далек от того мужчины, каким так сильно хотел выглядеть.

– Он был... плохим отцом?

Джастина, похоже, мой вопрос рассмешил. Глуповатая улыбка застыла на его лице, но затем сразу же пропала, словно он вспомнил о чем-то неприятном. Я изучала его лицо, пытаясь понять, какие мысли посещали нашу голову. Так каким же отцом был Оливер Тэйт?

Джастин встал со стула.

– Я скажу тебе так: тебе повезло, что его никогда не существовало в твоей жизни.

То, как он произнес это, вызвало у меня мурашки. Несмотря на то, что все свое детство я мечтала об отце, который был бы рядом, я поверила Джастину. В его взгляде было что-то, из-за чего мое сердце болезненно сжималось, как будто чувствовало, словно и жизнь Джастина не была такой сказочной, какой мне показалась на первый взгляд.

– Уже поздно, – сказал он, и я взглянула в окно. На улице действительно уже начало темнеть. – Мы можем продолжить наш разговор завтра? Есть еще некоторые вещи, которые нам нужно обсудить прежде, чем я сообщу отцу о тебе.

Я поднялась.

– Хорошо.

– Тебе есть, где остановиться? Ты прилетела сюда из Луизианы...

– Я приехала, – поправила его я. – Я не летаю на самолетах. Не дружу с замкнутыми пространствами. И да, мне есть, где остановиться.

– Окей.

Джастин вышел из кабинета, и я последовала за ним.

– Что насчет завтра? Утром у меня есть работа, но после обеда я буду свободен.

Я лишь кивнула.

Мы шли по просторному коридору. Стены были обвешены фотографиями, и поэтому этот дом казался живым. Да, он был прекрасным, с дизайнерским интерьером, но он не напоминал выставку дорогой мебели. Это было дом, в котором жили. Чаще всего на фотографиях встречалась малышка лет пяти, веснушчатая женщина и сам Джастин, реже – симпатичная шатенка в обнимку с таким же обаятельным парнем. Я заметила, что в доме не было ни одной фотографии Оливера Тэйта.

Мы почти дошли до входной двери, когда под моими ногами что-то пискнуло. Я остановилась, взглянула на игрушку и подобрала ее. Это была милая пушистая альпака с огромными глазищами, которая издавала забавные звуки, когда на нее нажимали.

Джастину вдруг стало неловко, как будто он стыдился того, что на полу были разбросаны вещи.

– Это принадлежит Лоррейн, – я впервые слышала имя его ребенка. В интернете не было об этом никакой информации. Возможно, он заботился о том, чтобы в сеть не попадало слишком много фактов о его личной жизни. – Моей дочери. Может быть, я познакомлю вас завтра. И еще с моей женой.

Я посмотрела на Джастина и улыбнулась. Это был... очень милый жест. Я пришла сюда, никак не ожидая, что кроме денег я смогу еще и наладить связь с человеком, который мог считаться моим сводным братом. Я была тронута его предложением.

А затем из-за поворота появилась мужская фигура. Кто-то потянулся к игрушке в моих руках и забрал ее.

– Ах, вот она где! Ищу эту альпаку по всему дому. Представляешь, Лоррейн заявила, что не будет ужинать, пока весь ее зоопарк не... – его речь оборвалась, когда он заметил меня.

Мне показалось, в тот момент пол под моими ногами провалился, и я упала в бездну. На меня смотрели васильковые глаза, смотрели так же удивленно, как и я – на них. Я не думала, что когда-либо в жизни увижу их обладателя снова.

– Дейзи? – неуверенно спросил он, и у меня все внутри затрепетало.

Точно как в ту ночь, когда это имя звучало с его уст много раз.

– Брайс?

Эпизоды
1 Для читателей «Держись, куколка!»
2 Глава Первая
3 Глава Вторая
4 Глава Третья
5 Глава Четвертая
6 Глава Пятая
7 Глава Шестая
8 Глава Седьмая
9 Глава Восьмая
10 Глава Девятая
11 Глава Десятая
12 Глава Одиннадцатая
13 Глава Двенадцатая
14 Глава Тринадцатая
15 Глава Четырнадцатая
16 Глава Пятнадцатая
17 Глава Шестнадцатая
18 Глава Семнадцатая
19 Глава Восемнадцатая
20 Глава Девятнадцатая
21 Глава Двадцатая
22 Глава Двадцать Первая
23 Глава Двадцать Вторая
24 Глава Двадцать Третья
25 Глава Двадцать Четвертая
26 Глава Двадцать Пятая
27 Глава Двадцать Шестая
28 Глава Двадцать Седьмая
29 Глава Двадцать Восьмая
30 Глава Двадцать Девятая
31 Глава Тридцатая
32 Глава Тридцать Первая
33 Глава Тридцать Вторая
34 Глава Тридцать Третья
35 Глава Тридцать Четвертая
36 Глава Тридцать Пятая
37 Глава Тридцать Шестая
38 Глава Тридцать Седьмая
39 Глава Тридцать Восьмая
40 Глава Тридцать Девятая
41 Глава Сороковая
42 Глава Сорок Первая
43 Глава Сорок Вторая
44 Глава Сорок Третья
45 Глава Сорок Четвертая
46 Глава Сорок Пятая
47 Глава Сорок Шестая
48 Глава Сорок Седьмая
49 Глава Сорок Восьмая
50 Глава Сорок Девятая
51 Глава Пятидесятая
52 Глава Пятьдесят Первая
53 Глава Пятьдесят Вторая
54 Глава Пятьдесят Третья
55 Глава Пятьдесят Четвертая
56 Глава Пятьдесят Пятая
57 Глава Пятьдесят Шестая
58 Глава Пятьдесят Седьмая
59 Глава Пятьдесят Восьмая
60 Глава Пятьдесят Девятая
61 Глава Шестидесятая
62 Глава Шестьдесят Первая
63 Глава Шестьдесят Вторая
64 Глава Шестьдесят Третья
65 Глава Шестьдесят Четвертая
66 Глава Шестьдесят Пятая
67 Глава Шестьдесят Шестая
68 Глава Шестьдесят Седьмая
69 Глава Шестьдесят Восьмая
70 Глава Шестьдесят Девятая
71 Глава Семидесятая
72 Обращение к читателям
73 Глава Семьдесят Первая
74 Глава Семьдесят Вторая
75 Глава Семьдесят Третья
76 Глава Семьдесят Четвертая
77 Глава Семьдесят Пятая
78 Глава Семьдесят Шестая
79 Глава Семьдесят Седьмая
80 Глава Семьдесят Восьмая
81 Глава Семьдесят Девятая
82 Глава Восьмидесятая
83 Глава Восемьдесят Первая
84 Глава Восемьдесят Вторая
85 Глава Восемьдесят Третья
86 Глава Восемьдесят Четвертая
87 Глава Восемьдесят Пятая
88 Глава Восемьдесят Шестая
89 Глава Восемьдесят Седьмая
90 Глава Восемьдесят Восьмая
91 Глава Восемьдесят Девятая
92 Глава Девяностая
93 Глава Девяносто Первая
94 Глава Девяносто Вторая
95 Глава Девяносто Третья
96 Глава Девяносто Четвертая
97 Глава Девяносто Пятая
98 Глава Девяносто Шестая
99 Глава Девяносто Седьмая
100 Глава Девяносто Восьмая
101 Глава Девяносто Девятая
102 Глава Сотая
103 Эпилог
104 Послесловие
Эпизоды

Обновлено 104 Эпизодов

1
Для читателей «Держись, куколка!»
2
Глава Первая
3
Глава Вторая
4
Глава Третья
5
Глава Четвертая
6
Глава Пятая
7
Глава Шестая
8
Глава Седьмая
9
Глава Восьмая
10
Глава Девятая
11
Глава Десятая
12
Глава Одиннадцатая
13
Глава Двенадцатая
14
Глава Тринадцатая
15
Глава Четырнадцатая
16
Глава Пятнадцатая
17
Глава Шестнадцатая
18
Глава Семнадцатая
19
Глава Восемнадцатая
20
Глава Девятнадцатая
21
Глава Двадцатая
22
Глава Двадцать Первая
23
Глава Двадцать Вторая
24
Глава Двадцать Третья
25
Глава Двадцать Четвертая
26
Глава Двадцать Пятая
27
Глава Двадцать Шестая
28
Глава Двадцать Седьмая
29
Глава Двадцать Восьмая
30
Глава Двадцать Девятая
31
Глава Тридцатая
32
Глава Тридцать Первая
33
Глава Тридцать Вторая
34
Глава Тридцать Третья
35
Глава Тридцать Четвертая
36
Глава Тридцать Пятая
37
Глава Тридцать Шестая
38
Глава Тридцать Седьмая
39
Глава Тридцать Восьмая
40
Глава Тридцать Девятая
41
Глава Сороковая
42
Глава Сорок Первая
43
Глава Сорок Вторая
44
Глава Сорок Третья
45
Глава Сорок Четвертая
46
Глава Сорок Пятая
47
Глава Сорок Шестая
48
Глава Сорок Седьмая
49
Глава Сорок Восьмая
50
Глава Сорок Девятая
51
Глава Пятидесятая
52
Глава Пятьдесят Первая
53
Глава Пятьдесят Вторая
54
Глава Пятьдесят Третья
55
Глава Пятьдесят Четвертая
56
Глава Пятьдесят Пятая
57
Глава Пятьдесят Шестая
58
Глава Пятьдесят Седьмая
59
Глава Пятьдесят Восьмая
60
Глава Пятьдесят Девятая
61
Глава Шестидесятая
62
Глава Шестьдесят Первая
63
Глава Шестьдесят Вторая
64
Глава Шестьдесят Третья
65
Глава Шестьдесят Четвертая
66
Глава Шестьдесят Пятая
67
Глава Шестьдесят Шестая
68
Глава Шестьдесят Седьмая
69
Глава Шестьдесят Восьмая
70
Глава Шестьдесят Девятая
71
Глава Семидесятая
72
Обращение к читателям
73
Глава Семьдесят Первая
74
Глава Семьдесят Вторая
75
Глава Семьдесят Третья
76
Глава Семьдесят Четвертая
77
Глава Семьдесят Пятая
78
Глава Семьдесят Шестая
79
Глава Семьдесят Седьмая
80
Глава Семьдесят Восьмая
81
Глава Семьдесят Девятая
82
Глава Восьмидесятая
83
Глава Восемьдесят Первая
84
Глава Восемьдесят Вторая
85
Глава Восемьдесят Третья
86
Глава Восемьдесят Четвертая
87
Глава Восемьдесят Пятая
88
Глава Восемьдесят Шестая
89
Глава Восемьдесят Седьмая
90
Глава Восемьдесят Восьмая
91
Глава Восемьдесят Девятая
92
Глава Девяностая
93
Глава Девяносто Первая
94
Глава Девяносто Вторая
95
Глава Девяносто Третья
96
Глава Девяносто Четвертая
97
Глава Девяносто Пятая
98
Глава Девяносто Шестая
99
Глава Девяносто Седьмая
100
Глава Девяносто Восьмая
101
Глава Девяносто Девятая
102
Глава Сотая
103
Эпилог
104
Послесловие

Скачать

Нравится эта история? Скачайте приложение, чтобы сохранить историю чтения.
Скачать

Бонус

Новые пользователи, загружающие приложение, могут бесплатно читать 10 эпизодов

Получить
NovelToon
ВОЙДИТЕ В ДРУГОЙ МИР!
Скачайте приложение MangaToon в App Store и Google Play