Kahaniyaan: Tales of the Heart
Tradition Meets Tomorrow~1
meee (ishi)
Told you already Pictures from Gologolo and Pinto
The sun was setting over the vibrant city of Jaipur, casting a warm golden hue over the bustling streets.
Inside a cozy café, Darsh Mehta, Our Male Lead sat at a corner table, his stethoscope draped over the back of his chair. He was engrossed in a medical journal, but his mind was elsewhere—specifically, on the impending conversation with his parents about his future.
Namrata Mehta (ML's Mother)
Darsh Bachche, You're 29 now
Namrata Mehta (ML's Mother)
यह तुम्हारे सेटल होनी का टाइम है (yah tumhaare settle honee ka time hai)
Translation : It's time for you to settle down *concerned voice*
Namrata Mehta (ML's Mother)
तुम हमेशा अपने काम की पीछे छुप कर नहीं रह सकते (tum hamesha apane kaam kee peechhe chhup kar nahin rah sakate)
Translation : You can't always hide behind your work
Darsh Mehta (ML)
Ma, में छुपे नहीं रहा (mein chhupe nahin raha)
Translation : I am not hiding anymore
Darsh Mehta (ML)
I'm just... Focused *convincingly*
Darsh Mehta (ML)
Besides, मैं शादी की लिए रेडी नहीं हों (main shaadi kee liye Ready nahin hon)
Translation : I am not ready for marriage
Darsh Mehta (ML)
I'm just waiting for the right person, not just anyone
Devendra Mehta (ML's Father)
Right Person?
Devendra Mehta (ML's Father)
You mean someone who will cook and clean for you? *teasing grin*
Devendra Mehta (ML's Father)
Devendra Mehta (ML's Father)
You know, तुम्हारी माँ बहुत अच्छी खाना बनाती है। मुझे आज भी उनकी मशहूर बिरयानी का स्वाद याद है जो उन्होंने हमारी शादी के शुरुआती दिनों में बनाई थी।
(tumhaaree Ma bahut achchhee khaana banaatee hai. mujhe aaj bhee unakee mashahoor Biryani ka svaad yaad hai jo unhonne hamaaree shaadi ke shuruaatee dinon mein banai thee. )
Translation : Your Ma is such a good cook. I still have the taste of her famous Biryani that she made during our early marriage days.
Darsh Mehta (ML)
Pitashri, please! I’m not looking for a chef. I want someone who shares my interests *rolling eyes*
Darsh Mehta (ML)
और कौन नहीं सोचता कि शादी सिर्फ खाना पकाने और साफ-सफाई की एक शानदार arrangement है। (aur kaun nahin sochata ki shaadi sirf khaana pakaane aur saaf-saphaee kee ek shaanadaar arrangement hai.)
Translation : And who doesn't think that marriage is just a glorified arrangement of cooking and cleaning?
Meanwhile, across town, Nishita Verma, Our Female Lead was unpacking her bags in her childhood bedroom, filled with memories of her art-filled life.
Her mother, Nirmala, peeked in, a hopeful smile on her face.
Nirmala Verma (FL's Mother)
Nishita, Mere Jaan
Nirmala Verma (FL's Mother)
क्या मैंने जो कहा उसके बारे में सोचा है?(kya mainne jo kaha usake baare mein socha hai?)
Translation: Have thought about what I said?
Nishita Verma (FL)
Maa, Not Now
Nishita Verma (FL)
I want to focus on my career and also I just came back from Abroad *exasperated*
Nishita Verma (FL)
Besides, मुझे कोई ऐसा चाहिए जो मेरे सपनों का रेस्पेक्ट करे। (mujhe koee aisa chaahie jo mere sapanon ka respect kare.)
Transalation : I want someone who will respect my dreams.
Nirmala Verma (FL's Mother)
Respect is important but so is Stability *reasoning*
Nirmala Verma (FL's Mother)
मैं और तेरे पापा, हम तेरे लिए बेस्ट चाहते है। (main aur tere papa, hum tere liye best chaahate hai)
Translation : Me and your dad, we want the best for you.
Nishita Verma (FL)
Best for me Or Best for you? *muttered**rolled eyes*
Nishita turned back and continued unpacking her art supplies ignoring her yapping mother.
Later that evening, Darsh and his sister Dhara were having dinner at home. The aroma of spicy curry filled the air, and Dhara was trying to lighten the mood.
Dhara Mehta (ML's Sister)
मेरे प्यारी भोले भाई (Mere Pyaare Bhule Bhai)
Translation : my sweet innocent brother
Dhara Mehta (ML's Sister)
Darsh Mehta (ML)
मेरे प्यारी डायन बेहेन (Mere Pyaari Daayan Behen)
Translation : my lovely witch sister
Darsh Mehta (ML)
क्या चाहिए। (Kya chahiye?) Translation : What do you want?
Dhara Mehta (ML's Sister)
I get to the point since, you're कुत्ता कमीना (Kutta kamina) Translation : Rascal
Darsh Mehta (ML)
hey you? *pointing at her*
Dhara Mehta (ML's Sister)
Bhaiya, Find me a beautiful भाभी (Bhabhi) translation : sister-in-law
Dhara Mehta (ML's Sister)
No you wait,
Dhara Mehta (ML's Sister)
Do you know मेरे सभी दोस्त
(mere sabhee dost)
Translation : all my friends have started getting engaged and married
Dhara Mehta (ML's Sister)
और एक तरफ(aur ek taraph) me and you
Translation : and one side
Dhara Mehta (ML's Sister)
मेरे प्यारे शैतान भाई
(mere pyaare shaitaan bhaee) Translation : My Dear Shaitan Brother
Dhara Mehta (ML's Sister)
Because of you nor will I able to see my नन्हा मुन्ना सी भतीजा भतीजी (nanha munna see bhateeja bhateejee) Translation : little niece and nephew
Dhara Mehta (ML's Sister)
nor मेरे अपने बच्चे (mere apane bachche) Translation : my own children *talking nonstop*
Darsh Mehta (ML)
Bro Stop Stop Stop
Darsh Mehta (ML)
साँस ले पागल औरत (saans le paagal aurat) Translation : breathe crazy woman
Darsh Mehta (ML)
and also nobody is stopping you शादी करने से।
(shaadi karane se)
Translation : from getting married
Dhara Mehta (ML's Sister)
अरे भाई, ध्यान से सोचो कोई मुझसे शादी नहीं करेगा ये जानते हुए कि मेरा बड़ा भाई सिंगल और अकेला है।
(arre bhai, dhyaan se socho koee mujhase shaadee nahin karega ye jaanate hue ki mera bada bhaee singal aur akela hai.)
Translation : Hey brother, think carefully no one will marry me knowing that my elder brother is single and alone.
Dhara Mehta (ML's Sister)
Listen Carefully
Dhara Mehta (ML's Sister)
लोग सोचेंगे, बड़ा बच्चा सिंगल क्यों है? उसकी शादी क्यों नहीं हुई, क्या वो अच्छा नहीं है? (Log sochenge, bada bachcha single kyon hai? usakee shaadee kyon nahin huee, kya vo achchha nahin hai?) Translation : People will think, why is the elder child is single?why is he not married is he not good?
Dhara Mehta (ML's Sister)
शायद family के कारण या (shaayad family ke kaaran) Translation : might be because of the family
Dhara Mehta (ML's Sister)
किसी mysterious बीमारी के कारण या
(kisee mysterious beemaaree ke kaaran ya) Translation : Because of some mysterious disease or
Dhara Mehta (ML's Sister)
My all time favorite
Dhara Mehta (ML's Sister)
या बेटे के Violent होने के कारण
(ya bete ke Violent hone ke kaaran) Translation : Or because of Son being a Violent man
Darsh Mehta (ML)
*thinking carefully* Can Happen but I'm nothing like anything you told
Dhara Mehta (ML's Sister)
Dummy, I'm implying that You should find me a भाभी (bhabi) Translation : sister-in-law
Dhara Mehta (ML's Sister)
So Should I make you a Tinder Account Or Shaadi.com Account?
Darsh Mehta (ML)
Thank for your (प्रवचन)Pravachan Translation : Lecture/Sermon
Dhara Mehta (ML's Sister)
Then My Friend Rhea is single wan to date her?
Dhara Continued with her Pestering and Darsh Continued with his running from the शादी The बर्बादी (Shaadi The Barbaadi) Translation : Marriage the Destruction
meee (ishi)
Well my Friend Manu is also like that during break time always asking Tannu to go together to the washroom with her
meee (ishi)
I have question regarding their vist to Washroom Together
meee (ishi)
like they might the doing अश्लील(obscene)stuff inside
meee (ishi)
Story for Another Time
meee (ishi)
Subscribe, like and share with your toxic friends and also comment like a normal human
meee (ishi)
Byeeeee Byeeeee
Comments
writer.rd
By the way I’m writing a chatstory and if you’re free and interested do give it a try
2025-04-01
1
writer.rd
The bickerings between siblings is the best and my favourite too
2025-04-01
1