Hindi Songs Lyrics With English Translation
Lag Jaa Gale
Author
Song name - Lag Jaa Gale
Movie name - Woh kaun thi
Sang by Lata Mangeshkar
lyrics with English translation -
Lag Ja Gale Ki Phir Ye Hasin Raat Ho Na Ho
Shaayad Phir Is Janam Men Mulaaqaat Ho Na Ho
Lag Jaa Gale …
Hug me please, maybe this romantic night will not return
May we will not meet again in this life
Hug me please
Ham Ko Mili Hain Aaj, Ye Ghadiyaan Nasib Se
Ji Bhar Ke Dekh Lijiye Ham Ko Karib Se
Phir Aap Ke Nasib Men Ye Baat Ho Na Ho
Shaayad Phir Is Janam Men Mulaaqaat Ho Na Ho
Lag Jaa Gale …
We got time today, by our luck
Watch me today from close, whole heartedly
Maybe this will not happen again in your luck
May we will not meet again in this life
Hug me please
Paas Aaiye Ki Ham Nahin Aaenge Baar-Baar
Baahen Gale Men Daal Ke Ham Ro Le Zaar-Zaar
Aankhon Se Phir Ye Pyaar Ki Barasaat Ho Na Ho
Shaayad Phir Is Janam Men Mulaaqaat Ho Na Ho
Come close to me, because I will not come close again and again
I will wrap my arms around your neck and cry little
Who knows this rain of love from eyes will happen again?
May we will not meet again in this life
Lag Ja Gale Ki Phir Ye Hassin Raat Ho Na Ho
Shaayad Phir Is Janam Men Mulaaqaat Ho Na Ho
Lag Jaa Gale …
Hug me please, maybe this romantic night will not return
May we will not meet again in this life
Hug me please
Aisa kyun hota hai
Author
song name - Aisa Kyun Hota Hai
Movie - Ishq Vishk
singer - Alka Yagnik
Author
Lyrics with English translation
Author
Mere dil ko yeh kya ho gaya
What has happened to my heart
Main na jaanu kahan kho gaya
I don't know where have I lost it
Kyun lage din mein bhi raat hai
Why does it feel like night even during the day
Dhoop mein jaise barsaat hai
It's like it's raining in sunshine
Aisa kyun hota hai baar baar
Why does this happen all the time
Kya isko hi kehte hai pyaar
It this what is called as love
Author
Mere dil ko yeh kya ho gaya
What has happened to my heart
Main na jaanu kahan kho gaya
I don't know where have I lost it
Kyun lage din mein bhi raat hai
Why does it feel like night even during the day
Dhoop mein jaise barsaat hai
It's like it's raining in sunshine
Aisa kyun hota hai baar baar
Why does this happen all the time
Kya isko hi kehte hai pyaar
It this what is called as love
Author
Ho sapne naye sajne lage
New dreams are being adorned
Duniya nayi lagne lagi
The world seems new to me
Pehle kabhi aisa na hua
This has never happened before
Kya pyaas yeh jagne lagi
What kind of thirst is growing
Madhoshiyon ka hai samaa
There's intoxication in the atmosphere
Woh jhukne laga aasmaan
The sky is bowing down
Khamoshi bani hai zubaan
Silence now also has words
Chhede hai koi daastan
It's starting to say a story
Dhadkan pe bhi chhaya hai khumaar
My heartbeats are also intoxicated
Aisa kyun hota hai baar baar
Why does this happen all the time
Author
Haan aaine mein joh dekha tujhko
When I saw you in the mirror
Aayi sharam aankhen jhuki
Then I felt shy and my eyes looked down
Dhak se mera dhadka jiya
My heart started to beat fast
Ek pal ko yeh saansein ruki
My breaths paused for a moment
Ab choodi satane lagi
Now my bangles have started to trouble me
Raaton ko jagane lagi
They're keeping me awake in the night
Main yoon hi machalne lagi
I've started to become restless
Kuch kuch badalne lagi
I've started to change a little
Jaane rehti hoon kyun bekaraar
I don't know why am I always restless
Aisa kyun hota hai baar baar
Why does this happen all the time
Author
Mere dil ko yeh kya ho gaya
What has happened to my heart
Main na jaanu kahan kho gaya
I don't know where have I lost it
Kyun lage din mein bhi raat hai
Why does it feel like night even during the day
Dhoop mein jaise barsaat hai
It's like it's raining in sunshine
Aisa kyun hota hai baar baar
Why does this happen all the time
Kya isko hi kehte hai pyaar
It this what is called as love
Aisa kyun hota hai baar baar
Why does this happen all the time
Kya isko hi kehte hai pyaar
It this what is called as love
Tum Se Hi
Tum Se Hi Song Lyrics and Translation
From the movie – Jab We Met
play the song before reading
m..
na hai yeh paanaa naa khonaa hi hai
it isn’t a gain, but it also isn’t a loss either
tera na hona jaane kyun honaa hi hai
you are not here, but still i am feeling that you are here
tum se hi din hota hai
my day starts with you
surmaiyee shaam aati hai, tum se hi
the melodius night comes with you, only with you
tum se hi
because of you
har ghadi saans aati hai
i take each breath
zindagi kehlaati hai
i live this life
tum se hi
because of you
tum se hi….
na hai yeh paanaa naa khonaa hi hai
tera na hona jaane kyun honaa hi hai
aankhon mein aankhein teri
in my eyes there are your (i am seeing this world with your eyes)
baahon mein baahein teri,
in my arms there are your arms (i am touching with your hands)
mera na mujh mein kuchh raha, hua kya?
nothing is left in me as mine (everything is ur’s ), what is this happened to me?
baato mein baate teri
my talks includes ur talks (i am speaking ur language)
raate saugaate teri
my nights are your gifts to me (i am seeing these nights because of you only, otherwise i would not be alive.)
m..
kyun tera sab yah ho gayaa, hua kya?
why did everything become yours, what happened?
main kahin bhi jaataa huun
wherever i go,
tum se hi mil jaataa huun tum se hi tum se hi
m..
it is only you whom i meet, only you…
tum se hi…
because of you…
shor mein khaamoshi hai
there is silence in the noise
thodi si behoshi hai tum se hi tum se hi
there is slight unconsciousness that is b’z of you
tum se hi…
because of you…
aadhaa saa waadaa kabhi
sometimes half a promise
aadhe se zayadaa kabhi
sometimes more than a half
ji chaahe kar luun is tarah wafaa kaa
this is how i want to make with you
chhode na chhuute kabhi,
even if i want to leave, i can’t leave you
tode na tuute kabhi
even if i try to break it, it is not breaking
jo dhaagaa tum se judd gayaa vafaa ka…
the bond of faith that is made with you
main tera sarmaaya huun,
i have prosperred because of you
jo bhi main bann paaya huun,
what ever i have become now
tum se hi,
is because of you
tum se hi…
because of you
raaste mil jaate hain
i find the roads
manzilein mil jaati hain
i find the destinations
tum se hi
because of you (with you)
tum se hi…
na hai yeh paanaa naa khonaa hi hai
tera na hona jaane kyun honaa hi hai
Download MangaToon APP on App Store and Google Play