Adakah Harap Untuk Mimpiku? •Feat: Blue Lock•
#1
namaku itoshi (y/n)
menjadi adik dari pemain sepak bola terkenal itu sangatlah tidak menyenangkan bagi orang lain tetapi bagiku itulah puncak dari masalah yang ku terima dari dulu ketika aku tinggal di Jerman.
dulu entah kenapa aku menjadi terobsesi dengan sepak bola hingga aku menjadi pemain internasional perwakilan dari Jerman namun ketika melawan tim internasional perwakilan Jepang tempat dimana diriku dilahirkan, salah satu pemain yang mencoba merebut bola dari diriku menendang bagian lututku dan itu menyebabkan tulang kaki kebawah mengalami pembengkokkan sehingga aku harus menggunakan besi penahan agar tulang lutut kebawah tidak berpindah posisinya
? ? ?
woman¹: Finally we landed in the beautiful country of Japan
"akhirnya kami mendarat di negara jepang yang indah"
`sambil meregangkan otot-otot`
???
man¹: you are absolutely right
it is very tiring but fun
"Anda benar sekali itu sangat melelahkan tapi menyenangkan"
???
man²: both of you keep your attitude
we are in the country where we were born not raised
"kalian berdua jaga sikap kalian
kita berada di negara tempat kita dilahirkan bukan dibesarkan"
`sambil tatap sinis`
? ? ?
woman²: We are here because there is a call to participate in a soccer school in Japan
"Kami hadir karena ada panggilan untuk mengikuti sekolah sepak bola di Jepang"
? ? ?
woman²: and if i'm not mistaken your brother also went to blue lock school right, arina?
"dan kalo gak salah kakak kamu juga sekolah di blue lock school kan, arina?"
mikage arina
that's right.
he and kak Nagi went to the blue lock school
"itu benar
dia dan kak Nagi pergi ke sekolah blue lock"
isagi kaburagi
your brother is not the only one who goes to that school
"kakakmu bukan satu-satunya yang pergi ke sekolah itu"
chigiri kamisato
what he said was the same thing with me
"apa yang dia katakan adalah hal yang sama denganku"
mikage arina
*tatap (y/n)*
What do you think?
"Bagaimana menurutmu?"
itoshi (y/n)
*menatap kesal arina*
you ask me about it?
I just don't know where my brother goes to school
"Anda bertanya kepada saya tentang hal itu?
Aku hanya tidak tahu di mana kakakku bersekolah"
prof sasaki
*datang*
sorry to make you guys wait so long
"maaf membuat kalian menunggu lama"
isagi kaburagi
*menoleh*
no problem,professor sasaki
"tidak masalah,profesor sasaki"
prof sasaki
masuklah kedalam mobil
sebentar lagi kita akan pergi ke universitas blue lock
~DI UNIVERSITAS BLUE LOCK~
jinpachi ego
*tampil di layar kaca*
hai kalian
para peserta didik universitas blue lock
kalian akan menerima partisipasi dengan dokter asal luar negeri
jinpachi ego
dan ini adalah video perkenalan mereka
*menunjukkan video perkenalan*
mikage arina
hi everybody.
my name is mikage arina, a doctor from the netherlands who was born in japan.
"Hai semuanya.
nama saya mikage arina, seorang dokter dari belanda yang lahir di jepang."
seishiro nagi
*tatap Reo*
adikmu bukan, reo?
mikage reo
*tatap nagi*
benar
dia adikku
mikage arina
My brother is a reliable soccer player.
I really admire him, but unfortunately I had to part with my brother because I became a doctor.
"Kakakku adalah pemain sepak bola yang handal.
Saya sangat mengaguminya, tapi sayangnya saya harus berpisah dengan kakak saya karena saya menjadi seorang dokter."
mikage arina
That is all from me.
bedankt voor het kijken naar deze video.
See you.
"sekian dari saya.
terima kasih telah menonton video ini.
Sampai jumpa."
meguru bachira
hei Reo
*rangkul Reo*
adikmu lumayan bagus dalam bahasa inggris dan belanda tadi, keren sekali
mikage reo
makasih buat pujiannya
isagi kaburagi
hello football athletes.
my name isagi kaburagi, Nice to meet you.
I was born in Japan and raised in Italy.
"halo atlit sepak bola.
namaku isagi kaburagi, Senang berkenalan dengan Anda.
Saya lahir di Jepang dan dibesarkan di Italia."
Michael kaiser
*rangkul yoichi*
adikmu itu tidak sehebat sahabatku jika dilihat
yoichi isagi
*Jambak rambut kaiser*
kau mengejek adikku💢💢
isagi kaburagi
I really hope that my arrival to Japan will not trouble my brother and my parents.
I feel very proud of my brother as a soccer player.
"Saya sangat berharap kedatangan saya ke Jepang tidak menyusahkan kakak dan orang tua saya.
Saya merasa sangat bangga dengan kakak saya sebagai pemain sepak bola."
isagi kaburagi
That is all from me.
sorry if there are wrong words that are not pleasant to hear.
grazie per aver ascoltato questo video.
See you.
"Sekian dari saya.
maaf jika ada salah kata yang kurang enak di dengar.
terima kasih telah mendengarkan video ini.
Sampai jumpa."
yoichi isagi
sama sekali tidak menyusahkan kami, adikku
chigiri kamisato
Good afternoon football athletes.
my name chigiri kamisato, nice to see you guys.
I was born in Japan and studied in Vietnam.
"Selamat sore atlit sepakbola.
nama saya chigiri kamisato, senang bertemu kalian.
Saya lahir di Jepang dan belajar di Vietnam."
chigiri kamisato
however, I went to Vietnam not only to study.
but looking for medicine for my brother's sprained leg when he was playing
"namun, saya pergi ke Vietnam tidak hanya untuk belajar
tetapi mencari obat untuk kaki kakak saya yang terkilir saat sedang bermain."
rensuke kunigami
*tatap hyoma*
apa itu benar?
chigiri hyoma
*tatap kunigami*
itu benar
chigiri kamisato
That is all from me
I'm sorry because I have a busy patient examination schedule.
cảm ơn vì đã xem video này.
See you
"sekian dari saya
Mohon maaf karena saya memiliki jadwal pemeriksaan pasien yang padat
Terima kasih telah menonton video ini.
Sampai jumpa"
chigiri hyoma
semangat untuk bekerja
itoshi (y/n)
hello everyone, good afternoon Japanese citizens and athletes.
my name itoshi (y/n), Nice to meet you.
I was born in Japan and raised in Germany.
"halo semuanya, selamat siang warga dan atlet Jepang.
namaku itoshi (y/n), Nice to meet you.
Saya lahir di Jepang dan dibesarkan di Jerman."
Michael kaiser
selamat siang juga, best friend
itoshi sae
*tatap kaiser*
best friend?
Michael kaiser
*tatap sae*
dia itu sahabatku di Jerman
itoshi (y/n)
I learned about soccer from my best friend named Michael Kaiser.
At first, I didn't really like soccer
After meeting Michael Kaiser, my life changed completely and I thought that soccer is fun.
"Saya belajar tentang sepak bola dari sahabat saya bernama Michael Kaiser.
Awalnya, saya tidak terlalu suka sepak bola
Setelah bertemu Michael Kaiser, hidup saya berubah total dan saya pikir sepak bola itu menyenangkan."
itoshi (y/n)
That is all from me.
sorry if my language is not pleasant to hear.
bedankt voor het luisteren naar deze video tot het einde.
See you.
"Sekian dari saya.
maaf kalau bahasa saya kurang enak di dengar.
terima kasih telah mendengarkan video ini sampai akhir.
Sampai jumpa."
Michael kaiser
ik zie je weer.
"Sampai jumpa lagi."
???
semua di ruangan:hah??
itoshi rin
*melihat keluar*
`sambil jalan`
[apa ada hal begitu menarik?]
mikage arina
*keluar dari mobil*
So this is a blue lock school?
"Jadi ini adalah sekolah kunci biru?"
chigiri kamisato
*keluar*
it seems so
but not sure about that
"sepertinya begitu
tapi tidak yakin tentang itu"
isagi kaburagi
*keluar*
it seems we look very special in their eyes
"sepertinya kita terlihat sangat istimewa di mata mereka"
itoshi (y/n)
*keluar*
I guarantee your answer it will have two answers
"Saya jamin jawaban Anda akan memiliki dua jawaban"
prof sasaki
*keluar*
disinilah sekolah yang diriku maksud
#2
jinpachi ego
*keluar sekolah*
welcome to university blue lock
i am jinpachi ego
"selamat datang di universitas blue lock
saya jinpachi ego"
prof sasaki
thank you for your small welcome
I am a mentor from the ministry of medicine between countries
i am professor sasaki
"terima kasih atas sambutan kecilmu
Saya seorang mentor dari kementerian kedokteran antar negara
saya profesor sasaki"
jinpachi ego
is the one behind you your disciple?
"apakah yang di belakangmu muridmu?"
prof sasaki
so true
"benar sekali"
*tunjuk (y/n)*
he is my student ranked first in the world of medicine
although he is still a bit young but he is very genius
"dia adalah murid saya peringkat pertama di dunia kedokteran
walaupun dia masih agak muda tapi dia sangat jenius"
itoshi (y/n)
my name is itoshi (y/n)
Nice to meet you, Mr Jinpachi
"nama saya itoshi (y/n)
Senang bertemu denganmu, Tuan Jinpachi"
prof sasaki
*tunjuk kaburagi*
he is my student who is ranked second in the world of medicine
Even so, it can be said that everything he does can benefit the health of athletes
"dia adalah murid saya yang menduduki peringkat kedua di dunia kedokteran
Meski begitu, bisa dikatakan semua yang dilakukannya bisa bermanfaat bagi kesehatan para atlet"
isagi kaburagi
my name isagi kaburagi
nice to meet you, sir jinpachi
"namaku isagi kaburagi
senang bertemu denganmu, tuan jinpachi"
prof sasaki
*tunjuk mikage arina*
he is ranked third in the world of medicine
even though he sometimes likes to make things that he thinks are useful but in fact they are useful for everyone
"dia menduduki peringkat ketiga dalam dunia kedokteran
walaupun terkadang dia suka membuat hal-hal yang menurutnya berguna tapi nyatanya berguna untuk semua orang"
mikage arina
my name mikage arina
nice to meet you, sir jinpachi
" namaku mikage arina
senang bertemu denganmu, tuan jinpachi"
prof sasaki
*tunjuk kamisato*
and he is ranked fourth in the world of medicine
even though he has a different goal than the others but many things he has done well
"dan dia menduduki peringkat keempat dalam dunia kedokteran
meskipun dia memiliki tujuan yang berbeda dari yang lain tetapi banyak hal yang telah dia lakukan dengan baik"
chigiri kamisato
my name chigiri kamisato
nice to meet you, sir jinpachi
"namaku chigiri kamisato
senang bertemu denganmu, tuan jinpachi"
jinpachi ego
Okay
I hope you feel at home at this blue lock university
"Oke
Saya harap Anda merasa betah di universitas blue lock ini"
*pergi*
prof sasaki
*berbalik*
You have to take care of each other's health and don't make trouble
"Anda harus menjaga kesehatan satu sama lain dan tidak membuat masalah"
mikage arina
ready mentors!
"siap mentor!"
isagi kaburagi
ok mentors!
"oke mentor!"
chigiri kamisato
you don't need to worry about it
"Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu"
prof sasaki
*pegang bahu (y/n)*
itoshi
You don't do soccer again if you don't want the same thing to happen again
"Anda tidak bermain sepak bola lagi jika Anda tidak ingin hal yang sama terjadi lagi"
itoshi (y/n)
understood mentor!
"mengerti mentor!"
prof sasaki
all right everyone
good job and congratulations on your meeting at the blue lock university
"kerja bagus dan selamat atas pertemuan Anda di universitas blue lock"
isagi kaburagi
jadi disini kita pakai bahasa seperti biasa kan?
*menatap yang lain*
chigiri kamisato
tentu saja
itoshi (y/n)
silahkan saja
???
hé, je houdt je aan je belofte!!!
"hei, kamu menepati janjimu!!!"
itoshi (y/n)
*noleh*
Natuurlijk
Als ik niet kom, heb ik onze belofte gebroken, Kaiser
"Tentu saja
Jika aku tidak datang maka aku melanggar janji kita, Kaiser"
Michael kaiser
je hebt gelijk
je breekt zelden beloftes
"kamu benar
Anda jarang mengingkari janji"
itoshi (y/n)
*noleh*
dia sahabatku
namanya Michael kaiser
Michael kaiser
aku Michael kaiser
mikage arina
mikage arina
salam kenal
chigiri kamisato
chigiri kamisato
isagi kaburagi
isagi kaburagi
yoichi isagi
*keluar sekolah*
selamat datang kembali,
kaburagi
isagi kaburagi
hai kak
terimakasih sudah menyambutku
chigiri hyoma
*mengulurkan tangan*
terimakasih atas obat yang kau kirim dan selamat datang
chigiri kamisato
*menjabat tangan hyoma*
sama sama kak
mikage reo
*keluar sekolah*
ada yang rindu dengan diriku?
mikage arina
*lari lalu meluk*
rindu dengan kakakku
Michael kaiser
*menatap (y/n)*
ingin bertemu dengan kakakmu?
itoshi (y/n)
untuk sementara tidak dulu
mikage reo
*melepas pelukan*
mau kakak tunjukkan kamarmu?
mikage arina
asik!!
*ngekor*
chigiri hyoma
kau pasti lelah
bagaimana kalau istirahat dulu di kamarmu?
*pergi*
chigiri kamisato
terimakasih kak
*ngekor*
yoichi isagi
ayo kita ke kamar
*pergi*
isagi kaburagi
siap bos ku
*ngekor*
Michael kaiser
ayo masuk
*pergi*
Michael kaiser
bagaimana menurutmu?
itoshi (y/n)
*masuk*
lumayan juga
Michael kaiser
baguslah kalau begitu
boleh aku tanyakan hal itu?
*masuk*
itoshi (y/n)
*duduk di kasur*
tanyakan saja
Michael kaiser
bagaimana kondisi kakimu?
itoshi (y/n)
masih sama seperti dulu
Michael kaiser
*jongkok*
bisa kulihat?
itoshi (y/n)
tentu saja
*naikin celana*
Michael kaiser
tapi kau bisa berolahraga lagi kan?
itoshi (y/n)
mentorku bilang tidak bisa
Michael kaiser
begitu ya
*bangun*
Michael kaiser
kau pasti lelah
istirahatlah
itoshi (y/n)
*buka koper lalu pakai jubah dokter*
aku tidak bisa beristirahat untuk sekarang
itoshi (y/n)
aku harus memperkenalkan diriku secara pantas di hadapan semua orang
Michael kaiser
*terkekeh*
baiklah kalau begitu
Michael kaiser
ku tunggu di lapangan
*pergi*
itoshi (y/n)
*coba jalan perlahan*
[mungkin ini tidak apa apa]
chigiri kamisato
*buka pintu*
dokter (y/n)
sudah waktunya untuk pergi
itoshi (y/n)
baiklah
*pergi*
chigiri kamisato
*tutup pintu lalu pergi*
???
man¹: para dokter sudah datang
mikage arina
*masuk ke lapangan*
jinpachi ego
*muncul di layar*
halo
para peserta didik universitas blue lock
di depan kalian sudah terdapat empat dokter yang akan tinggal bersama kalian untuk sementara waktu
chigiri kamisato
halo semuanya
nama saya chigiri kamisato, seorang dokter Vietnam
mikage arina
saya mikage arina
seorang dokter dari Belanda
isagi kaburagi
saya isagi kaburagi
seorang dokter dari Italia
itoshi (y/n)
dan saya itoshi (y/n)
seorang dokter dari Jerman, salam kenal semuanya
jinpachi ego
untuk pertanyaan silahkan tanya sendiri
*matikan layar*
itoshi sae
*menghampiri (y/n)*
ada apa dengan kakimu?
itoshi (y/n)
*tatap sae*
hanya kaiser yang tau
itoshi (y/n)
memang kenapa?
itoshi rin
kau tidak bisa mengelabui kakakmu
`sambil menghampiri (y/n)`
itoshi (y/n)
*menatap Rin*
begitu ya
jika bisa, maka cobalah untuk mencari penyebab kakiku terluka
#3
ketika para atlet sibuk dengan pertandingan mereka dan dokter yang bertugas di lapangan yaitu isagi kaburagi dan juga mikage arina terus mengawasi setiap pemain
namun mereka merasakan ada kejanggalan di permainan
mikage arina
dokter kaburagi
isagi kaburagi
*menatap arina*
ada apa dokter arina?
mikage arina
apakah kau merasa ada yang aneh di lapangan ini?
isagi kaburagi
*menatap lapangan*
iya
aku merasa juga begitu
mikage arina
kenapa pemainnya hanya 10 orang?
kemana pemain cadangan?
isagi kaburagi
aku tidak tahu
chigiri kamisato
*ngobatin kaki hyoma*
bagaimana bisa ini terjadi?
chigiri hyoma
*menatap sinis*
salahkan saja padanya
kurona ranze
*menatap sinis juga*
bukankah kau duluan?
itoshi (y/n)
*ngobatin kaki kurona*
bisakah tolong tenang?
kakiku akan segera sakit lagi nanti
kurona ranze
be..baiklah
*diam*
chigiri kamisato
*selesai*
sudah kak
chigiri hyoma
*memutar kaki*
jauh lebih baik
makasih kamisato
chigiri kamisato
sama sama kak
itoshi (y/n)
*selesai*
jangan lakukan hal berbahaya sebelum luka itu membaik
kurona ranze
baiklah dokter
chigiri kamisato
*bangun*
`sambil meregangkan otot`
sudah selesai kan, dokter (y/n)?
itoshi (y/n)
*mau bangun tapi kesakitan*
auch
chigiri kamisato
*menghampiri (y/n)*
kau baik baik saja, dokter (y/n)?
itoshi (y/n)
untuk sementara saja
bisakah bantu diriku untuk duduk di kursi kerja?
chigiri kamisato
baiklah
*bantu (y/n)*
chigiri kamisato
seharusnya saya saja yang mengobati ranze
anda tidak perlu ikut urus juga
itoshi (y/n)
jika aku tidak turun tangan maka perawatannya akan sangat lama
*memeriksa daftar pemeriksaan*
chigiri kamisato
baiklah
*bangun*
aku permisi sebentar
itoshi (y/n)
ingin meracik obat lagi?
`sambil memeriksa daftar peserta didik`
chigiri kamisato
benar
boleh saya izin?
itoshi (y/n)
silahkan
`membaca data pribadi`
chigiri kamisato
jika begitu permisi
*pergi*
itoshi (y/n)
[setelah latihan selesai...
ada pemeriksaan untuk kaiser dan juga otoya.
kemudian di jam istirahat pemeriksaan aiku dan juga shidou.
sore harinya yoichi dengan bachira,
setelah mereka Reo dan Nagi.
malam harinya, kak Rin dan juga kunigami.
jam pemeriksaan pribadi kak sae itu terserah kak sae sendiri.
hari ini super sibuk dan sulit untuk istirahat.]
chigiri kamisato
*masuk*
dokter (y/n)
itoshi (y/n)
*memutar kursi*
ada apa?
chigiri kamisato
begini...
bisakah anda bentrok pemeriksaan?
itoshi (y/n)
kenapa memang?
chigiri kamisato
ada kecelakaan kecil di lapangan
itoshi (y/n)
kondisi pasien?
chigiri kamisato
pendarahan di hidung akibat tendangan bola yang keras
itoshi (y/n)
berapa jumlahnya?
itoshi (y/n)
kondisi ke2 dan ke3?
chigiri kamisato
kondisi pasien nomor 2, tangannya terkilir ketika menangkap bola
kondisi pasien nomor 3,
pusing berat karena benturan dengan tanah
itoshi (y/n)
baiklah
*bangun*
chigiri kamisato
dokter.!
anda tidak perlu kesana..
itoshi (y/n)
jika tidak kesana, bagaimana penanganannya?
bawa kotak P3K milikmu
`sambil mengambil kotak P3K`
chigiri kamisato
baik
*ambil kotak P3K*
mikage arina
*buka pintu*
dokter (y/n), syukurlah kau bisa datang
itoshi (y/n)
bagaimana kondisi sekarang?
`sambil masuk`
isagi kaburagi
untuk korban pertama
pendarahannya belum juga berhenti
itoshi (y/n)
*memeriksa korban ketiga*
masih pusing?
kenyu yukimiya
*melirik (y/n)*
sedikit namun membaik
`sambil memegang kompres es`
itoshi (y/n)
*memeriksa lewat mata*
kau terlalu lama di luar
lebih baik istirahat saja disini
itoshi (y/n)
*menyentuh tangan pasien*
masih sakit?
tabito karasu
*menatap (y/n)*
masih dokter
itoshi (y/n)
coba gerakkan perlahan
`sambil memegang tangan karasu`
tabito karasu
*gerakkan perlahan dan hati hati*
itoshi (y/n)
tolong ambilkan perban di kotak P3K milikku lalu perban bagian lengannya, jangan menggunakan penompang kayu
*bangun*
dokter kamisato, pastikan pasien yang ketiga kompresnya tetap terjaga
dokter kaburagi, jika pendarahannya tidak bisa di hentikan maka aku akan cubit hidungnya untuk sementara waktu dan kau ambil persediaan stok darah bisa saja karena pengeluaran darah dari hidung akan menguras banyak darah dalam tubuh
lakukan sekarang
mikage arina
baik
*mengambil perban lalu membalut lengan*
chigiri kamisato
siap
*mengganti kompres yang sudah cair*
isagi kaburagi
*pergi mengambil stok darah*
itoshi (y/n)
*menghentikan pendarahan*
bernafas lah perlahan melalui mulutmu
Ikki niko
baiklah dokter
*bernafas melalui mulut dan pendarahan berhenti*
itoshi (y/n)
kau merasa pusing atau lemas di sekujur tubuh?
Ikki niko
*memegang kepala*
benar dokter
tubuh terasa lemas
isagi kaburagi
*kembali membawa stok darah*
ini dokter
itoshi (y/n)
*memasang infus dari lengan Ikki*
untuk sementara kau tidak bisa bermain sampai infus ini habis dan jangan terlalu nekat ketika bermain bola
???
murid cowok¹: keren sekali, penanganannya langsung cepat
???
murid cowok²: ternyata dokter dari luar negeri bisa sehebat ini
itoshi (y/n)
*duduk*
`sambil memijat lutut kaki`
mikage arina
*duduk di kursi*
lelah sekali~
isagi kaburagi
*duduk*
kau benar
ini melelahkan
chigiri kamisato
*duduk*
dokter (y/n) luar biasa
bisa mengetahui kondisi pasien lewat matanya saja
itoshi (y/n)
*memutar kursi*
hal itu bisa terjadi kepada setiap pemain cabang olahraga
mikage arina
benar juga
*memutar kursi*
untuk atlet yang outdoor bisa terlalu lama terpapar sinar matahari
isagi kaburagi
*memutar kursi*
kecuali yang indoor seperti bola basket, tenis meja, dan juga bulutangkis
itoshi (y/n)
dokter kamisato
pastikan pasien yang mengalami luka luka bisa pulih dengan cepat
chigiri kamisato
baiklah dokter
itoshi (y/n)
dokter arina dan dokter kaburagi
kalian akan lakukan pemeriksaan keliling ke setiap pemain sepak bola
mikage arina
siap laksanakan
itoshi (y/n)
*memeriksa yoichi*
semuanya baik baik saja, yoichi
yoichi isagi
makasih dokter
aku masih berpikir jika kecelakaan di pertandingan tadi akan membuat cedera orang lain
itoshi (y/n)
biasanya kecelakaan di pertandingan itu sudah sering terjadi namun belum sampai merenggut nyawa orang
dimana meguru bachira?
yoichi isagi
*melihat sekeliling*
kupikir dia bersama diriku
itoshi (y/n)
bisakah kau cari dirinya dan lakukan pemeriksaan kepadaku?
yoichi isagi
baiklah
*pergi*
itoshi (y/n)
*memeriksa daftar peserta didik*
itoshi (y/n)
*memutar kursi*
masuk
meguru bachira
*masuk*
halo dokter
itoshi (y/n)
kau kemana saja, meguru bachira?
meguru bachira
*duduk*
Ehehehe
maaf maaf
aku kelupaan
itoshi (y/n)
baiklah
waktunya pemeriksaan
*memeriksa bachira*
itoshi (y/n)
bagaimana bisa kak Rin bertengkar dengan kak sae?
`sambil ngobatin luka di wajah`
itoshi rin
jangan salahkan diriku
dia yang mulai duluan...auch
*ngerasa kesakitan*
itoshi (y/n)
*pelaku menekan luka di wajah*
kakak adik tak pernah akur sama sekali
itoshi (y/n)
*selesai*
sudah kak
lain kali jangan seperti itu lagi, seperti anak kecil saja
itoshi rin
kau ini cerewet sekali..tapi terimakasih
*pergi*
itoshi (y/n)
terserah kak Rin
*bangun*
itoshi (y/n)
*ngambil buku lalu baca*
mikage arina
*masuk*
dokter (y/n)..!
itoshi (y/n)
*melirik*
ada apa?
mikage arina
begini...
ada masalah darurat
itoshi (y/n)
darurat?
*menutup buku*
itoshi (y/n)
apa masalahnya?
mikage arina
Michael kaiser dengan isagi yoichi bertengkar lagi
itoshi (y/n)
*menatap arina*
antar ke TKP
isagi kaburagi
kakak hentikan..!!
`sambil nahan`
chigiri kamisato
Michael kaiser..tolong hentikan..!!
`sambil nahan`
yoichi isagi
JANGAN MEMBANDINGKAN ADIKKU DENGAN SAHABATMU ITU💢💢
*di tahan*
Michael kaiser
SUDAH MEMANG KENYATAANNYA KAN, KALAU SAHABATKU LEBIH HEBAT DARIPADA ADIKMU💢💢
*di tahan*
Michael kaiser
*noleh*
APA!?💢💢
itoshi (y/n)
Kannst du dein kindisches Verhalten stoppen?
"Bisakah Anda menghentikan perilaku kekanak-kanakan Anda?"
Michael kaiser
*melepas*
Sie wissen nicht, dass Sie von diesem zweitrangigen Arzt verglichen werden
"Anda tidak tahu Anda sedang dibandingkan dengan dokter kelas dua ini"
itoshi (y/n)
Ich weiß davon.
Aber Sie müssen nicht mehr das Gleiche tun wie zuvor
"aku tahu tentang itu.
Tetapi Anda tidak harus melakukan hal yang sama seperti sebelumnya"
itoshi (y/n)
*memeluk kaiser*
Vielen Dank, dass Sie mich von Anfang an verteidigt haben
Wenn du nicht wärst, wäre es möglich, dass ich dich nicht wiedersehen würde
"Terima kasih telah membelaku sejak awal
Jika bukan karena Anda, ada kemungkinan saya tidak akan melihat Anda lagi"
Semua konten GRATIS! Klik di bawah untuk download!