हिंदी में ध्यान की अवस्था में संपत्ति बहुरूप में मिलती है
केंटकी के गांव N—— में एक बरसाती शाम में एक यात्री एक सावधानीपूर्वक छोड़ देता है एक छोटे से देशी होटल के दरवाजे पर। बाररूम में वह एक अविशिष्ट समूह के साथ मिला, जिन्हें मौसम की मुश्कील द्वारा बंदरगाह ले आया था, और जगह उस प्रकार की थी जैसा कि ऐसे समारोहों की सामान्य दृश्यरेखा होती है। महान, लंबी, कच्चे हुंडीओं में रहने वाले केंटकी निवासी, शिकार-कमीज़ कपड़ों में सजे हुए, अपनी ढीली आस्था से भूमि के बड़े हिस्से को खींचते हुए, विशेषतः प्रवृत्ति वाले ढंग से आरामपूर्वक लंगड़ाते हुए,—कोने में इकट्ठे राइफल, गोलाकारी पाउच, खेल बैग, शिकारी कुत्तों के पिंजड़े, और छोटे काले लोग, सब कुछ एक साथ भीड़ गए, पिक्चर में चरित्रित हो रहे थे।
पुरजोशी के उल्लेखनीय स्थानों—आग के प्रत्येक अंत में, एक बार फिफ़रे पर टिप्पे बढ़ी हुई, उसकी टोपी सिर पर, और मलामाल के साथ अपनी गंधक बूट तैश शानदार स्थान, और तल्लीपन्न हटा कर अवस्था, हम अपने पाठकों को सूचित करेंगे, पश्चिमी यात्रियों के लिए इस विशेष धारात्मक विचार के लिए निर्णायक अनुकूल है।
बार के पीछे खड़े होस्ट, जैसे कि उसके देश के अधिकांश नागरिकों के लिए, ऊँचे स्थान में अच्छे नेता और ढीलापन से लड़े हुए, अपने सिर पर गहराए हुए बहुत सारे बालों के साथ और कटे हुए टोपी पर छोटे ठोस शानदार स्थान थे।
वास्तव में, कमरे के सभी लोगों के सिर पर इस विशेष प्रतीक का धारण किया गयाथाथा मानव की संप्रभुता का निशान था; चाहे वह फेल्ट टोपी हो, पाम-पत्र, तेली बीवर, या धनी नया छपो, यहाँ इसका धारण खुदरा आजादी के साथ हो रहा था। सचमुच यह हर व्यक्ति के विशेषता मार्क बन गया था। कुछ ने उन्हें एक ओर रेकिशी ढंग से टिपाई हुई थी — ये आपके हास्य प्रेमी लोग थे, सुखद, मुक्त-सँस्कारी कुकर्मी लोग थे; कुछ उन्होंने नीचे स्वाधीनता के साथ ठुकराया गया — ये उनके कठोर चरित्रों, संपूर्ण मनुष्य होने वाले लोग थे, जब उन्हें चाहिए था कि उनकी टोपियां पहनें, और उन्हें उनके मन के अनुसार पहनें; उन लोगों ने जो दूर से पटख़नकारी हटाई थी — जिन्होंने एक स्पष्ट दर्शन की इच्छा थी। हमेशाहस्ते व्यक्ति, जिन्हें नहीं पता था, या परवाह नहीं कर रहे थे, कितनी ओर उनकी टोपियां हिल रही थीं। विभिन्न टोपियां, वास्तव में, एक शेकस्पियन अध्ययन थीं।
संक्षेप में, ज्यादातर नीलमा रंग की पैंटलून में, और कम कम कमी वाली कोई शर्ट की पंक्ति में अलगाव की जाने वाली नेग्रो यहाँ-वहाँ दौड़ रहे थे, बहुत विशेष परिणामों को लाने के बिना, केवल Mas'r और उसके मेहमानों के लाभ के लिए सर्वसाधारण इच्छुकता व्यक्त कर रहे थे। इस चित्र में एक खुश, खिसकती, आवेगशील आग, जिसने आनंदमयी स्वर में विशाल चिमनी को बदायूं पहुंचा दिया, — बाहेर का दरवाजा और हर खिड़की खुली हो गई, और नलख पर एक अच्छी ताजगी वाले ठंडे भरे हवा की -झपझपाहट में छुर-छुरा रही, — और तोरणी झूल रही है, और पांखी और वर्षा में सुख रही है, — यहां जगह की केंटकी हॉटल की मजाकियों की एक विचार का अनुभव होगा।
आज के केंचुकी का आदमी प्रस्तुत युक्तियों और विशेषताओं के प्रतिरूपी एक अच्छा उदाहरण है। उसके पूर्वज महान शिकारी थे,—जंगल में रहने वाले लोग जो नि:शय आसमान के नीचे रहा करते थे, सितारों के साथ जो उनकी दियों को रोशन करते थे; और अपने वस्त्र गहन, खुदरा बसा रहें, और कुर्सियों या ढगियाँ की वर्तुल के ऊपर अपने पांव रखते हुए स्वयं को भूंकने, जैसे कि उनके पिता हरे मैदान में खुले आकाश के नीचे लेटे थे, और अपनी और पेड़ों और लकड़ीयों से अपने घातकों पर रखते थे ,— सब के अतीर्मशील पुत्र आज भी ऐसा ही आचरण करते हैं,— पुरी दिनचरार्याप्रेमी, मुक्तसंक्षारी, सबसे सुखदतम, आसानतम, गुलजार प्राणी हैं।
ऐसी आवारा-मसान की महफिल में हमारा यात्री प्रवेश किया। वह छोटा, मोटा आदमी था, सावधानीपूर्वक सजे हुए, गोल मुखभाव वाले, और उनके व्यक्तित्व में कुछ हल्का-फुल्का और टेढ़ी-मेढ़ी बात थी। वह अपने वैलीज और छटा सावधानी से रख रहे थे, उन्हें खुद की हाथों से अंदर लाते थे और विभिन्न सेवकों की पेशकशों के संबंध में जिद्दीपना ध्यान नहीं देते थे। वह बार रूम में चिंताजनक एक हवा के साथ घूमता था, और अपनी मूल्यवान चीजें नीचे कुर्सी के नीचे रख कर बैठ गया, फिर मन्तेल-पीस के अंत को जिस पुरुष की एवं दिशा में खड़े हों रहे थे, जिनके पैरों के नीचे की हड्डीयाँ रेती कर रही थी, उनकी ओर संदेहपूर्ण एक नज़र डाली, जो तारोत्तमपूर्ण उस पुरुष की ओर देख रही थी।
"मैं कहुं, अज्ञात व्यक्ति, तुम कैसे हो?" कह दिया उस पहले व्यक्ति ने, नए आगमन की ओर योग्य सलामत तमाखू की ओर एक उपहार छोड़ दिया।
"तुम्हारा कुछ नया है?" उत्तर दिया दूसरे व्यक्ति ने, अपनी जेब में तांबा और एक बड़ी हंटिंग-क्नाइफ निकालते हुए।
"मेरे अनुसार, तो नहीं।" कहा उसने।
"चबाओ?" सहमति से उस दूसरे वक्ता ने कहा, पूरी बंधुभाव वाली एक सलाह देकर बूढ़े व्यक्ति को अपनी तामाखू की थोड़ी मुहरी फिर से छुड़ाई।
"नहीं, धन्यवाद - यह मेरी तबियत के लिए अच्छा नहीं है।" कहा छोटा आदमी, ताड़ने में जा रहा।
"नहीं, वाइसे," आराम से कहा दूसरा, और सभी के लाभ के लिए तामाखू-क्यू बंधुता बँटाने के लिए अपने मुंह में टुकड़ा छुपा दिया।
बूढ़ा व्यक्ति हर बार थोड़ा उच्चाटन करता था जब लम्बे-पैर वाले भाईचारे की ओर उसका प्रिय सलाम उसकी ओर फिर से छोड़ा जाता था; और यह उसके साथी ने देख लिया था, तो वह अपने हथियारों को एक और तरफ ले जाने के लिए अपने सैन्य कौशल के द्वारा एक आग इस दिशा की ओर बड़ा।
"वह है क्या?" बोला बूढ़े व्यक्ति ने पूरी कंपनी का एक समूह एक बड़े हैंडबिल के चारों ओर बने हुए देखा।
"मेलामिलाया गया काला!" कहा गया कंपनी का एक मन।
विल्सन साहब, क्योंकि यहीं बूढ़े व्यक्ति का नाम था, उठ गया, और, सावधानीपूर्वक अपने वैलीज और छटा संयम से निकालकर, वेरियोस को करेंते हुए अपनी ऑरब लेकर बर्तन में ठीक करने के लिए, और, इस कार्य को पूरा करने के बाद, आराम से अपनी चश्मे बाहर निकाले और अपनी नाक पर सेट करें; और यह इशारा करते हुए, एक सिरे से दूसरे के इरादे को देखेंगे, जब उसने मनोहार के टीवर पर बने चिन्ह पर ध्यान देखा, वह तापसील से कोई शक्तिशाली भाषण चढ़ा, ध्यान से मुक्कमल तरीके से उसे पढ़ना:
"हमारे ग्राहक से भागे हुए, मेरे बष्ट्रड़ मुलत्ताई बॉय, जॉर्ज। कहा है जॉर्ज की ऊंचाई छः फिट, एक बहुत हल्का मुलत्ताई, भूरे जूले बाल; बहुत ही बुद्धिमान है, सुंदर बोलेगा, पढ़ और लिख सकेगा, सुस्पष्टता से एक सफेद इंसान के रूप में प्रतीत होने का प्रयास करेगा, उसकी पीठ और कंधो पर गहरा निशान है, उसके दाहिने हाथ में अक्षर 'एच' से ब्रैंड लगा हुआ है। "मैं उसे जिंदा चार सौ डॉलर दूंगा, और उसके मृत्यु का संर्क्षित प्रमाण के लिए उसी राशि की प्रमाणिकता के लिए। "
बूड़े व्यक्ति ने उन अखबारों को लोगटोटो में शान्त आवाज़ में पढ़ा, जैसे कि उसने इसे पढ़ने की गहराई में एक पढ़ाई कर रहा हो।
लम्बे तांग वाले अनुभवी जो अगला सूत्र हड़िया पर आक्रमण कर रहे थे, अब अपनी खिलबली ले ने और अपनी लंबी रूप को ऊपर की तरफ खड़ा कर ने, अखबार के पास चला गया और बड़ी विचारपूर्णता से उस पर एक पूर्ण खोल चुका तामाखू की मार जारी की।
"वही मेरा दिमाग है!" बोला वह संक्षेप में, और फिर से अपनी पुराने व्यर्थ के काम में मन लगाकर काटने में सुखी रहे, "ऐसे आदमी जिन्हें ऐसे लड़के के मालिक होते हैं, और उन्हें पर ख्याल नहीं होता, उसे खो देने का हकदार है। ऐसे पत्रों को केंटकी के लिए एक शर्म है; यही मेरा मितत्व है, यदि किसी को जानना हो तो!"
"अच्छा अब, वह एक तथ्य है," मालिक कहा, जब उसने अपनी किताब में दर्ज किया।
"सर, मेरे पास एक समूह लड़कों का गणगौर है," बड़े आदमी ने आग छेड़ते हुए कहा, "और मैं बस उन्हें ऐसे ही कह देता हूं - 'लड़के,' कहा मैंने, 'जब चाहो तब भागो! खोदो! खेलो! मैं तुम्हारी देखभाल करने नहीं आऊंगा!' ऐसे ही मैं अपने लड़कों को संभालता हूं। उन्हें यह पता होना चाहिए कि वे किसी भी समय चाल जा सकते हैं और यह उनकी इच्छा टूट देता है। इसके अलावा, मेरे पास सबके लिए मुफ़्त पेपर्स हैं, जो इतने समय तक मैं जी रहा हूं, और उन्हें यह पता है; और, मैं बता रहा हूं, परदेशी, हमारे इलाक़े में मेरे निगरों से ज्यादा कोई नहीं निकल पाता है। हाँ, मेरे लड़कों ने सिंसिनाटी जाकर पांच सौ डॉलर के कॉल्ट्स ख़रीदे और मुझे सीधे, सही तरीके से पैसे वापस लाए हैं, बार-बार। यह स्वाभाविक है। उन्हें कुत्ते के तरह बर्ताव करो और तुम्हें कुत्ते की ऊर्जा और कार्रवाई मिलेगी। उन्हें आदमियों की तरह संभालो और तुम्हें आदमियों की कार्रवाई मिलेगी।" और यह सच्चा बेचारा द्वारवाला, अपने उत्साह में, आग पर एक पूर्ण चरित्रधारी के रूप में इस नैतिक भावना को धातु प्रदर्शित करके इसकी प्रशंसा की।
"मुझे लगता है आप बिल्कुल सही हैं, मित्र," मिस्टर विल्सन ने कहा, "और यहाँ वर्णित लड़का एक बहुत अच्छा लड़का है - इसमें कोई संदेह नहीं है। वह मेरे झोली की फैक्ट्री में छः साल के समय तक काम करता था और वह मेरा सबसे अच्छा कर्मचारी था, सर। वह एक विचित्रता से भरपूर व्यक्ति भी है: उसने एक हेम्प की सफाई के लिए एक मशीन का आविष्कार किया था - वास्तव में यह एक सचमुच मूल्यवान वस्तु है। इसका पेटेंट उसके मालिक के पास है।"
"शायद, राखीवाला, उसके पास पेटेंट है और उसके दाहिने हाथ पर निशान भी होगा। यदि मैंको कोई सुनियोजित मौका मिला होता, तो उसे मैं निशान लगवा देता, ऐसा मुझे ज़रूर लगता है।"
"शौकीन लड़के हमेशा छिड़ाते हैं और चिढ़ाते हैं," कक्षा के अन्य ओर से एक कठोर दिखने वाले व्यक्ति ने कहा, "इसलिए ही उन्हें काटा जाता है और निशान लगाया जाता है। अगर वो उचित तरीके से बर्ताव करते हैं, तो ऐसा नहीं होगा।"
"यानी, ईश्वर ने इन्हें पुरुष बनाया और उन्हें जानवरों में दबोचने में कठिनाई होती है," खराड़ख़ौर तारीके से कहा चरवाहा।
"दम्पति नीलाम देरि नाक़ारबंद असलें ईश्वरद्वारा," दूसरे की उपेक्षापूर्ण मंथन द्वारा अचेत घमंडी आदमी ने कहा, "तालेंट्स और वे चीजें क्या मतलब हैं, जब आप खुद इनका उपयोग कर नहीं सकते? इसका उपयोग करने का मतलब है आपके चारों ओर से तेवर बनाना। मुझे एक-दो ऐसे फेलेर्स मिल चुके हैं, और मैंने उन्हें सीधे बाँध दिया। मैं जानता था कि मैं उन्हें कहीं न कहीं खो दूंगा, अगर मैंने उन्हें बेचा नहीं होता।"
"बेहतर होता जो प्रभु को आदेश दे बनाने के लिए और उनकी आत्मा को पूरी तरह से छोड़ दे," द्रवाल ने कहा।
यहाँ बातचीत छोटे सा एक वन घोड़े वाले औजार की ओर इन पर नज़र आने से रुक गई। इसका वहाँ पहुंचने वाले किसी एक हाथीगाड़ी की शिष्टता थी, और एक वेश्य औरुद्ध आदमी सीट पर बैठा था, उसका नौकर सवारी कर रहा था।
पूरा समूह छत्तीस घर में गहरे मौसम में आने वाले हर नए आनेवाले की तरह ही इस नए आए लड़के की तलाश करता हुआ उस नए आए व्यक्ति को बारीकी से जांच रहा था। वह बहुत लंबा था, गहरी, स्पेनिश रंग की त्वचा थी, अद्भुत, प्रभावशाली काले आँखें थीं, और उसके घने, तूलिये बाल भी अद्भुत रंग के थे। उसकी बढ़ी हुई हकीकती नाक, सीधे पतले होंठ और अदम्य ढंग से बने हुए अहम अंगों का उपयुक्त संयमयुक्त साथी सभी आदमियों को अचानक असामान्य कुछ की धारणा दिला दी। वह समूह में आराम से चलें आया और अपने वेटर को संकेत करके बताया कि उसे किताबी कक्ष में एक निजी कमरा उपलब्ध कराएं, क्योंकि उसको तुरंत लिखना था।
मालिक बहुत खुशामदी थे, और लगभग सात काले और गोरे, उम्रदराज और नौजवान, नर और मादा, छोटे और बड़े, नेग्रो कुंडीले बहुत जल्दी घमंड करने लगे, जैसे तीतर का झुंड, गलताने, जल्दी, एक दूसरे के पाँवों पर चलने, और एक दूसरे के ऊपर गिरने में तालमेल से रहते थे, उनके द्वारा मस्टर के कमरे को तैयार करने की उत्सुकता में, जबकि उन्होंने आसानी से कुर्सी पर बैठकर कमरे के बीच में, जो व्यक्ति उससे आगे बैठा था, संवाद में प्रवेश किया।
निर्माता, एमरीकी व्यापारी मर विल्सन ने पराये के प्रवेश से ही उसे उदासीन और अशांत जिज्ञासा के साथ देखा। उसे ऐसा लगा कि उसने उस व्यक्ति से कहीं मिल लिया और उससे परिचित हुआ हो, लेकिन वह याद नहीं कर सका। थोड़ी देर में, जब व्यक्ति बोलता था, या हिलता था, या मुस्काता था, तब वह उठ जाता और उसकी आँखें अचानक खींच लेता, क्योंकि उज्ज्वल, गहरी आँखें उसकी अदरक वाली ठण्डक के साथ उसकी मुलायमज़नेदार ढिलान के साथ उससे मिलती थीं। अंततः, उसे एक अचानक स्मृति आई, जिसके चलते कि वह अद्भुत आश्चर्य और आपत्ति के साथ व्यक्ति की ओर घूर रहा था, जिससे वह उसकी ओर चला गया।
"मर विल्सन, मुझे लगता है," उसने कहा, पहचान के तोन में, और अपना हाथ फैलाया। "मुझे माफ़ कीजिए, मैं पहले बहुत घटना नहीं कर पाया। मैं देखता हूँ आप मुझे याद रखते हैं - ओकलैंड्स, शेल्बी काउंटी के मारसर बटलर।"
"हाँ-हाँ-हाँ, सर," जैसे मर विल्सन ने ख्वाब में बोला।
वहीं एक नेग्रो लड़का आया और सूचना दी कि मास्टर का कमरा तैयार है।
"जिम, ट्रंक्स का ध्यान रखो," व्यक्ति ने बेपरवाही से कहा; फिर मर विल्सन के पास आया, और उसने जोरदारी से कहा - "कृपया, मेरे कमरे में आपके साथ कुछ पलों के लिए व्यापार पर बातचीत करना चाहूंगा।"
मर विल्सन उसके पीछे हुए, जैसे कोई सोता हुआ चलता है; और वे एक बड़े ऊपरी कक्ष में जाएँ, जहाँ एक नग्न आग चल रही थी और विभिन्न सेवक उत्सुकता से इधर-उधर उड़ रहे थे, व्यवस्था को पूरा करते हुए।
जब सब कुछ हो गया और सेवक चले गए, तभी युवक ने धीरे-धीरे दरवाज़ा बंद कर दिया, और कुंचित काले आँखों के सामने मर विल्सन को मुंडा लिया, और अपने हाथों को सीने पर बाँधकर मर विल्सन की आँखों में देखा।
"जॉर्ज!" मर विल्सन ने कहा।
"हाँ, जॉर्ज," जो युवक ने कहा।
"मैं सोच नहीं सकता था!"
"मैं बहुत अच्छी तरह से पर्दा करने में हूं," जाने-जाने से यह युवक मुस्कराते हुए कहा। "थोड़ा अखरोट रिंगने ने मेरी पीली त्वचा में एक सुंदर भूरी उदाहरण बनाया है, और मैंने अपने बाल काले कर दिए हैं; तो आप देखते हैं मैं विज्ञापन के अनुसार कुछ नहीं बोल रहा हूँ।"
"ओ, जॉर्ज! लेकिन यह खेल जो आप खेल रहे हैं संकटग्रस्त खेल है। मैं आपको उसकी सलाह नहीं दे सकता था।"
"मैं अपनी जिम्मेदारी पर कर सकता हूँ," जॉर्ज ने उसी गर्व से कहा।
हम यहाँ यह टिप्पणी कर देते हैं कि जॉर्ज अपने पिता के द्वारा, सफेद उत्सर्जिति प्राप्त करने में शामिल थे। उसकी मां उस रास के वशीभूतों में से एक थीं, जिन्हें उसकी उत्साहस्वरूप सुंदरता के स्वामी का गुलाम बनाने के लिए चिन्हित किया जाता है, और जिनके बच्चे कभी पिता को जान नहीं सकते।केंटुकी के सबसे गर्वित परिवारों में से एक से उन्हें महान यूरोपीय चेहरे की श्रृंगारिक संपत्ति और एक उच्च, अड़म्या आत्मा मिली थी। उसकी मां से उसे केवल थोड़ी सी खट्टी मल्ली के परिवर्तित रंग और दमकीदार काले बाल मिले; इसके साथ ही उसके आंदोलन की गति और सभ्य रवैया उसके लिए सर्वथा स्वाभाविक थे, और उसने अपनी गहरी रंगीनता की नकल बड़ी ही आसानी से की थी - एक महान व्यक्ति की नगरम महकाने वाली परी यात्रा की।
मर विल्सन, एक अच्छा चिकनाल और बहुत चिंताशील बूढ़ा आदमी, कमरे में जटिलता से हिचकिचाते हुए चला, जैसे जॉन बन्यन कहाते हैं, "अपने दिमाग़ में बहुत उछल रहा हुआ," और जॉर्ज की मदद करने की इच्छा और क़ानून और व्यवस्था कीर्ति को बनाए रखने की एक अजीब धारणा में तय होता था: तो, जैसे ही वह हिचकिचाता हुआ, वह इस तरह से बोलता रहा:
"बिलकुल, जॉर्ज, मुझे पता है आप भाग रहे हैं - अपने वैध मालिक को छोड़कर, जॉर्ज - (मुझे आश्चर्य नहीं हो रहा है) - वहीं, मैं दुखी हूँ, जॉर्ज - हाँ, निश्चित रूप से - मुझे ऐसा कहना चाहिए है, जॉर्ज - ऐसा मेरा कर्तव्य है।"
"आप क्यों दुखी हैं, सर?" जॉर्ज ने शांती से कहा।
"क्योंकि मुझे आपको देखकर, ऐसा व्यतिरेक में खड़ा करते हुए।"
"मैं अपने संघर्ष के लिए स्वयं ज़िम्मेदार हूँ," जॉर्ज ने उसी गर्व के साथ कहा।
"मेरा देश!" जॉर्ज ने कहा, मजबूत और कड़वे ताने के साथ, "मेरा कौनसा देश है, ऐसा देश जहाँ मैं इंतजार कर रहा हूँ,— और हे भगवान, मुझे वहाँ दफन कर दे!"
"हाँ, जॉर्ज, नहीं—नहीं—ऐसा नहीं हो सकता; ऐसे तरीके से बात करना अपराधपूर्ण है—बाइबल के विपरीत। जॉर्ज, तुम्हारा मालिक कठोर है—वास्तव में,—वह अपराध करता है—मैं उसे समर्थन करने की प्रायश्चित्ता करने का दावा नहीं कर सकता। लेकिन तुम जानते हो कि फिर भी एक समर्थनित हाथ तले लौटने को हागर को दिया गया था;[1] और एक अधीन-पोषित सर्वाधिकारी अपने मालिक के पास अनेसिमस को वापस भेजा गया।"[2]
[1] उत्पत्ति 16। स्वयंभू महिला सारा ने तड़पती हुई हागर को अपने पास वापस आने के लिए यही कहा था, हालांकि सारा ने उसके साथ अत्यंत कठोरता का व्यवहार किया था।
[2] फिलिसियों 1:10। अनेसिमस अपने मालिक के पास वापस चला गया ताकि वह अब सेवक नहीं बल्कि "प्रिय भाई" के रूप में रह सके।
"मुझे इसी तरह बाइबल को मूल्यांकन देकर नहीं," कहा जॉर्ज ने उन्मत्त आँखों के साथ, "कृपया, मेरी पत्नी एक ईसाई है, और अगर मुझे किसी दिन मुक्ति प्राप्त होने का मौका मिला तो मैं भी बनूँगा; लेकिन मेरे जैसे परिस्थितियों में एक व्यक्ति को बाइबल को मूल्यांकन देना, वह सारी उम्मीद को ही खत्म कर देगा। मैं ईश्वर तक शिकायत करता हूँ,—मैं उसे यह प्रश्न पूछने के लिए जाने के लिए तैयार हूँ कि क्या मैं खुद को न्यायसंगत मुक्ति की तलाश में गलती कर रहा हूँ।"
"ये भावनाएं पूरी तरह से प्राकृतिक हैं, जॉर्ज," उस खुशमिजाज आदमी ने नाक साफ करते हुए कहा। "हाँ, वे प्राकृतिक हैं, लेकिन मेरा कर्तव्य है कि मैं तुममें उन्हें प्रोत्साहित न करूँ। हाँ, मेरे बेटे, मुझे तुम पर दुःख है। यह एक खराब मामला है—अत्यंत खराब; लेकिन प्रासंगिक संकेतों का आचारण हम सबको सुनिश्चित करना होगा, जॉर्ज,—तुम तो देखते हो न?"
जॉर्ज अपने सिर को पीछे डालकर खड़ा था, धारी हुई हाथों से अपने व्यापक सीने को छेड़ते हुए और तीखी हंसी अपने होंठों पर भटकाते हुए।
"मुझे आश्चर्य है, मिस्टर विल्सन, कि अगर इंडियन लोग आपको अपने पत्नी और बच्चों से दूर ले जाएं और आपको सारे जीवन अपने लिए मक्के की खेती करने के लिए रखना चाहें, क्या आप विश्वास करते हैं कि आपको अपनी पुरस्कारों में किसी भी आंदोलन की प्रारंभिक हिंदियाँ में से कोई इंद्रधनुषास्थान नजर आएगा—क्या?"
छोटे पुराने आदमी ने उस मसाले के उदाहरण पर दो आँखों से देखा, लेकिन, ज्यादा कारणीजाँ नहीं था, वह वैचारिकता में वहाँ उत्तम हासिल करता है, मतलब उस विषय पर कुछ नहीं कहता जहाँ कुछ नहीं कहा जा सकता है। तो, जैसे कि वह सावधानी से अपनी छटी टहनी साफ करता रहा और उसे ढाल-पट्टी तक को संकोच से समेट रहा था, उसने अपने सामान्य तरीके से उपदेश-प्रबंधन के साथ आगे बढ़ते हुए कहा।
"तुम देखो, जॉर्ज, तुम जानते हो, अब तक मैं हमेशा अपने दोस्त रहा हूँ; और चाहे जो भी मैंने कहा हो, वह तुम्हारी भलाई के लिए कहा है। अब यहाँ तो मुझे ऐसा लगता है, तुम एक भयंकर कारण में पड़ रहे हो। तुम इसको संगठित करने की उम्मीद नहीं रख सकते हो। अगर तुम पकड़े जाओगे तो तुम्हारे साथ अब से बुरा ही होगा; वे तुम्हारे साथ अत्याचार करेंगे, तुम्हें हमला करेंगे, और तुम्हें नदी में बेचते रहेंगे।"
"मिस्टर विल्सन, मुझे इसकी सच्चाई पता है," कहा जॉर्ज। "मैं जो जोखिम उठा रहा हूँ, उसका मुझे पता है, लेकिन—" उसने आपर अपने ऊपर का पलटन उतार दिया, और दो पिस्तौल और एक बोई-नाइफ दिखाए। "ये लो!" उसने कहा, "मैं उनके खिलाफ तैयार हूँ! मैं कभी भी दक्षिण में नहीं जाऊंगा। नहीं! अगर ऐसा हो तो, कम-से-कम छः फीट मुक्त जमीन कमा सकता हूँ,—मेरा पहला और अंतिम क्योंकि केंटकी में जब तक मेरी अपनी स्वतंत्र ज़मीन हो उसके बाद की!"
"हे, जॉर्ज, यह मानसिकता बहुत भयावह हो गई है; यह सचमुच आपातकालीन हो रही है, जॉर्ज। मुझे चिंता हो रही है। अपने देश के क़ानून तोड़ने जाने वाले!"
"मेरा देश फिर से! मिस्टर विल्सन, तुम्हारा तो देश है; लेकिन मेरे जैसे किसी भी व्यक्ति का मूल्यांकन करने वाले, जो गुलाम माताओं के द्वारा जन्म ले चुका है, उसका कौनसा देश है? हमारे लिए कौनसे क़ानून हैं? हम उन्हें नहीं बनाते हैं,— हम उनसे सहमत नहीं होते हैं,— हमारे लिए वह सब कुछ करते हैं, हमें कुचलने के लिए और हमें नीचे रखने के लिए। क्या मैंने तुम्हारे "फ़ोर्थ ऑफ़ जुलाई" के भाषण सुने हैं? क्या तुम हर साल हमें बताते हो कि सरकारें अपनी सहमति के बल पर उचित सत्ता की प्राप्ति करती हैं? क्या ऐसे व्यक्ति का कल्पना करने में सक्षम है, जो ऐसी बातें सुनता है? क्या वह बाहर नहीं निकल सकता, और समझ नहीं सकता कि यह कैसे हो सकता है?"
श्री विल्सन का मन वह किसी ऐसी वस्त्रधारक पत की तरह था, जो विशेष रूप से एक बटा गुदाजू और उलझे हुए होता है। उनका दिल सचमुच जॉर्ज की परिस्थिति से गहराई से समानता रखता था और उन्हें उसे तड़नेवाली भावना के शैली का किंवदंती का एक प्रकाश हरण होता था, लेकिन उन्हें एकमात्र यात्रा में अच्छा बोलने का यह पहल समझ आती थी।
"जॉर्ज, यह बुरा है। मुझे यह बताना चाहिए, तुम्हारे जैसे एक दोस्त के तौर पर, तुम ऐसी धारणाओं से दूर रहने की बेहतर बात है; ये बुरे हैं, जॉर्ज, बेहद बुरे हैं इस तरह के लड़कों के लिए, जो तुम्हारी स्थिति में होते हैं," और श्री विल्सन एक मेज पर बैठे और अपने छाती के हैंडल को चबाने लगे।
"इसे देखो, अब मिस्टर विल्सन," जॉर्ज ने कहा, और सशक्ततापूर्वक उसके सामने निश्चयपूर्वक बैठ गए; "मुझे देखो, श्री विल्सन। क्या मैं तुम्हारे सामने नहीं बैठता? मेरे चेहरे को देखो - मेरे हाथों को देखो - मेरे शरीर को देखो," और युवा आदमी ने अपने आप को गर्व से बुलंद किया; "मैं किसी के मुकाबले एक पुरुष नहीं हूँ क्या? अच्छा, मिस्टर विल्सन, मैं आप को बता सकता हूँ। मेरे पास एक पिता था - आपके केंटकी श्रेष्ठजनों में से एक - जो मुझे इतना महत्व नहीं देते थे कि मेरी बिक्री के लिए अपने कुत्तों और घोड़ों के साथ पाया जाए, उनके कारण की संतुष्टि के लिए। मैंने अपनी मां को शेरिफ बिक्री में देखा, जहां उसके सात बच्चों के साथ उसे बेच दिया गया। उन्हें उसकी आँखों के सामने एक के बाद एक अलग-अलग स्वामीजी के पास बेच दिया गया; और मैं सबसे छोटा था। वह पुराने मास्टर के सामने गिरणे और उसे मेरे साथ मेरी खरीदी करने के लिए बिनती करें, और वह उसे अपने भारी जूते से ठिकाने पर ले गए। मैंने उसे ऐसा करते हुए देखा; और आखिरी जो कुछ मैंने सुना था, वह थी उसकी रोने-चीखे, जब मुझे उसके घोड़े के गर्दन से बांधकर उसके स्थान पर ले जाने के लिए।"
"अच्छा, फिर?"
"मेरे मालिक ने एक आदमी के साथ व्यापार किया और मेरी सबसे बड़ी बहन को खरीद लिया। वह एक धार्मिक, अच्छी लड़की थी, बैप्टिस्ट चर्च की सदस्य और मेरी दुखी मां की तरह खूबसूरत थी। वह अच्छे ढंग से पलीती गई थी और उसके अच्छे शिष्टाचार थे। पहले मुझे ख़ुशी हुई कि उसे खरीद लिया गया, क्योंकि मेरे पास मेरी पास में एक दोस्त थी। मुझे बाद में खेद हुआ। सर, मैं दरवाजे पर खड़ा होकर हाथ से मारे जाने की आवाज सुनता था, जब ऐसा लगता था कि हर चोट मेरे नंगी हृदय में धारण कर रही है, और मैं उसकी मदद के लिए कुछ नहीं कर सकता था। और उसे मारा गया, सर, इसलिए कि उसे एक अच्छी ईसाई जीवन बिताने की इच्छा थी, जैसा कि आपके कानूनों द्वारा कोई गुलाम लड़की जीने का अधिकार नहीं होता है; और अंत में मैंने देखा कि उसे किसी व्यापारी के समूह में बंधा गया है, जिसे ओर्लींस में बाजार के लिए भेजा जाएगा, बंद करने के लिए कुछ और नहीं था, और इसी के बारे में आप ज्ञात हैं। अच्छा, मैं बड़ा हुआ, लंबे सालों बाद, कोई पिता नहीं, कोई मां नहीं, कोई बहन नहीं, सिर्फ एक कुत्ते से अधिक मेरे लिए मार्गदर्शक कुछ नहीं था; पिटाई, डांटना, भूखे मरने के सिवाय। क्यूंकि, सर, मैं इतना भूखा था कि मुझे अपने कुत्तों के लिए फेंकी गई हड्डियों का ख़ुशी मिल गई है; और फिर जब मैं एक छोटे में था, और रातों रात जागता रहता था और रोता था, वह भूख ही नहीं थी, मैं अपनी मां और बहनों के लिए बहुत रोता था। नहीं, सर, यह भारत में मुझे प्यार करने वाले किसी दोस्त के लिए नहीं था। मुझे कभी शांति या सुख का अनुभव नहीं हुआ। मुझे कभी किसी द्वारा एक भलाई की बात नहीं कही गई, जब तक मैं आपकी फैक्ट्री में काम करने नहीं आया। मिस्टर विल्सन, आपने मुझे अच्छी तरह से बर्ताव किया; आपने मुझे अच्छा करने के लिए प्रोत्साहित किया, पढ़ने-लिखने के लिए और अपने आप के लिए कुछ बनाने के लिए कोशिश करने के लिए; और ईश्वर जानता है मैं इसके लिए कृतज्ञ हूँ। फिर, सर, मैंने अपनी पत्नी को पाया; आपने उसे देखा है – आप जानते हैं कि वह कितनी सुंदर है। जब मैंने देखा कि वह मुझसे प्यार करती है, जब मैंने उससे शादी की, मैं मेरे जीवन में भी हूँ, मैं इतना खुश था कि मैं वास्तव में जीवित होने के कारण मुझे विश्वास ही नहीं हो सकता था; और, सर, वह खूबसूरत होने के साथ ही अच्छी भी है। लेकिन अब क्या हुआ? क्योंकि अब आता है मेरे मालिक, मुझे मेरे काम, और मेरे दोस्तों, और मेरे वो सब कुछ छोड़ देता है, और मेरे को मिट्टी के बिना घोंसा बना देता है! और क्यों? इसलिए, वह कहता है, कि मैं भूल गया कि मैं केवल एक नीगर हूँ; उसकी कहीं नहीं सुनती है, कि वह मेरी पत्नी के बीच आता है, और कहता है कि मुझे उसे त्यागना होगा, और एक औरत के साथ रहना होगा। और इन सभी चीजों के पेशेवर आपके कानून देते हैं प्रभु या मनुष्य के बावजूद सर्वाधिकार प्राप्त करने का, केंटकी में और कोई नहीं कह सकता है! क्या आप ये अपनी देश के कानून कहते हैं? सर, मेरे पास कोई देश नहीं है, एक पिता की तरह ऐसा कुछ नहीं है। लेकिन मेरे पास एक होगा। मुझे न ज़्यादा चाहिए अपने देश का, सिवाए शांति से छोड़े जाने के लिए – और जब मैं कनाडा पहुंचूंगा, जहां कानून मुझे स्वीकार करेंगे और संरक्षण करेंगे, वही मेरा देश होगा, और उसके कानूनों का मैं आज्ञापालन करूंगा। लेकिन अगर कोई मुझे रोकने की कोशिश करता है, तो उसका ध्यान रखना होगा, क्योंकि मैं आवेगी हूँ। मैं अपनी स्वतंत्रता के लिए अंतिम साँस लेने तक लड़ूंगा। आप कहते हैं आपके पूर्वजों ने ऐसा किया; यदि वह उनके लिए सही था, तो मुझे भी सही है!"
यह भाषण, जिसे आधा-बैठक में बैठ कर और आधा-चलते हुए कमरे में चलते हुए, आँसू, चमकदार आंखें और निराशाजनक इशारों के साथ दिए गए, जिन पर यह सुनने वाले अच्छा-स्वभाव के बूढ़े शरीर के लिए काफी था, जिन्होंने एक महान पीली रेशमी पॉकेट-हैंडकर्ची निकाली हुई थी, और उसे जोर-ज़ोर से मुहां साफ़ कर रहे थे।
चोंट लेने आप आप बोले, "इन सब को ख़त्म करो! बुरे बूढ़े शरीर के लिए अनुमान नहीं है! मुझे उम्मीद है कि मैं कोई कसर नहीं छूटा; ठीक है! आगे बढ़ो, जॉर्ज, आगे बढ़ो; लेकिन सतर्क रहिए, मेरे लड़के; किसी-की गोली न मारिये, जॉर्ज, कम से कम, आप जानते हैं, खुदा ना करे, किसी को घायल करें। जॉर्ज, आपकी पत्नी कहाँ है?" और कहते हुए वह पैरोंटे उठकर कमरे में चलना शुरू कर दिया।
"चली गई हैं, सर, चली गईं, बच्चे के साथ-साथ, प्रभु ही जाने कहाँ – कस्तूरी का तारा देखकर चली गईं; और कब हम कभी भेटेंगे, या यहाँ इस दुनिया में ही कभी भेटते हैं, कोई जाने वाला नहीं है।"
"क्या संभव! आश्चर्यजनक! ऐसे प्यारे परिवार से?"
"मित्रशील परिवार ऋण में फंस जाते हैं, और हमारे देश के कानून उन्हें इतनी गहरी दुख दे चुके हैं कि वह अपनी माँ के छाती से निकलकर उसे अपने मालिक की ऋण के चुकाने के लिए बेच देते हैं," तीव्रता के साथ जॉर्ज ने कहा।
"अच्छा, ठीक है," सीधे बात करते हुए बुजुर्ग आदमी ने कहा, और अपने जेब में हाथ डालते हुए जारी कर दी: "मैं सोच रहा हूँ, शायद मैं अपने अनुसार नहीं चल रहा हूँ - चुपाने की कोशिश नहीं करूंगा," उसने अचानक कहा, और अपनी पॉकेट-बुक से कुछ नोट निकालकर जॉर्ज को पेश किए।
नहीं, मेरे मेहरबान अच्छे सदर हरमन्द्र, "जॉर्ज ने कहा," आपने मेरे लिए बहुत कुछ किया है, और यह आपको समस्या में फंसा सकता है। मेरे पास ऐसा पैसा है, जिससे मुझे जरूरत के हिसाब से बहुत दूर तक ले जाने की उम्मीद है।"
"नहीं; लेकिन आपको लेना होगा, जॉर्ज। पैसा हर जगह बहुत मदद करेगा; सच्चाई से मिलने पर भी कितना ही लें, कम होता नहीं है। लीजिये, अब लीजिये, जोर्ज," मिस्टर विल्सन ने कहा।
"शर्त पर, सर, मैं किसी भविष्य में इसे चुकता कर सकूंगा," जॉर्ज ने कहते हुए पैसे उठाए।
"और अभी, जॉर्ज, आप इस तरीके से कितने दिनों तक यात्रा करने जा रहे हैं? - मुझे उम्मीद है, यह लंबी और दूर तक यात्रा नहीं है। इसे अच्छी तरह से चलाया जा रहा है, लेकिन बहुत ही बोल्ड है। और यह काला आदमी, - वह कौन है?"
"एक सच्चा आदमी, जो एक साल से अधिक समय में कनाडा गया था। वह वहां पहुंचने के बाद, सुना था कि उसके मास्टर ने उसे बेहद नाराजगी के कारण उसकी बूढ़ी माँ को मारा था; और उसने उसे संतुष्ट करने और उसे ले जाने का मोका पाने के लिए पूरा रास्ता तय किया है।"
"क्या उसे उसे मिल गई है?"
"अभी तक नहीं; वह इस जगह के आस-पास लटक रहा है, और अब तक कोई मौका नहीं मिला है। उस बीच, वह मेरे साथ आएगा, क्योंकि मुझे उसके सहायता करने वालों के बीच रखने के लिए और फिर उसकी माँ को लाने के लिए वह वापस आएगा।
"खतरनाक, बहुत खतरनाक!" बुजुर्ग ने कहा।
जॉर्ज ने खुद को यह सोचते हुए बुझाया और तानकर मुस्कराया।
बुजुर्ग आदमी ने सर से पाँव तक उसे गौर से देखा, एक प्रकार के अनजान हैरानी के साथ।
"जॉर्ज, कुछ आपको बहुत अद्भुत बनाया है। आप सिर उठा कर बोल रहे हैं और एक अलग आदमी की तरह हरकत कर रहे हैं," विल्सन साहब ने कहा।
"क्योंकि मैं एक स्वतंत्र हूँ!" जॉर्ज ने गर्व से कहा। "हाँ, सर; मैंने किसी से अबतक अखतियार मास्टर कहना तो छोड़ दिया है। मैं स्वतंत्र हूँ!"
"सतर्क रहिए! आप निश्चित नहीं हैं, आप पकड़ा जा सकते हैं।"
"यदि ऐसा ही होता है तो मृत्यु की घटना में सभी आदमी और समान हैं, मिस्टर विल्सन," जॉर्ज ने कहा।
"मुझे तो मुंह खुल जाता है, - आपकी साँस ठंडी हो जाती है इसकी बात सोचते हुए कियोंकि आपकी स्थिति और आपका खतरा!" मिस्टर विल्सन ने कहा।
"मेरी स्थिति हजारों साल से ठंडी है, मिस्टर विल्सन; अब तो यह उबलते हुए करीब-करीब पहुंच गया है," जॉर्ज ने कहा।
"अच्छा, मेरे अच्छे सर, कुछ क्षण के चुप्पी के बाद, जॉर्ज ने कहा, "मुझे लगा की आप मुझे पहचानते हैं; मैं सोचा कि मुझे आपसे बात करनी चाहिए थी, ताकि आप की हैरानी वाली नजर लोगों में से मेरे रास्ते पर आ जाती ना हो। मैं कल सुबह सवेरे तारीख से पहले जल्दी जा रहा हूँ; और कल रात मुझे उम्मीद है, मैं ऑहियो में सुरक्षित रूप से सो सकूंगा। मैं दिनभर यात्रा करूंगा, श्रेष्ठ होटलों में ठहरूंगा, और भूमि के स्वामियों के साथ डिनर में बैठूंगा। तो, अलविदा, सर; यदि आप सुनते हैं कि मुझे पकड़ लिया गया है, तो समझ लेना कि मैं मर चुका हूँ!"
जॉर्ज एक चट्टान की तरह खड़ा हो गया, और राजकुमार की तरह अपना हाथ बाहर निकाला। दोस्तानेदार बुजुर्ग ने उसे हृदयपूर्वक हिलाया और छोटी-छोटी सतर्कता की बौछार के बाद, उसने अपनी छतरी पकड़ी और कमरे से बाहर निकल दिया।
जॉर्ज विचारपूर्वक दरवाजा देख रहा था, जब पुराना आदमी इसे बंद करते समय। एक विचार उसके मन में आया था। वह तत्काल बढ़ चला था और उसे खोलते हुए कहा,
"मिस्टर विल्सन, एक शब्द और।"
पुराने आदमी फिर से अंदर आए, और जैसे पहले, जॉर्ज ने दरवाज़ा बंद कर दिया, और फिर कुछ क्षण तक लटकते हुए जमीन पर टटोलता रहा। आखिरकार, एक बड़ी कोशिश के साथ सिर उठाते हुए - "मिस्टर विल्सन, आपने मुझे अपने व्यवहार में एक ईसाई के रूप में साबित किया है, - मैं आपसे आख़िरी एक ईसाई करुणा की विनती करना चाहता हूँ।"
"अच्छा, जॉर्ज।"
"अच्छा, सर - जो आपने कहा वह सच था। मैं एक भयानक खतरे में हूँ। पृथ्वी पर किसी भी जीवित आत्मा का ध्यान नहीं रखेगा, अगर मैं मर जाऊँगा," उसने सांसों को कठोरता से लिया और बड़ी यातना के साथ बोला, - "मुझे उछला जाएगा और कुत्ते की तरह दफ्नाया जाएगा, और इसके बाद कभी किसी को इसका ध्यान नहीं रहेगा, केवल मेरी गरीब पत्नी! दयालु आत्मा! वह शोक करेगी और पीड़ा महसूस करेगी; और अगर आप मेरी छोटी सी पिन को उसके पास भेजने का कुछ तोहफा चुका सकते हैं। वहने ने मुझे इसे क्रिसमस के उपहार के रूप में दिया था, गरीब बच्ची! उसे दे दें, और उसे कहें कि मैने उससे अंत तक प्यार किया। क्या करेंगे? क्या करेंगे?" उसने प्रार्थनापूर्वक जोड़ दिए।
हाँ, जरूर - ग़रीब बंधू ! " पुराने आदमी ने अपनी आंखों में जल भरे होंते हुए पिन ले ली और अपनी आवाज़ में एक दुखभरी हलचल के साथ कहा।
"उसे एक चीज बताओ," जॉर्ज ने कहा, "यह मेरी आख़िरी इच्छा है, अगर वह कैनेडा में पहुंच सकती है, वहाँ जाएं। चाहे उसकी स्वामिनी कितनी भी दयालु हो - चाहे उसे अपने घर से कितनी भी मोहोब्बत हो; कृपया उसे वहाँ वापस नहीं जाने की प्रार्थना करें - क्योंकि गुलामी हमेशा पीड़ा में अंत हो जाती है। कृपया उसे बताएं, मिस्टर विल्सन, क्या आपकरेंगे?"
"हाँ, जॉर्ज। मैं उसे बताऊँगा; लेकिन मुझे आशा है कि आप मरें नहीं; दिल लगा लें - आप साहसी आदमी हैं। परमेश्वर में आस्था रखें, जॉर्ज। मेरे दिल में चाहत करता हूँ कि आप सुरक्षित बच जाएं, - यही है मेरी ख्वाहिश।"
"क्या एक परमेश्वर है भरोसा करने के लिए?" जॉर्ज ने कुछ ऐसे निराशावादी तरीक़े से कहा था, जिसने पुराने आदमी के शब्दों को रोक दिया। "ओह, मैं अपनी पूरी ज़िन्दगी में कुछ ऐसी चीज़ें देख चुका हूँ, जो मुझे यह महसूस कराती है कि कोई परमेश्वर नहीं हो सकता। आप ईसाई लोग नहीं जानते हैं कि हमें ऐसी बातें कैसे दिखाई देती हैं। आपके लिए तो वहाँ परमेश्वर है, लेकिन क्या उनके लिए है?"
"ओह, अब, मेरे बेटे, ऐसा मत करो! " पुराने आदमी ने आपात स्वर में कहते हुए लगभग रोते हुए कहा, "ऐसा मत सोचो! वह है - वह है; उसका आसमान धूप-छाया से घिरा हुआ है, लेकिन उसकी ताजमहल और न्याय उसकी सिंहासन भूमि है। है, जॉर्ज - उसमें परमेश्वर है, इस पर विश्वास करो; उसमें भरोसा रखो, और मैं यकीन करता हूँ कि वह तुम्हारी मदद करेगा। सब कुछ सही हो जाएगा - यहाँ तो नहीं तो उसमें अगले जीवन में।"
सामान्य बुद्धिमत्ता और परोपकारी बुज़ुर्ग ने उसे तात्कालिक गरिमा और अधिकार से सज्जित किया, जब उन्होंने बोला। जॉर्ज ने अपनी प्राणसन्द के बाद विचलित रूप से कमरे में विचरण करना बंद किया, कुछ समय तक सोचा, और फिर शांति से कहा।
"इसलिए उस बात कहने के लिए धन्यवाद, मेरे अच्छे दोस्त; मैने यह सोच लेंगे।"
***बेहतर पढ़ाई का आनंद लेने के लिए नॉवेलटून को डाउनलोड करें!***
45 एपिसोड्स को अपडेट किया गया
Comments