NovelToon NovelToon

वेनिस का व्यापारी

Dramatis Personæ

वेनिस के महाराज वेनिस की प्रिंसेस पोर्शिया के प्रेमी मोरोक्को का प्रिंस पोर्शिया के प्रेमी अरागोन का प्रिंस वेनिस के व्यापारी अंतोनियो उनका दोस्त वेनिस की नगरवासी ग्रैशियानो अंतोनियो और बसानियो के दोस्त सोलानियो अंतोनियो और बसानियो के दोस्त सलारीनो जेसिका से प्यार में पड़े लोरेंजो धनी यहूदी शायलॉक का मित्र तूबाल शायलॉक के मित्र लौन्सेलेट गोब्बो जोकर, शायलॉक के नौकर पुराने गोब्बो, लौन्सेलेट के पिता अंतोनियो के नौकर लियोनार्दो पोर्शिया के नौकर बाल्थाज़ार, पोर्शिया की नौकर स्टेफानो, पोर्शिया की नौकर वेनिस से आये सलरियो, एक संदेशवाहक ।

पोर्शिया, सम्राट होनेवाली धनी लड़की नेरीसा, उसकी सेविका जेसिका, शायलॉक की बेटी।

वेनिस के महानगरिक, न्यायालय के अधिकारी, वार्दीदार, सेवक और अन्य सेवक।

SCENE I. Venice. A street.

अंतोनियो के साथ सलारिनो और सोलानियो आते हैं।

अंतोनियो: सचमुच मुझे पता नहीं है कि मैं इतना उदास क्यों हूँ, यह मुझे थका देता है। तुम कहते हो कि तुम्हें इसका थकावट होता है, लेकिन मैं इसे कैसे पकड़ा, पाया या प्राप्त किया, इसे क्या बनाया है, इसके बारे में मुझे सीखना होगा। और ऐसी निर्बुद्ध है कि यह मेरे बारे में पता करने में मुझे बहुत कठिनाई होती है।

सलारिनो: आपकी मनसांचलना समुद्र पर हिलती है, जहां आपके लकड़ी की नावे, मजबूत जहाजों की तरह, समुद्र पर नौकरी करने वाले आर्थिक लोगों की तरह मनमोहक बने हुए होते हैं, या यहां तक कि समुद्र की भव्यस्थल पन्नियों की तरह, जो छोटे व्यापारियों को अपने सामर्थ्य का सम्मान करते हैं, जब वे उनके पास उड़ने के लिए उनके रूमालों के साथ-साथ उड़ान भरते हैं।

सोलानियो: मुझे विश्वास करें, सर, अगर मेरे पास ऐसा साहस होता, तो मेरी अधिकांश भावनाओं का भागिनाएँगी बाहरी आवेश। मैं अभी भी हवा में ठिठक कर यह जानने के लिए घास निचोड़ रहा होता, जहां हवा बैठी है, नक्शों में तालाबों, गाड़ेबंदी और सड़कों के लिए देखी जाती है; और हर ऐसी वस्तु जो मुझे अस्तित्व के बारे में डर सकती है, निश्चय ही मुझे उदास कर देगी।

सलारिनो: मेरी हवा मेरी यूनानी सूप को ठंडा करके, जब मुझे पता चला कि हवा बहुत बड़ी क्षति कर सकती है। मैं रेत पर लगता सोने की नहीं देखता पर मैं संदर्भ में खड़े खड़े नतमस्तक हो जाता हूँ, जब किनारों और उबाऊ में हल्की बूंद से छू लेता हूँ, और अपने समृद्ध एंड्रू को धूल में लीपी हुई देखता हूँ, जिसकी ऊंची चोटी उसकी पसलियों से नीचे सर झुका कर उसकी दफनाने को चुमने के लिए। क्या मैं गिरजाघर जाकर देखूँ और पत्थर के पवित्र संरचना को न देख और सीधे खतरनाक चट्टानों को याद नहीं करूँ, जो मेरी कोमल जहाज पर छूतें, जो मेरी मसालों को धारीदार पानी पर छा जाएगी, और एक शब्द में, जो अभी-अभी इसके लायक था, वर्तमान में कुछ नहीं है? क्या मुझे यह सोचने की सोच होगी और क्या मुझे यह सोचने में कमी होगी कि ऐसी एक बात हुई होगी जो मुझें उदास कर देगी? लेकिन मुझसे मत कहिए, मैं जानता हूँ कि अंटोनियो अपने व्यापार पर विचार करके उदास होता है।

अंटोनियो: मुझे विश्वास करें, नहीं। मैं इसके लिए अपनी भाग्यशाली को धन्यवाद देता हूँ, मेरे व्यापार एक ही नाव में भरोसे में नहीं हैं, न एक ही स्थान में होते हैं; और न ही मेरा पूरा संपत्ति इस वर्तमान वर्ष के भाग्य पर है। इसलिए मेरे व्यापार मुझे उदास नहीं करते।

सलारिनो: तो फिर आप प्यार में हैं।

अंटोनियो: हाँ, हाँ!

सलारिनो: नहीं, प्यार में भी नहीं? तो यह कहें कि आप उदास हैं क्योंकि आप खुश नहीं हैं; और आपके लिए हँसना और उछालना यह आसान है कि आप खुश नहीं हैं। अब, इस दो-सिर वाले जेनस के द्वारा, प्रकृति ने अपने समय पर अजीब साथी बनाए हैं: कुछ तो हमेशा अपनी आंखों से निगाह करके हंसें और वज्रपुटी के बजाने वाले के समान मुस्कान करें। और कुछ ऐसे खट्टा रुख वाले जो हंसी का इशारा राजगुरु भी करे तो भी उनके दांतों को मुस्कान कराने की तरह नहीं दिखेंगे, भले ही कोई नेस्टर हंसी को मजाकिय होने की कसम खाए।

बसानिओ, लोरेंजो और ग्रेशियानो खुला होकर आते हैं।

सोलानियो: यहां बसानिओ, आपके सबसे महान संबंधी, ग्रेशियानो और लोरेंजो आते हैं। अलविदा। हम अब आपको बेहतर संगठन के साथ अकेला छोड़ देते हैं।

सलारिनो: अगर और बेहतर दोस्त मुझे रोचकता करने से पहले ही न आ जाते तो मैं आपके खुश होने तक की रुख में रुक जाता।

अंटोनियो: आपकी महानता मेरी नजर में बहुत महंगी है। आपको अपना काम बुलाता है और आप इस मौके का उपयोग करने के लिए उठाते हैं।

सलारिनो: सुप्रभात, मेरे महान महाराज।

बसानिओ: सर, साहेब दोनों, हसेंगे कब? बताएँ, कब? आप बहुत अजीब हो जाते हैं। क्या ऐसा होना चाहिए?

सलारिनो: हम अपने अराम करने के लिए आपके इंतजार में होंगे।

[सलारिनो और सोलानियो बाहर निकल जाते हैं।]

लोरेंजो: मेरे लॉर्ड बसानिओ, अंतोनियो को पाकर, हम दो आपको छोड़ रहे हैं, लेकिन दोपहर के खाने के समय मुझे याद रखना कि हम कहां मिलने हैं।

बसानिओ: कोई चूक नहीं करूंगा।

ग्रेशियानो: साइनियोर अंटोनियो, आप अच्छा नहीं लग रहे हैं, आपको दुनिया पर बहुत सम्मान है। जो इसे खरीदेंगे, वे इसे अत्यधिक देखभाल के साथ खो देंगे। विश्वास करें, आप बहुत बदल गए हैं।

अंटोनियो: मैं दुनिया को तो वैसे ही है, ग्रेशियानो, एक नाटक, जहां हर आदमी एक अभिनय करना होता है, और मेरा सदियों का उदासिन रिश्ता है।

ग्रेशियानो: मुझे मूर्ख बनने दो, हंसी-मनगंगता, और बूढ़े झुर्रियां आने दो; और जिससे मेरी जिगरी हवा से अधिक गर्म रहे, मेरे ह्रदय को रुप्याहों के दर्दरों से शांत रखने की बजाय। क्योंकि गर्म लहू से भरी होते हुए बैठे हुए आदमी क्यों अपने दादे के रूप में मान-लेवर से काटे हुए चित्ती में बैठें? जब जागते हैं तो सोते हैं? और पीलिया में घुसकर तितर-बितर हो जाते हैं। कहीं वे ओछे नखरेवाले लोग जो अपने चेहरे को क्रूरता की स्थिरता के साथ फैलाते हैं, सभ्यता, गम्भीरता, गहन विचार, वह बोलते हैं कि "मैं सर आचार्य हूं, और जब मैं अपने होंठ खोलता हूं, तो कोई कुत्ता न हाँके।" हां मेरे अंतोनियो, मैं तुमसे प्यार करता हूं और यह मेरा प्यार ही बोलता है: कुछ लोग हैं जिनका चेहरा जैसे स्थिरता के झील की तरह मक्खन आदमी और मना रखते हैं, अभिनय के बगीचे में, और मनोवांछा रखते हैं कि उन्हें गहरी ज्ञान, गंभीरता, गहरी समझ है, जो कहते हैं, "मैं सर आचार्य हूं, और जब मैं अपने होंठ खोलता हूं, तो कोई कुत्ता न हाँके।" हे अंतोनियो, मुझे ऐसे ही लोगों के बारे में पता है, जो केवल इसलिए बुद्धिमान माने जाते हैं क्योंकि वे कुछ नहीं कहते हैं; जो सचमुच बोलते हैं वे कुछ ऐसा कहेंगे जो उनके भाईयों को मूर्ख मान लेंगे। इसके बारे में इसके आखिरी में और बताऊंगा। लेकिन इस मेलंगोली घातक को नहीं चढ़ाना। चलो, अच्छे लोरेंजो। ठीक है, तुम्हें कुछ समय के लिए सुखी रहने दो। खाने के बाद मैं अपना प्रवचन समाप्त कर दूंगा।

लोरेंजो: ठीक है, हम तुम्हें तब तक खाने के बारे में चोड़ देंगे। मुझे ऐसे ही मूक बुद्धिमानों में से एक बनना पड़ेगा, क्योंकि ग्रेशियानो मुझे कभी बोलने नहीं देता।

ग्रेशियानो: ठीक है, मेरे साथ दो साल ओर बनो, तभी तुम अपनी जबान की ध्वनि जान पाओगे।

अंतोनियो: खुदा हाफिज़, तुम्हारे लिए मैं बुद्धिमान हो जाऊंगा।

ग्रेशियानो: धन्यवाद, विश्वास करो, आप्तवचन करने में तारीफ है केवल एक सुंदर जीभ सशोषित गौ और एक कन्या जिसे खरीदा नहीं जा सकता।

बासानियो: बेलमॉन्ट में एक धनवान लेडी है, और वह सुंदर है, तथा उस शब्द से भी सुंदर हैं, आश्चर्यजनक गुणों से युक्त। कभी-कभी उनकी आंखों से मैंने सुंदर, वचनहीन सन्देश प्राप्त किए हैं। उनका नाम पोर्शा है, कोई अनमान्य नहीं है, काटो की बेटी के बराबर, ब्रूटस की पोर्शा के बराबर। दुनिया उनके मूल्य से अनजान नहीं है, क्योंकि चार वायुवेग अपरम्पार से हर तरफ से प्रसिद्ध प्रेतेंधर आते हैं, और उनके सूर्यमुखी बाल उनकी डिम्नेस्स पर झुलसते हैं, जो उनकी बेल्मॉन्ट की सीट को कोल्कोस के तट की तरह बनाता है, और उसके खोज के लिए कई जसन्स आते हैं।

ओह अंटोनियो, मेरे पास उनमें से किसी एक के साथ प्रतिद्वंद्वी स्थान रखने की हो तो वह मेरे पास योग्यता होती, मेरे मन में ऐसी करोपया होती है, जो मुझे सुखद रूप से बनाती है।

अंटोनियो: तू तो जानता है की मेरी सारी भाग्यवान वस्तुएं समुंद्र में हैं; मेरे पास पैसा और सामग्री दोनों नहीं है कोई तुरंत राशि बढ़ाने के लिए, इसलिए चला जा और देखो कि मेरी इज़्ज़त वाले वेनिस में क्या कर सकती है; उसे बिल्कुल बंधनकारी बना देना चाहिए, बेल्मॉन्ट के लिए तुझे सजाने के लिए। जल्दी से जानचार करो और मैं भी करूंगा, जहाँ पैसा है और मुझसे पूछने की कोई सवाल नहीं करोगे, कि इसे मेरा भरोसे या मेरे लिए ही होगा।

[निर्देशित होते हैं]

SCENE II. Belmont. A room in Portia’s house.

पोर्षा: नेरिसा, वास्तव में, मेरे प्यारे, मेरी छोटी प्राणियों को इस बड़ी दुनिया से थक गया है।

नेरिसा: अगर तुम्हारी दुःखभरी घटनाओं की तुलना में तुम्हारी खुशियों की भी बहुतायत होती तो तुम भी उब जाती, प्यारी महारानी। और हाँ, तो मुझे दिखता है कि उसी प्रकार वे लोग अस्वस्थ होते हैं जो बहुतायत से कम मिलते हैं और उसी प्रकार वे लोग भी अस्वस्थ होते हैं जो कुछ भी नहीं पाने से पिरोयें होते हैं। इसलिए, मध्यम अवस्था में बैठना एक नहीं मानोगे खुशी है। ज्यादती के कारण सफेद बाल जल्दी आते हैं, लेकिन पर्याप्तता लंबे समय तक चलती है।

पोर्षा: अच्छे मंत्र हैं और ठीक से उच्चारित किए गए हैं।

नेरिसा: अगर वे अच्छे भारती होते तो और अच्छे होते।

पोर्षा: यदि करना उतना आसान होता जितना अच्छे करना होता है, तो मंदिर मसीहा बन चुके होते, और गरीबों की झोपड़ियां राजाओं के महल बन चुके होते। जो अपने ही निर्देशों का पालन करता है वह एक उत्तम धर्मशास्त्रज्ञ है; मैं आसानी से बता सकती हूँ कि ऐसा क्या करना चाहिए लेकिन अपने निर्देशों का पालन कर नहीं सकती हूँ। दिमाग खून के लिए कानून बना सकता है, लेकिन एक गर्म मिजाज ठंडे हुक्म के ऊपर कूद जाता है; ऐसे ही मौज मुवाज़़ने जोड़ की तुलना में मौजूद होने वाले सिर कोलावेश। लेकिन यह तर्क शौक के लिए मेरे लिए सही नहीं है। हे ईश्वर, शब्द "चुनना"! मेरे द्वारा चुनने की आजादी न तो दी जाए और न तो इनकार की जाए, ऐसी है एक जीवित बेटी की इच्छाओं के द्वारा मरे हुए पिता के जीवित इच्छाओं द्वारा नियंत्रित होती है। क्या यह कठिन नहीं है, नेरिसा, कि मुझे किसी को चुन नहीं सकती और न किसी को इनकार कर सकती हूँ?

नेरिसा: आपके पिताजी हमेशा पावित्र हुए हैं और समर्प्त लोग मरते समय अच्छे प्रेरणा की प्राप्ति करते हैं। इसलिए उन्होंने इस तीन सोने, चांदी और सीसे के संदूक में बनाया हुआ लॉटरी, जिसमें से जो उसकी इच्छा को चुनता है, वह तुम्हें चुनता है, ऐसे कोई सही नहीं चुनेगा जिस-जिस से तुम सही तरह से प्यार करोगी। लेकिन वे प्रिंसिपल स्वामी हमारी बातों का अनुसरण करें, तो वे और भी बेहतर होंगे।

पोर्षा: तो तुम्हें फाल्कनब्रिज भारतवंशी महाराजा कैसा लगता है?

नेरिसा: मुझे उनसे कुछ नहीं कहना है, क्योंकि वे मुझे समझते नहीं हैं और न मैं उन्हें: उन्हें न तो लैटिन, न फ्रेंच, न इतालवी आती है, और तुम हकीम के यहां ऊपर चलो और कहो कि मेरे पास अंग्रेजी में धीमी दलाली है। वे एक आदर्श मर्द की तस्वीर हैं, लेकिन आहिस्ता, किसी नरेंद्र के तरह वहां ख़ुश नहीं दिखते हैं। मुझे इन दोनों से भी बेहतर है एक मुँह में हड्डी ले ले कर बदलने वाले के साथ शादी हो, परमेश्वर मुझे इन दोनों से बचाए!

नेरिसा: फिर तो देखते हैं, फैल्कनब्रिज जैसे युवा इंग्लिश बारन के बारे में तुम क्या कहती हो?

पोर्षा: तुम जानती हो कि मैं उनसे कुछ नहीं कहती, क्योंकि वे मुझे समझते नहीं हैं और न मैं उन्हें: उन्हें न यूरोपीय की भाषा आती है, न फ़्रांसीसी और न ही इतालवी, और तुम अदालत में जाएँगी और शपथ खाएगी कि मेरे पास हमेशा बूढ़े इंग्लिशमें पूरी कमाई रही है। वे एक ठीक मर्द की तस्वीर हैं; लेकिन अरे! अनुचित स्वभाव की आहतता से भरे हुए हैं उनके युवा दिनों में। यदि मुझसे ऐसी शादी करनी पड़े, तो एक्टिंग के साथ शादी कर लूँगी। यदि वह मुझे तिरस्कार करें तो मैं उसे माफ कर दूँगी, क्योंकि वह मुझसे पागलपन की मोहब्बत करेगा, मैं कभी उसे प्रतिशोध नहीं दूँगी।

नेरिसा: तो क्या कहती हो, युवा जर्मन, सैक्सनी के ड्यूक के भांजे के बारे में?

पोर्शिया. सबसे घिनौने रूप में सुबह जब वो सोबर होता है, और बेहद घिनौने रूप में दोपहर जब वो मतवाला होता है: जब वो अच्छा होता है, तो वो इंसान से थोड़ा बड़ा खराब होता है, और जब वो बुरा होता है, तो वो थोड़ा बेहतर जानवर से है। और सबसे खराब गिरावट जो अब तक हुई है, मुझे आशा है कि मैं उसके बिना निपट जाऊंगी।

नेरिसा. अगर वह चुने और सही संदूक का चयन करें, तो आप अपने पिता की इच्छा को पूरा करने से मना करें, अगर आप उसे स्वीकारने से मना करें।

पोर्शिया. इसलिए, बुराई के भय से, मैं तुझसे प्रार्थना करती हूँ कि विपरीत संदूक पर एक गहरी राइनिश वाइन की एक ग्लास रखें, क्योंकि अगर भीषण साईटान अंदर हो और वह आकर्षण बाहरी हो, तो मुझे पता है कि वह उसे चुनेगा। मैं कुछ भी करूँगी, नेरिसा, पहले मैं स्पंज से शादी नहीं करना चाहूंगी।

नेरिसा. आपको डरने की ज़रूरत नहीं है, महारानी, कि ये लोग आपके पास होंगे। उन्होंने मुझे अपनी निर्णयों से अवगत कराया है, जो कि वाकई अपने घर की ओर लौटना है, और आपको कोई अन्य तरीके के माध्यम से अपनी पिता की आध्यात्मिकता पर निर्भर करते हुए नहीं प्राप्त कर सकते हैं।

पोर्शिया. अगर मैं सिबिला के समान जीवित रहने के लिए चंद्रिका, मैं मरुआई मान्‍य करूंगी, यदि मैं अपने पिता की इच्छा के तरीके द्वारा प्राप्त नहीं होती। मुझे खुशी है कि इन प्रेमीयों का मनोयोग्य होने के कारण, उनके अनुपस्थिति पर मैं सबसे ज्यादा आवश्यकता महसूस करती हूं। और मैं मैट्रोप्रेमी उनकी अच्छी प्रस्थान की प्रार्थना करती हूँ।

नेरिसा. क्या आप याद रखती हैं, महारानी, अपने पिता के समय में, एक वेनेशियन था, एक विद्यार्थी और एक सैनिक, जो मंफेरट के मारकीस के साथ यहां आया था?

पोर्शिया. हाँ, हाँ, यह था बसानियो, मुझे लगता है, ऐसा हुआ था।

नेरिसा. सच, महारानी। उसका, मेरी मूर्ख आँखों ने जो कभी देखा था, एक ऐसा बेशक एक सुंदर महिला के हक़दार था।

पोर्शिया. मैं उसे अच्छी तरह से याद रखती हूं और मैं उसे आपकी प्रशंसा के पात्र पुरषों में सोचती हूं।

एक सेविंगमैन प्रवेश करें।

अब क्या हुआ! कोई ख़बर है?

सर्विंगमैन. चार अजनबी आपको देखने की तलाश में हैं, और एक पच्चीसवाँ आ गया है, मरकेच के प्रिंस ने सूचना दी है कि प्रिंस उनके पड़ोस में रात को आएगा।

पोर्शिया. यदि मैं पांचवें का आगमन इतने अच्छे दिल से कर सकती हूँ जितने मैं चारों को अच्छे दिल से विदाई दे सकती हूं, तो मुझे उसके आगमन पर ख़ुशी होगी। यदि उसकी स्वभाव और उसकी अंद्रता की प्रवृत्ति होती है, तो उसे ख़राब बनाने की बजाय मेरे पास अधिकार देना चाहिये। चलो, नेरिसा। सिराह, पहले चलो। हम एक प्रेमी को द्वार पर बंद करने के दौरान दूसरे की दर पे दस्तक देते हैं।

[निर्देशित करते हैं.]

App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें

नॉवेल PDF डाउनलोड
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें