NovelToon NovelToon

ए मिड समर नाइटस ड्रीम

Contents

ACT I दृश्य I. एथेंस। थिजियस के महल का एक कमरा दृश्य II. समान। एक कोठी का एक कमरा ACT II दृश्य I. एथेंस के पास एक जंगल दृश्य II. जंगल का एक और हिस्सा ACT III दृश्य I. जंगल दृश्य II. जंगल का एक और हिस्सा ACT IV दृश्य I. जंगल दृश्य II. एथेंस। क्विंस के घर का एक कमरा ACT V दृश्य I. एथेंस। थिजियस के महल में एक आवासीय कक्ष

Dramatis Personæ

थीसेयस, एथेंस के द्वारा राजा हिप्पोलिटा, अमेज़ॉन की रानी, जो थीसेयस से विवाहित की गई है एजियस, हर्मिया के पिता, हर्मिया, इगीयस की बेटी, जो लिसांडर से प्यार में है हेलेना, डेमेट्रियस से प्यार में है लिसांडर, हर्मिया से प्यार में है डेमेट्रियस, हर्मिया से प्यार में है फिलोस्ट्रेट, थीसेयस के रंग-प्रेमी क्विन्स, द नाईक जॉयनर बॉटम, द वीवर फ्लूट, द बेलोस मेंडर स्नाउट, द टिंकर स्टार्वेलिंग, द टेलर ओबेरॉन, फ़ेयरीज़ के राजा टिटेनिया, फ़ेयरीज़ की रानी पक, या रॉबिन गुडफेलो, एक फ़ेयरी पीज़ब्लॉसम, फ़ेयरी कोबवेब, फ़ेयरी मॉथ, फ़ेयरी मस्टर्डसीड, फ़ेयरी पिरामस, थिस्बे, वॉल, मूनशायन, लायन; क्लाउन्स द्वारा प्रदर्शित इंटरल्यूड के पात्र अन्य फ़ेरीज़ क्विन, थीसेयस और हिप्पोलिटा के सहायक।

ACT I SCENE I. Athens. A room in the Palace of Theseus

यहां ये सेथियस, हिप्पोलिटा, फिलोस्ट्रेट और उनके सहायक हाजिर हो जाते हैं।

सेथियस - चलिए, सुंदर हिप्पोलिटा, हमारी विवाहित घड़ी त्वरित ही आए जा रही है; चार सुखदिन एक और चाँद लाते हैं; लेकिन अरे, यह पुराना चाँद कितनी धीमी हो रही है! वह मेरी इच्छाओं को ठहराती है, जैसे की एक सौतन या वृद्धा, जो एक युवा व्यक्ति की आय को दीर्घकाल नष्ट करती है।

हिप्पोलिटा - चार दिन रात में अपने आप को आंध्रित कर लेंगे; चार रातों में समय जल्दी से गुजर जाएगा; और तब चाँद, स्वर्ण धनुष की तरह, नयी बनाई गई आकाश में, हमारी तिथियों को देखेगा।

सेथियस - चलो, फिलोस्ट्रेट, आथेनियन युवा को हंसी-मजाक के लिए उत्तेजित करो; उदासी को अंतिम संस्कारों के लिए निकालो; मेरे भव्यता के लिए पीले संगी को हमारे सन्तुष्टि के लिए नहीं रखना।

[फिलोस्ट्रेट बहार चला जाता है]

हिप्पोलिटा, मैंने अपनी तलवार से तुम्हें गम्भीरता से अपने प्यार में पटाया था; लेकिन मैं तुमसे एक अलग कंधे में तुम्हारी विवाहिता के साथ करूंगा, भव्यता, जश्न और रंगीनता के साथ।

[ईजियस, हर्मिया, लाईसांडर और देमेत्रियस आते हैं]

ईजियस - सुखी हो जाए सेथियस, हमारे प्रतिष्ठित ड्यूक।

सेथियस - धन्यवाद, अच्छे ईजियस। तुम्हारे साथ क्या समाचार है?

ईजियस - तंग आकर मैं यहाँ आता हूँ, अपने बच्चे, मेरी बेटी हर्मिया के खिलाफ शिकायत के साथ। उठो, देमेत्रियस। मेरे महान भगवान, इस आदमी के पास मेरी संमति है उसकी शादी करने की। उठो, लाईसांडर। और मेरी महान भगवान, इस आदमी ने मेरी बेटी के हृदय को मोहित कर दिया है। तू, तू, लाईसांडर, तूने उसे शेर, और उसकी बेटी के साथ प्यार के संकेत विनिमय किए हैं। तू चंदनी रात में उसकी खिड़की पर भानू, ज्ञानी वाणी के साथ, मिथ्या प्यार के छंद सुना है; और उसकी कल्पना की अंकन मूढ़ता से हस्तरेखाओं के कण, अंगूठियाँ, आभूषणों, मंशायर, मनोरंजन के ढेले, छोटी चीजों, सुगंधित मिठाईयों (कम्ज़ोर युवाओं में शक्तिशाली असर के प्रेरक) के माध्यम से उच्च कौशल से मेरी बेटी के मन को चूर कर लिया है, और उसकी समर्पणता (जो मेरे लिए योग्य है) को जिद्दी कठोरता में बदल दिया है। और, मेरी महान भगवान, यदि वह यहाँ आपकी अग्राम होकर देमेत्रियस के साथ विवाह करने का संमति नहीं देती है, तो मैं आथेन्स का प्राचीन विशेषाधिकार मांगता हूँ: जैसा कि वह मेरी है, मैं उसके रख्ता का व्यवस्था कर सकता हूँ; जो इस साहब के पास होगा। या फिर इसे मेरी मौत के उपयोगिता अनुसार, हमारे नियम में तत्परीसहित तुरंत किया जाएगा।

सेथियस - हेर्मिया, तुम क्या कहो? सुंदर कन्या, तुम्हारे पिता को भगवान की भाँति होना चाहिए; एक जिन्होंने तुम्हारी सुंदरता को संयोजित किया है, हाँ, और एक जिनके लिए तुम सिर्फ एक स्वच्छता के ढलतेरे माध्यम से हो। देमेत्रियस एक महान जगद्गुरु है।

हर्मिया - लैसांडर भी है।

सेथियस - अपने आप में वह है। लेकिन इस स्वरूप में, जब अपने पिता की आवाज़ की कमी होती है, या वाल्यव(पिता) को अधिक महत्वपूर्ण माना जाता है।

हर्मिया - मैं चाहता हूँ कि मेरे पिता मेरी आंखों से ही देखें।

सेथियस - बल्कि तुम्हारी आंखें उसके निर्णय के साथ देखें।

हर्मिया - मैं अपने हर्ष के साथ अपनी गरीबी को आदान प्रदान करने के लिए अनुरोध करती हूँ। मुझे नहीं पता कि किस शक्ति द्वारा मैं साहसी हुई हूँ, ना ही यह जानती हूँ कि यह मेरी शिष्टता से सम्बंधित है या नहीं कि मैं ऐसे सामरिक स्थान में इस राजस्थल पर अपनी विचार-विमर्श में अपने आप को प्रस्तुत करुँ; लेकिन मैं आपसे विनती करती हूँ, मेरी महानतम भगवान, कि मुझे इस मामले में मेरे साथ क्या हो सकता है, यदि मैं देमेत्रियस से विवाह करने से इनकार कर दूँ।

सेथियस - या तो मृत्यु की मौत, या फिर अबिधा से दूसरे लोगों के संगठन को सदैव त्याग करके। इसलिए, सुंदर हर्मिया, अपने इच्छाओं का प्रश्न करो, अपनी युवावस्था का जांच करो, अगर तुम अपने पिता की पसंद को पूरा नहीं करोगी, क्या तुम एक संन्यासिनी के वस्त्र का संकेतन्वत प्रभार झेल सकती हो, जीवन भर छाड़ा हुआ एक शांति रहने के लिए, ठंडे व्यतिरिक्त चांदनी में मंद हिमन्त हिम, अयोग्य हिमों के लिए छान-काढ़ हिम करते हुए, एकांतवासिनी बहन बने रहने के लिए, उदासी होकर गाने वाले हिम के अंधेरे में मंत्र मुक्ति गाने। यह तीसरे अंधेरे में महान वे हैं जो अपना रक्त इस प्रकार संयम करते हैं, जो पुरुषों की एकांतवास्तीन्यास को सहन करते हैं, लेकिन जलते मूल वाले कंट के साथ पतंग के साथ जो बढ़ता, जीता और मरता है, अकेलेपन में धन्य होता है।

हर्मिया - मैं ऐसी ही उगती हूँ, ऐसी ही जीतती हूँ, ऐसी ही मरती हूँ, मेरे राजा, लेने से पहले अपना कुंडल नहीं दूंगी, जिसे अनचाहा योग्य भोग मेरी आत्मा ने शासन नहीं देने के लिए सहमति नहीं है।

सेथियस - रुकने का समय लो; और अपने और मेरे प्यार के लिए अगले नए चाँद के दिन, अविनाशी संबंधों के लिए, उस दिन या तो अपने पिता की इच्छा के विरुद्ध अज्ञातवासी तुम्हारी मृत्यु के लिए तैयार हो लेना, या फिर जैसे देमेत्रियस चाहता है, या फिर महाअभिव्रत्ति और एकल जीवन के लिए दिआना के बगीचे पर प्रतिज्ञा करने के लिए।

देमेत्रियस - हल्का करो, मीठी हर्मिया; और, लाईसांडर, अपने निश्चित अधिकार का नामत्याज करो।

LYSANDER. देमेत्रियस, तुम्हारे पापा का प्यार है, लिसन्डर। मुझे हर्मिया का प्यार देने दो। तुम उससे शादी करो।

EGEUS. तुच्छ लिसन्डर, सच है, उसने मेरा प्यार प्राप्त किया है; और जो मेरा है, मेरा प्यार उसे दे देगा; और वह मेरी है, और उसका सब हक मैं देमेत्रियस को सौंपता हूं।

LYSANDER. मेरे लोर्ड, मैं भी उससे समान जन्मित हूं, वही तरह स्वामित्व में हूं; मेरा प्यार उससे अधिक है; मेरी भाग्यशाली तरीके से सभी ओर है, यदि नहीं तो इसके साथ, जैसे उसके पास, व्यापारिक काम का एक लाभ नहीं, ये सभी दिखावटों से ज्यादा है, मैं खूबसूरत हर्मिया के प्यार में हूं। तो मैं अपना हक नहीं क्यों चलता मैं नहीं पुष्ट करता? देमेत्रियस के लिए मैं तो स्वीकार करूंगा, नेदर की बेटी हेलेना के पास जो प्यार करता था, और उसकी आत्मा को प्राप्त किया था; और वह, सुंदर महिला, उस पर दीवोत्साहित हो जाती है, धार्मिक रूप से लगाती है, इस चिञ्चल और अस्थिर आदमी पर।

THESEUS. मैं स्वीकार करता हूं कि मैंने बहुत सुन लिया है, और देमेत्रियस के साथ इसके बारे में बात करने का सोचा है; लेकिन, अपने कामों में बहुत व्यस्त होते हुए, मेरा मन इसे भूल गया। लेकिन, देमेत्रियस, चलो, एजायस, आप मेरे साथ जाओ। मेरे पास तुम दोनों के लिए कुछ निजी शिक्षा है। क्यूंकि, सुंदर हर्मिया, अपने पिता की इच्छा के अनुसार अपनी ताकत को तैयार करें, अथेंस का कानून तुम्हें सौंपने के लिए, (जिसे हम किसी भी तरह कम नहीं कर सकते), मौत को या एकल जीवन की व्रत को। चलिए, हिप्पोलिटा। कैसी है, मेरी प्यार? देमेत्रियस और अजेयस, चलें; मुझे तुम्हें हमारी विवाह के खिलाफ कुछ काम में लगाना होगा, और तुम्हारे बारे में कुछ परामर्श करना होगा जो तुमसे संबंधित है।

EGEUS. कर्तव्य और आकांक्षा के साथ हम तुम्हारे पीछे हैं।

[लिसन्डर और हर्मिया के अलावा सभी बाहर चले जाते हैं।]

LYSANDER. मेरी प्यार, अब क्या हुआ है? तेरी गाल कितनी पीली क्यों है? जो फूल वहां इतनी तेज़ी से फूलते हैं?

HERMIA. शायद बारिश की कमी के कारण, जो मैं अपनी आँखों की बादल बना सकती थी।

LYSANDER. हे दुःख! मैंने कहीं भी नहीं पढ़ा, सुना या इतिहास में सुना है, सही प्यार की गति कभी भी सहज नहीं चली। परन्तु या तो रक्त में अलग थी यह गति —

HERMIA. हे क्रूस! कम से कम नीचे होने के लिए बाँधा जाने वाला।

LYSANDER. या तो वर्षों के आदर के संदर्भ में गलत स्थान था —

HERMIA. हे प्रत्याय! ज्यादा छोटा होने के लिए बहुत पुराना।

LYSANDER. या फिर दोस्तों के चुनाव पर आधार था —

HERMIA. हे नरक! दूसरों की आँखों से प्यार चुनना!

LYSANDER. या अगर चयन में सहयोग था, तो युद्ध, मृत्यु या बीमारी ने उसे घेर लिया था, इसे ध्वनि की तरहके नन्हे मोमेंटों में बनाया, छाया की तरह तेज़, सपने की तरह कम, काली रात में विद्युत की तरह कसम्ह क्षणिक थी, जो व्यक्ति को कहने की ताक़त देने के पहले ‘देखो!’ कहने की ताक़त की ओर चालू होती है: अंधकार के मुंहों ने यह देवोर्स देने के लिए खा गए: इस प्रकार जल्दबाज़ चीजें भ्रम में आ जाती हैं।

HERMIA. यदि फिर सच्चे प्रेमी कभी प्रतिबंधित हुए हैं, तो यह व्यक्तिगतता में एक अध्यादेश के रूप में रहता है। फिर हमें अपने परीक्षण को सब्र सिखाना चाहिए, क्योंकि यह प्यार के लिए नियमित रूप से एक ताव। सोच, सपने और आह और रोय रोय, इच्छाएं और आंसू, नीच कल्पना के अनुयाय।

LYSANDER. एक अच्छा समझौता; फिर, हर्मिया, मेरी बात सुनो। मेरे पास एक विधवा मौसी है, एक राजमाता जिसकी महान मायाजाल है, और उसका कोई बच्चा नहीं है। उसका घर अथेंस से सात मील दूर है, और वह मुझे अपना एकमात्र बेटा मानती है। वहां, सुशील हर्मिया, क्या मैं तुमसे विवाह कर सकता हूं, और उस स्थान को तेज एथेंस का कानून हमें पीछा नहीं कर सकता। अगर तू मुझसे प्यार करती है तो, कल रात अपने पापा के घर से भाग जा; और जंगल में, शहर के बाहर एक मील की दूरी पर (जहां मैंने तुझसे एक बार हेलेना के साथ मिला था मई की उजियाले का सम्मान करने के लिए), मैं तुझे इंतज़ार करूंगा।

HERMIA. मेरे अच्छे लिसन्डर! मैं तुझ पर कपिद की सबसे मजबूत धनुष के द्वारा, उसके स्वर्णिम सिरे वाले तीर के द्वारा, वीनस की उदारता द्वारा, जिसने आत्मा को बाँधा है और प्यार को सफल किया है, और जिस आग ने कार्थेज की रानी को जलाया जब छलावा देखा गया, उन सभी वचन से, जो कभी आदमी ने तोड़े हैं (जिनगी संख्या महिलाएं बोले हुए से अधिक होती हैं), उसी समय तुझे वादा करती हूं, कि सचमुच मैं तुम्हारे साथ निश्चित रूप से मिलूंगी।

LYSANDER. वादा का पालन करो, प्यार। देखो, यहाँ हेलेना आ रही है।

[हेलेना द्वारा दाखिल हो जाएं।]

HERMIA. हेलेना, शुभयात्रा! तुम कहाँ जा रही हो?

हेलेना. मुझे सुंदर कहते हो? फिर से उसे सुंदर ना कहे। दीमेत्रियस तुम्हारी सुंदरता से प्यार करता है। ओ खुशनसीब सुंदर! तुम्हारी आंखें उज्ज्वल सितारें हैं और तुम्हारी ज़बान मीठे हवा की तरह प्रियवाद्य सुन्दर है, जब गेहूँ हरा होता है, जब कांटेदार फूल खिल जाते हैं। बीमारी फैलती है। ओ यदि प्रसन्नता ऐसी होती, तो मैं तुम्हारा प्रसरण करता, सुंदर हर्मिया, जब तक मैं जा रहा हूँ। मेरी कान तुम्हारी आवाज़ सुनते, मेरी आंख तुम्हारी आंख देखती, मेरी ज़बान तुम्हारी मीठी सुरीलापूर्ण ध्वनि पकड़ती। यदि दुनिया मेरी होती, दीमेत्रियस हटाया जाता, तो बाकी कुछ भी मैं तुम्हें देता, अपने लिए अनुवादित होने के लिए। ओ, मुझे सिखाओ कि तुम कैसी दिखती हो, और किस कला के साथ तुम दीमेत्रियस के दिल की गतिशीलता को हिलाती हो!

हर्मिया. मैं उस पर मुँह फड़काऊं, फिर भी वह मुझसे प्यार करता है।

हेलेना. ओ काश तुम्हारी नाराजगी मुझे ऐसी काबिल तकनीक सिखा सके!

हर्मिया. मैं उसे श्राप देती हूँ, फिर भी वह मुझसे प्यार करता है।

हेलेना. ओ काश मेरी प्रार्थनाओं से वह प्यार में आ जाए!

हर्मिया. जितना मैं नफ़रत करती हूँ, वह मुझे और पीछा करता है।

हेलेना. जितना मैं प्यार करती हूँ, वह मुझसे नफ़रत करता है।

हर्मिया. उसका मूर्खतापूर्ण, हेलेना, मेरी कोई गलती नहीं है।

हेलेना. केवल तुम्हारी सुंदरता; बाकी वह मेरी गलती होती!

हर्मिया. तुम सांत्वना लो: उसका चेहरा अब और नहीं देखेगा; लिसैंडर और मैं यह स्थान छोड़ देंगे। जब मैंने पहली बार लिसैंडर को देखा था, तो अथेंस मेरे लिए स्वर्ग की तरह लग रहा था। ओ, तो मेरे प्रेम में कितनी अनुग्रह हैं, जिसके कारण उसने स्वर्ग को नरक में बदल दिया है!

लिसैंडर. हेलेन, हम तुम्हें हमारे मन की बातें बताएंगे: कल रात, जब फिबी पानी से लबमरोद घास को मोती सौंप रही होगी (वक्त जब प्रेमीयों के भाग अक्सर छिपे रहते है), हमने अथेंस के द्वार से चोरी करने का योजना बनाया है।

हर्मिया. और जंगल में, जहां तुम और मैं अक्सर ढलते हुए स्नेही प्रिमरोज़ बिस्तर पर लेटे थे, हमारी मीठी गुप्त सलाह को रिक्त करते हुए, वहां मेरा लिसैंडर और मैं मिलेंगे, और फिर अथेंस की तरफ़ नज़र नहीं डालेंगे, नए दोस्त और अजनबी समूहों की तलाश में। अलविदा, मिठाईवाले खेलभूवन! मेरे लिए प्रार्थना करना, और भली भांति तुम्हें तेरा देमेत्रियस मिले! वचन रखो, लिसैंडर। हमें प्रेमीयों के भोजन से तब तक भूखा रहना होगा, जब तक कि गहरी रात्रि न हो जाए।

लिसैंडर. मैं करूंगा, मेरी हर्मिया।

[हर्मिया बाहर निकलती है]।

हेलेना, अलविदा। जैसे तुम उस पर, दीमेत्रियस पर वो तुम पर प्यार करता है!

[लिसैंडर बाहर निकलता है]।

हेलेना. कितनी सुखी हो सकती हैं कुछ लोग दूसरों की तुलना में! अथेंस में मुझे वहीं के तरह खूबसूरत माना जाता हैं जैसे वही! लेकिन इसका क्या? दीमेत्रियस को ऐसा नहीं लगता; वह नहीं जानेगा जो सबको पता है। और जैसे वह हर्मिया की आंखों पर मोहित हुआ हैं, वैसे ही मैं उसके गुणों पर मोहित हो गई हूँ। नीचे और घिनौनी चीजें, जिनका कोई महत्व नहीं है, प्यार को बदल और मर्यादा में रूपांतरित कर सकती हैं। प्यार आंखों से नहीं, मन से देखता हैं, और इसलिए सँवारा हुआ क्यूपिड अंधा बनाया जाता हैं। और प्यार का मन कोई निर्णय नहीं रखता हैं। पंख और नहीं, घाताकी जल्दबाज़ी की आकृति होती हैं। और इसलिए प्यार कहलाता है कि वह बच्चा हैं, क्योंकि चुनाव में सोया जाता हैं। जैसे शाली बस स्वयं को झूल जगह देते हैं, वैसे ही प्यार लगातार झूल जगह देता हैं। क्योंकि, जब दीमेत्रियस हर्मिया की आंखों पर तक नहीं देखता था, तो वह अपनी ही थी; और जब हर्मिया की दृष्टि उसके होंठों पर धकेली तो उसकी शपथों की बर्फ घुल गई। मैं जाऊँगी और उसे बताऊँगी कि सुंदर हर्मिया भाग गई हैं। उस पर वह हमेशा रविवार रात को पीछा करेगा; और इस सूचना के लिए, यदि मुझे धन्यवाद मिलता है, तो यह एक महंगी खर्च हैं। लेकिन मैं यहाँ दर्द में धन बढ़ाने का इरादा रखती हूँ, उसे वहाँ देखने और वापस आने का इरादा रखती हूँ।

[हेलेना बाहर निकलती हैं]।

App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें

नॉवेल PDF डाउनलोड
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें