NovelToon NovelToon

वर्थरिंग हाइट्स

CHAPTER I

1801—मैं अभी अपने मकानदार की यात्रा से वापसी कर रहा हूँ—एक ऐसे पड़ोसी जिससे मुझे कोई परेशानी नहीं होगी। यह बेशक एक सुंदर देश है! अंग्रेज के सभी भू-भागों में, मुझे यकीन है कि मैंने समाज के हल्लेबाज़ी से बिलकुल दूर स्थित स्थान में तोक लगा सकता। एक पूर्ण मनुष्य-विमुख का स्वर्ग—और मैं और म्र. हीथक्लिफ़ इस विलोमीता को एक दिनांक करने के लिए काफ़ी उपयुक्त जोड़ी हैं। एक महान व्यक्ति! उन्होंने तो सोच भी नहीं सकते कि मेरा दिल कैसे उनके काले आंखों ने उनकी आभामंशु के तहत संदेहपूर्ण रूप से केंद्रित हो गए जब मैं उपस्थित था, और जब मैंने अपने नाम की घोषणा की तो उनकी वेस्टकोट में जालिम निश्चय के साथ खुद को संरक्षित कर लिया।

"मिस्टर हीथक्लिफ़?" मैंने कहा।

एक इशारा उत्तर हो गया।

"मिस्टर लॉकवुड, आपका नया किरायेदार, सर। मैं जितनी जल्दी हो सके अपने आगमन के बाद भेंट देने का सम्मान करता हूँ, जो मेरे द्वारा ठ्रासक्रॉस ग्रेंज के कब्जे के लिए आग्रह करने में मुझे कोई असुख नहीं पहुँचाया गया है: कल मैंने सुना था कि आपक दिमाग में कुछ विचार थे—"

"ठ्रासक्रॉस ग्रेंज मेरा अपना है, सर," उन्होंने काट दिया, विदारित होने की भावना के साथ। "अगर मुझे बाधित करने को कोई भी बचा होता तो, मैं उसे अनुमति न देता—अंदर आइए!"

"अंदर आइए" कहा गया था बंद दांतों के साथ और इस विचार को जाहिर करता था, "जाओ ईश्वर के पास!" वह बाड़ जिसमें वह ढ़रकता है वहाँ के शब्दों के प्रति कोई सहानुभूतिपूर्ण चाल नहीं की और मुझे लगता है कि यह परिस्थिति मेरे द्वारा आमंत्रण स्वीकार करने का निर्णय कर दिया: मुझे उस व्यक्ति की ओर दिलचस्पी महसूस हुई जो मेरी तुलना में अधिक परिमित रहे थे।

जब उन्होंने मेरी घोड़े की Chestcatcher (बुथे रोकड़) को खासकर धकेलने लगा दिया, तो उन्होंने अपना हाथ बाहर निकालने के लिए डाल दिया, और फिर उबसे हमारे पीछे कहते हुए मुझे प्रेरित किया, "जोसेफ, मिस्टर लॉकवुड की घोड़ा लो और कुछ शराब लाओ।"

"यहाँ हमें पूरे घर के नौकर-चक्कर तो होंगे ही," ऐसा अभिप्रेत कार्य के द्वारा सुझाया गया। "चकवा ग्रास बीच में ऊपर उगता होगा, और पालतू पशु केवल झाड़ छंद करने वाले होंगे।"

जोसेफ एक वृद्ध, नहीं, बहुत वृद्ध आदमी था, बहुत ही वृद्ध हो सकता है, फिर भी हैल और पांठियों की कठोरता के द्वारा अपने हाथ से अथोने को राहत देती हुई। "भगवान करे हमारी सहायता करें!" उसने अपने दिव्य साथी के कच्चे खाने को पछताने वाली बातचीत के बीच में उसके मुख में साखिर की है ताकि मैं उसके अप्रत्याशित आगमन से संकल्प को पचाने की जरूरत होगी।

Wuthering Heights मिस्टर हीथक्लिफ़ के आवास का नाम है। "Wuthering" एक प्रादेशिक विशेषण है, जो इसके स्थिति को बवंडरी तबीयत का वर्णन करने वाला है। यहाँ के रवानियों को जोरदार हवा मिलना चाहिए, उन्हें तो हमेशा मिल सकता है: एक सिर्फ कुछ छोटे तैयार परीचे के भरी घांस द्वारा समाप्त हो रही होती है और एक पंक्ति दलित की आवाज को गम्भीरता से अपने पैर एक तरफ पसार रही है, जैसे सूरज से भीख का आग्रह कर रही हो। धार्मिक गुरु की आवश्यकता के लिए, इन बातों का कोई संदर्भ मेरे अप्रत्याशित प्रवेश से नहीं जुड़ा था।

एक कदम ने हमें परिवार बैठने के कमरे में ले आया, किसी परिचयकारी लॉबी या गलियारे के बिना: यहाँ इसे पूर्वतया "घर" कहते हैं। आमतौर पर इसमें रसोइघर और पार्लर शामिल होते हैं; लेकिन मुझे लगता है कि वदिंग हाइट्स में रसोइघर को पूरी तरह से किसी अन्य क्वाटर में घसित करना पड़ता है: कम से कम मैंने कैन्टीन की भिड़चिट और पाक के बारे में दहशत सुनी और दिखाई न दिए रंग, उबालना, चूर्णन या भुनने की कोई संकेत नहीं। सचमुच, एक सिर्फ। ताकमेशह स्थान, मेहमान खाने और थालियों की बड़ी रंगीन टंडियों से प्राकाश और गर्मी दिखा रही थी, जो विशाल बांस की उधरों के ऊपर श्रेणी के ऊपर श्रेणीबद्ध सिलवर जग्स और टैंकर्ड्स के साथ मिली-जुली थी, छत तक। इसके पूरे अनंत्रित रचनात्मकता पर झुलावती, तम्बे की दिशा की ओर उनमें से किसी भी एक में अंग्रेज ओर चमच़ की माछियाँ तो दिखाई नहीं दीं। चिमनी के ऊपर विभिन्न कुत्तों की मारक पुरानी बंदूकें, और एक युद्धग्रस्त घोड़ा-पिस्तौलों की जोड़ी थी: और, सजावट के तौर पर, इसकी दशा में तीन भड़कीले रंग की खाली टीनदाने रखे गए थे। फर्श सफेद पत्थर का था; कुर्सी ऊँची पीठ-वाली, प्राचीन संरचनाएँ, हरे रंग से चित्रित: कुछ-कुछ भारी काले वालीयाँ छाया में छिपी हुईं थीं। एक ऐरचायर के नीचे एक विशाल, जिगरी वर्ण की बिच-पंखी कुत्ते बैठे थे, जिनके चारों ओर एक झुण्ड पीपाले में भीखियाँ थीं; और अन्य कुत्ते अन्य छिड़काव प्रेम की छापों में चक्कर लगाते थे।

मकान में रहने वाले और सामान कोई विशेष चीज़ नहीं थीं, जो उत्तरी किसान की मामले की इकाई के रूप में जरूरत है; ऐसे एक व्यक्ति की बढ़ती हुई पुरानी दुर्दांत और मजबूत टकियों में सुसज्जित तन, गेटर्स में थोड़ा मेलामर, शायद, ताजगी के साथ ठीक दिखा नहीं देता है; एकदम सख्त बहुमुखी व्यक्ति है: यदि आप दोपहर के बाद सही समय पर चक्कर लगा देते हैं, तो आप इन पहाड़ियों के इस क्षेत्र में पांच या छः मील के आस-पास हर बैठे व्यक्ति को देख सकते हैं। लेकिन श्री हीथक्लिफ़ अपने घर और जीवन शैली से अनोखा अंतर है। वह उदासीन उच्च-वर्णी, वस्त्र और आचरण में एक सज्जन जैसा है: यानी, छोटी-मोटी निगलाने वाली लापरवाही के साथ भी उनकी खरी हराकारी और हाथमिलाने के प्रदर्शनों को अच्छा नहीं दिखाई देता क्योंकि वह उच्चील कर के खराब और मित्रिपूर्ण भाव दिखाने से नफरत करने वालों की ओर से कम लेन-देन की प्रकार की एक प्रकार से कामोधाय करते हैं। वह आवश्यकतानुसार प्यार और घृणा उसी रूप में करेगा, और यह समझेगा कि प्यार या घृणा करना उसी प्रकार की अंग्रेजी मानकता है जो उसे पटकारा या घृणित करने के लिए है। नहीं, मैं बहुत तेज़ी से बढ़ रहा हूँ: मैं अपनी विशेषताओं को उस पर खुले-दिल से अधिक खिलवाड़ करता हूँ। मिस्टर हीथक्लिफ़ ने मुझसे जब भी कोई चाहने वाली परिचिति मिली होगी, इससे अपने हाथ को दूर रखने के अपने-अपने कारण होंगे। मुझे आशा है कि मेरा षड्यंत्र लगभग विशेष है: मेरी प्यारी माँ सोलह साल पहले भी कहती थी कि मेरे पास कभी आरामदायक घर नहीं होगा; और बस गत ग्रीष्मकाल में मैंने खुद को एकदम तकनीकसे योग्य बनाया।

जब किनारे पर एक मंगलमय महीने का आनंद लेते हुए, मैं किसी बहुत ही गुणीतापूर्ण प्राणी के संग में पड़ा: मेरी नजरों में एक असली देवी, जब तक कि वह मेरे कोई पर्वाह न करे। मैंने आवाज़ से प्यार कभी नहीं किया; फिर भी, यदि देखना भाषा होती है, सबसे मूहस्य मतिवाला भी मैं यकीन कर सकता था कि मैं सिर से पैर तक प्यार की गहराइयों में डूबा हुआ हूं: अंततः वह मुझे समझ गई और जवाब में एक मनोहारी-सी नज़र देखी - सबसे सुंदर संभव नज़रें। और मैंने क्या किया? मैंने इसे शर्म के साथ स्वीकार किया - जैसे गोंदढ़ पंजर में खिसक गया; हर नज़र ठंढी और दूर ताक़ती; अंत में गरीब ए सफ़ी मिसबाह को अपनी सोची की भ्रमिती पर मान गई, और अपनी संशय में अविभावित हो कर अपनी मांमा को समझा कि भाग लेने के लिए वह स्तितिगत हुई।

इस आश्चर्यजनक स्वभावविधान में मैंने सोचघोरता की प्राप्ति की है; जो कितनी नासाजियों द्वारा प्राप्त है, मैं अकेला मूल्यांकन कर सकता हूँ।

मैं उस आग के एंडमें स्थान पर एक सीट पर बैठ गया, जिसके सामने मेरे मालिक को आगे बढ़ने के लिए प्रोत्साहित किया गया था, और चुप्पी के विराम को भरने के लिए मैं गर्भपालक के पास घुसपैठ करने का प्रयास कर रहा था, जो अपने पालकनी छोड़कर मेरे पिछवाड़े के पीछे सांप की तरह बढ़ रही थी, अपने होंठ उठाए हुए और उसकी सफेद दाढ़ में स्पष्ट रूप से देखने की प्रवृत्ति रख रही थी। मेरी घुसपैठ ने एक लंबी, गर्घराती गर्जना को उत्पन्न किया।

"तुम बेहतर होने दो पशु को," मरोड़नेवाली भाषा में मिस्टर हीथक्लिफ ने कहा, अपने पैर की मार से अधिक देखभाल द्वारा गर्म प्रदर्शनों को रोकते हैं। "वह प्रेम से पलन नहीं है - पालतू जानवर के रूप में नहीं रखा गया है।" फिर, एक साइड दरवाजे की ओर धावने के बाद, उन्होंने फिर से चिल्लाया, "जोसेफ!"

जोसेफ गहराई में अस्पष्ट रूप से बोले, लेकिन ऊपर न चढ़ाने का कोई संकेत नहीं दिया; इसलिए उसका मालिक उसके पास गोताखोर संग कूद गया, मुझसे विरोध करते हुए वह एक खाली स्थान पर बैठ गयी और दो अपार घने बेरोज़गारों के खिलाफ, जो मेरे हरकतों के ऊपर ईर्ष्या के साझा पनपी के साथ रहते थे, यह खजांच बनाना अनिच्छुक था। उनकी दाँतों से संपर्क में आने की इच्छा न होने के चलते, मैं निश्चिंत रहा; लेकिन, मुझे लगा कि वे केवल नितांत समझेंगे। दोषपूर्ण नजर और मुख की कुछ मुड़ौंग के कारण, मैडम को इतना उत्तेजित कर दिया कि वह अचानक क्रोध में भड़क उठी और मेरे गोड़ों पर कूद उठी। मैंने उसे पीछे लटका दिया, और हमारे बीच में टेबल को इटाने को तत्पर हो गया। इस कार्यवाही ने पूरी तरह से मधुमक्खियों को जागृत किया: अपने छूबदार मुक़बलों को That turn was. अस्सीसे चार हज़ार विभिन्न आकार और उम्र के चार-पैर राक्षस, सामान्य केंद्र से निकलकर बाहर आए: मैंने अपनी एड़ियों और कोट खाने के विषय से अलग करते हुए, पोकर के साथ बड़े केंद्रित प्रतिबंधितों को रोकने के रूप में पर्रिंग, अनुग्रह करने के लिए मजबूर हुआ, बाहर आकर अभिभावकों से बातचीत में भागीदारी की मदद मांगी।

मिस्टर हीथक्लिफ और उनका आदमी थोड़ी सी लाचारी के साथ सेलर के सीढ़ी चढ़ गए: मुझे लगता है कि वे सामान्य से एक सेकेंड भी तेजी से नहीं चले, हालांकि अग्नी छिद्र चिंताजनक और भगानेवाली तरह की दोगगी हो गई थी। धैर्य से, रसोई के गृहस्थ के नगरी की बाशिंदल और उखाड़ देने वाली गाल, हमारे बीच में छा गईं और सुतली फ्राइंग-पैन के साथ लोगों के बीच में तेज़ी से प्रदर्शन की: और उसने उस हथियार, और अपनी ज़बान, उसे जाता हूँ, जो कि जयमान अभिनय पर प्रभाव करने के लिए, तारा से चले गए, जब उसके मालिक दृश्य में प्रवेश कर रहे थे।

"देवता क्या समस्या है?" उन्होंने पूछा, इस दर्शन के बाद मुझे जिसपे कि मैं इस अतिथि-बंधव प्रभाव को बदलने के लिए अल्प उम्र थी।

"देवता, वास्तव में!" मैं भनभनाते हुए कहा। "तुम्हारे पालतू जानवरों में उस्ताद द्वारा प्रेरित पशु स्वयं ने उनमें बदतमाशी में और भी ख़राब आत्मा नहीं हो सकती थी। तुम एक प्रजाति हो जो बच्चों के साथ किसी अजनबी को छोड़ देती है!"

उसने बोतल मेरे सामने रख दी और टेबल को पुरानी स्थान पर लौटा दिया। "कुछ शराब पियोगे?"

"नहीं, धन्यवाद।"

"आपको काटा नहीं गया है?"

"अगर मुझे कटा होता, तो मैं निशान को बलि देता।" हीथक्लिफ के चेहरे पर मुस्कान आ गई।

"आओ, आओ," उन्होंने कहा, "आप परेशान हैं, मिस्टर लॉकवुड। चलिए, थोड़ा वाइन लें। मेरे घर में मेहमान इतने कम होते हैं कि मैं और मेरे कुत्तों को, मैं स्वीकार करता हूं, उनका संबोधन कैसे करें, और अगर यह उनकी Vशादेई सूरत लेते हैं। आपका स्वास्थ्य, सर?”

मैं झुका और उत्तर दिया; एक और दौरा करने के लिए मैं खुद को मूर्खता समझने के कारण कमरे को सुलकने के लिए मैं नालायक समझता था, इसलिए सहमत था; उसकी मोहब्बत पूर्वक कोई और मज़ाक बनाने के लिए। उसने - शायद अच्छे वाणिज्यिक विचार के प्रभाव में मुड़ी - थोड़ी बेहतर लैकोनिक मुद्रा को आराम दिया, और उसने वह विषय पेश किया जिसे वह मुझे रुचिकर समझा - वर्तमान में विस्राम की जगह के फायदे और नुक़सान पर एक विचारविमर्श। मैंने उसे बहुत बुद्धिमान पाया हमने ठीक पाया; और जब मैं घर आया, तो मुझे आज के लिए एक और यात्रा स्वयंसेवक करने के लिए प्रेरित किया गया। जैसा कि उसकी हँसी से व्याप्ति पाई जाती थी, उसके द्वारा क्यों न तटस्थ बैठने के लिए खुद को समझा, मैं चला जाऊंगा। यह आश्चर्यजनक है कि मैं खुद को उसके मुकाबले में बहुत ही सामाजिक महसूस करता हूं।

CHAPTER II

कल दोपहर धुंधली और ठंडी में बिती। मेरे दिमाग में था कि मैं अपने स्टडी के आग के पास बैठ कर इसे बिता लूं, बजाय हीथरिंग हाइट्स के हीथ में थीलते मैदान और मिट्टी के बीच जाने के। तिरोहित, शाम के खाने के बाद (नोट करें - मैं बारह बजे और एक बजे के बीच खाता हूँ; घर की घरवाली, एक श्रेष्ठ महिला, और उसे चाहे या न चाहे, मुझे पांच बजे पर सेव करने की विनती समझती ही नहीं थी)- बैतक से चढ़ते समय, और काम में हीडगेट से गुजरकर यहां आया हूँ कि स्नो शॉवर के पहले नर्म फूंकों से बच सकूं।

उस उदास पहाड़ी के ऊपर धरती कठोर ठंड के साथ कठोर थी, और हवा ने हर अंग द्वारा ठण्डक किया। शूलें हटाने में असमर्थ होने के कारण, मैं उछालते हुए ऊपर चढ़ा, और इसके पश्चिमी द्वार पर दौड़कर, बिखरे सीढ़ियों के साथ गुजरी हटाई चढ़ते हुए, आवंटित मार्ग से भाग्यशाली रूप से पहुंचे जहां मैं पहले स्वागत किया गया था। यह देखकर इस विशाल, गर्म, हंसमुख कक्ष में, जहां मुझे पहले नहीं मालूम था, "माम" की अस्तित्व से मुझे प्रसन्नता हुई। मैंे झुका और प्रतीक्षा की, सोचते हुए कि वह मुझे सीट पर बैठाएगी। वह मेरी ओर देखी, कुर्सी में पीठ टेकती हुई, और अनुभूत और असुविधाजनक ढंग से मेरी ओर बार-बार देखती रही।

"मौसम खराब हो रहा है!" मैं बोला। "हैथक्लिफ मिसिस ही कसम खाएगा कि आपके सेवकों की अनियमित परिपक्वता के परिणामस्वरूप दरवाजा सहन करना पड़ेगा: मुझे उन्हें मेरी आवाज सुनाने में काफी मेहनत करनी पड़ी।"

वह कभी भी बोले ही नहीं। मैं उसकी ओर घूरा - वह भी मेरी ओर घूरी रही: कम से कम, वह पैरों के साथ बहुत सावधानी से मेरे ऊपर चिढ़ी खड़ी थी जो मेरे संबंध को स्वीकार करने के प्रमाण के लिए अपने नितंब के सीर पर उठाती हुई थी।

"बैठो," युवक ने कुरुरुकारता से कहा। "वह जल्द ही आएगा।"

मैंने आदेश माने; खुद को खंडन किया, और इस दुष्ट जूनो को कहा, जो इस दूसरे संवाद के दौरान, मेरी पहचान को स्वीकार करने के लिए, अपनी पूंछ के अंतिम मस्तक को हिलाने का आदेश दिया।

"एक सुंदर पशु!" मैं फिर से शुरू किया। "क्या आप इन छोटों को बेचने की इरादा रखती हैं, महोदया?"

"वे मेरे नहीं हैं," कहा यह आदरणीय मेजबानियों ने यह दूसरा समय हीथक्लिफ स्वयं उत्तर दिया हो सकता।

"अह, आपके चुनिंदा इन्हीं में से हैं?" मैं एक अस्पष्ट तकिये की ओर मुड़ते हुए कहा।

"एक अजीब चुनाव पसंद की गई हैं!" उसने तिरस्कारपूर्ण भाव से टिपण्णी की।

दुर्भाग्य से, यह मरे हुए खरगोशों की ढेर थी। मैंने पुन: खा।।।(रहशी): अब मैं अगले परम देखते हुए हेथ पास खींच लिया था, और, अपनी तोकनी के पास ढंकने के आंदोलन का प्रतीक चिह्न करने के लिए चिरसमम्मत जगहों के माध्यम से चलते हुए, के साथ एक गोशाला की चोखट से (टीपीएसडीएफाई).

उनकी पद उससे क्या छुट गई थी; अब, मुझे उनके पूरे रूप और मुख से साफ दृष्टि मिली। वह पतली थी, और जाने कितने ही पहले बालिकागिरि हो चुकी थीं: एक प्रशंसनीय आकार और सुंदरतम चेहरा था, उसका चन्द्रमा की भाँति सुंदर होगा, उसकी दुधी स्वच्छता वाली नीलामी रेखाऐं, या बेहतर कहें तो सुनहरी, जो उसके सूक्ष्म गर्दन पर ढली हुई थीं; और वह भोले हुए दृश्य में सुहावने होते, तो उन्हें रोकने का कोई ऐसा भाव नहीं होता, जो उन्हें आकर्षित कर लेता: मेरे अतींद्रिय ह्रदय के लिए धन्यवाद, उनका आँखों में एकमात्र भाव लोगों के मध्य तितर बितर हो रहा, लज्जा और असंयम का भाव, केवल लज्जापूर्ण तुलना में अद्भुत नैसर्गिक था, जैसा इसमें पाया जा सकता था। उनकी हाथ बड़ी मुश्किल से बराबर हो रही थीं; मैंने उनकी मदद करने के लिए इशारा किया; वह सोने के बराबर किसी मनीवाले का व्यवहार करेंगी अगर कोई उसकी सहायता करने की कोशिश करेगा।

"मुझे आपकी मदद नहीं चाहिए," उसने बिना कसम कहा; "मैं खुद ही चीजें ले सकती हूँ।"

"क्षमा कीजिये!" मैं सोया टेबल पर कहा।

"क्या तुम्हें चाय के लिए आमंत्रित किया गया था?" वह पूछीने लगी, अपनी सुंदर काली फ्रॉक के ऊपर गुदा पहनते हुए, और एक चमचे पर गाढ़ दूतने के साथ पत्तियों को ले रही होती है।

"मुझे एक कप पीने का खुशी होगी," मैं उत्तर दिया।

"क्या तुमने बुलाया हुआ है?" उसने दोहराया।

"नहीं," मैंने हंसते हुए कहा। "तुम्हें मुझे बुलाने का अधिकार है।"

वह चाय को वापस फेंक दिया, चमचे सहित, और पेट में एक कुर्सी में बैठ ली, अपनी माथे पर झुरमुट और अपने लाल नीचे के होंठों को भीड़ देने जैसे के एक बच्चे के समान रोने के लिए तैयार।

इसी बीच, वह युवक अपने ऊपर के कपड़े में एक ठुर्ला अस्थिर लबादा पहन लिया था, और अपने आप को मंडप में खड़ा कर गया, मेरी तरफ कोने की आंखों से मुझपर निगाह करते हुए, जैसे की मर्मतल के बीच में बाकी रह गई, जैसे की हमारे बीच के बातचीत में एक अवेंज़ करने की कथा थी। मुझे शंका होने लगी कि वह एक सेवक हैं या नहीं: उसके पहनावे और बोलचाल दोनों असभ्य थे, मेरा ध्यान आकर्षित करते हुए हैथक्लिफ़ साहब और औरत में नज़र आने वाले उत्कृष्टता अभ्यासी द्वारा पाए जाते थे; उसके घने भूरे उपशोभन मुरझाए हुए थे, उसकी दाढ़ी उसके गालों पर भ्रष्ट की गई थी, और उसके हाथ ऐसे मुदी हुए थे जैसे एक आम मजदूर के होने चाहिए: फिर भी उसका व्यवहार स्वतंत्र था, लगभग बड़बड़, और उसने घर की औरत की सेवाएँ नहीं की थी। उसकी स्थिति के स्पष्ट सबूतों की अनुपस्थिति में, मैंने इसे हेठिक नोट करने से बेहिचक होने का निर्णय किया; और, पाँच मिनटों के बाद, हेथक्लिफ़ की प्रवेश ने मुझे जरूरत से राहत दिलाई।

"देखिए, सर, मैं वादे के अनुसार आ गया हूँ!" मैं हंसमुख बन जाते हुए कहा, "और मुझे लगता है कि मैं आधा घंटा तक बंदी रह सकता हूँ, अगर आप मुझे इतने समय के दौरान आश्रय दे सकते हैं।"

"आधा घंटा?" उन्होंने, अपने कपड़ों से सफेद कान को हिलाते हुए कहा, "मैं आश्चर्य हूँ कि तुम बर्फबारी के टाइम में घूमने को चुन रहे हो। क्या तुम जानते हो कि ऐसे शाम को मद के पत्ते में खो जाने की आपधि रहती है? इन मूड के मूर्खों को इस तरह के शाम को अपना मुख्य उद्देश्य थाला बांधे में रखने की संभावना होती है; और मैं आपको कह सकता हूं कि वर्तमान में कोई बदलाव की कोई संभावना नहीं है।"

"शायद मैं आपके लड़कों में से एक गाइड ले लूं, और वह सुबह तक ग्रेंज में रुक सकता है - क्या तुम मुझे एक दे सकते हो?"

"नहीं, मैं दे नहीं सकता।"

"ओह, वास्तव में! फिर, तो मुझे अपनी बुद्धिमटता पर भरोसा करना होगा।"

"उम्!"

"क्या तुम्हें चाय बनानी है?" उस भूखा कोट वाले आदमी ने पूछा, अपनी दुष्ट निगाहों को मुझसे अपने द्वारा जमाव देने वाली युवती पर स्थानांतरित करते हुए।

"क्या वह चाहेगा?" हेथक्लिफ़ से मदद मांगते हुए पूछी।

"तैयार करोगे, क्या?" यह वैसे ही जवाब दिया, जिसमें सबसे ज्यादा बुराई ढली हुई थी। मुझे अब औऱत को एक बढ़िया आदमी नहीं सोचने का इच्छुक था। तैयारियों के बाद, उसने मुझे आमंत्रित किया: "अब, सर, अपनी कुर्सी ले आओ।" और हम सभी, इसीलिए की इस दौरान रूढ़िवादी चुपके से बोल रहें थे, हमारे भोजन की बातचीत के दौरान टाट बिल्कुल प्रचलित थी।

मैं सोचा, अगर मैंने उन पर बादल बनाए हों, तो मुझे उसे हल्का करने का प्रयास करने का कर्तव्य था। वे हर रोज इतने कठोर और मौन नहीं रह सकते थे; और यह संभव भले ही वे कितने ही गुस्साए हों, लेकिन उनका पूर्ण अंदरूंदी शानून का मुँह था।

"विचित्र है," मैंने एक कप चाय पीते और दूसरे को प्राप्त करते हुए सुर्खियों के बीच शुरू किया, "विचार करें कि रुचि और विचारों को रूपांतरित कर सकता है कैसे आदत: बहुत से लोग आपकी तरह पूरी तरह से दुनिया से पृथक्करणित जीवन में खुशी के अस्तित्व की कल्पना नहीं कर सकते, हीथक्लिफ साहब; फिर भी, मैं कहने का प्रयास करता हूँ, कि, अपने परिवार के आस-पास रहकर, और अपनी प्यारी महिला के रूप में आपके घर और हृदय की प्रमुख दिव्यज्ञ होने पर घिरे-"

"मेरी प्यारी महिला!" उन्होंने मेरे चेहरे पर अर्धडारु ताने के साथ बोलीं। "वह कहाँ है - मेरी प्यारी महिला?"

"मिस्सेज हीथक्लिफ़, आपकी पत्नी, मेरा मतलब।"

"ओह, जी हां - तो आप यह इशारा करना चाह रहे थे कि उनकी आत्मा ने मन्त्री देवता के पद को प्राप्त कर लिया है, और वुथरिंग हाइट्स की किस्मतों की रक्षा करती है, जबकि उनका शरीर हो चुका है। क्या यही है?"

अपने गलती में पता चलते ही, मैं उसे सुधारने की कोशिश की। मुझे यह दिखा हो सकता था कि पक्षों की आयु में इतना बड़ा अंतर है कि यह संभावित नहीं था कि वे पति-पत्नी हो सकते हैं। एकल अवस्था में पुरुषों के मानसिक शक्ति की एक अवधि ऐसी होती है जब वे युवतियों के मनोरंजन के लिए प्यार से शादी होने का भ्रम नहीं रखते हैं: यह सपना हमारे अवसान वर्षों की आपदा के लिए सहांता की सांत्वना है। दूसरा सत्र सोलह साल का दिखाई नहीं देता था।

तभी मेरे होश आये - "मेरे कोने में खड़ा बहरू कौन है, जो बर्तन में चाय पी रहा है और अश्नीत हाथों से रोटी खा रहा है, वही उनका पति हो सकता है: बेशक, हीथक्लिफ़ जूनियर। यहाँ दफन होने के परिणामस्वरूप हो गई है: वहने अज्ञानता के मोह से उस जूर पर खुद को फेंक दिया है! दुखद है - मुझे सतर्क रहना चाहिए कि मैं उसे अपनी कठिनाई को खेद महसूस न हो।" आखिरी विचार अंकित हो सकता है; यह दिखावटी नहीं था। मेरे पड़ोसी को मैंने प्रतिरोध प्रवृत्त करने के माध्यम से ईंधन के करीब; मैंने अनुभव के माध्यम से जाना था कि मैं धीरे-धीरे आकर्षक था।

"मिसेजेज हीथक्लिफ़ मेरी बहु हैं," कहते हीथक्लिफ़ ने कहा, मेरी ऒहराई को सत्यापित करते हुए। वह जब बोला, तो उसकी दिशा में एक विशेष नज़र: एक नफ़रत की नज़र; यदि उसके चेहरे की मासूम स्थानीय मांसपेशियाँ नहीं हैं जो दूसरे लोगों की भाषा का अभिरूपण करती हैं।

"अह, निश्चित है - अब समझा: आप उस सौभाग्यशाली प्राप्त कर्ता हैं, जिसकी दयामय फेरी देवी," मैंने अपने पड़ोसी की ओर उद्घाटित किया।

इससे पहले से अधिक बुरा हुआ: युवा कालेजा सुर्ख हो गया और उसने ऐसी लग रही थी, जैसे एक मानसिक हमले को मन कर रहा है। लेकिन उसे फिर से याद आया, और मैंने उस संघर्ष को उबारने के लिए एक अल्प शाप, जो मेरे हक किताब में सुनाया गया: जिस पर, हालांकि, मैंने ध्यान देने का प्रयत्न नहीं किया।

"आपकी अनुमानों में दुःखद," मेरे मेजबान ने टिप्पणी की; "हम दोनों हमारे अच्छे परी की स्वामित्व का विशेषाधिकार नहीं हैं; उसके पति मर चुके हैं। मैंने कहा कि वह मेरी बहु है: इसलिए उसे मेरे बेटे से शादी की होनी चाहिए।"

"और यह युवा लड़का है -"

"बेशक मेरा बेटा नहीं है।"

हीथक्लिफ़ फिर से मुस्काया, जैसे इसे उसी का बोलबाला जोक्स सबके लिए है।

"मेरा नाम है हैरटन अर्नशॉ," दूसरा गुज़ारा कर्षण की। "और मैं आपको यह सलाह दूंगा कि आप इसे सम्मान दें!"

"मैंने कोई अवमान नहीं दिखाया," मेरा उत्तर था, अपनी आंतरिक हँसी पर, जिसे मैं सौंदर्यपूर्ण ढंग से कह रहा था।

उसने मुझ पर अपनी आँख ठोक ली, जिसे मैं वापस करने के लिए इच्छा नहीं कर रहा था, चाहे मैं उसके कानों को मारने या अपनी हँसी को गहन बनाने के लिए आकर्षित हो जाऊँ। मुझे ऐसा लगने लगा कि वह प्रियन्वित वातावरण में अपनी स्थानिक आत्मा के कहां रहने वाले हैं; मेरे आस-पास चमकदार शारीरिक सुखों को घटाने और समतूल्य करने वाले भयानक आध्यात्मिक वातावरण ने मेरे ऊपर प्रभाव डाला; और मैं सतर्क बनने का निर्णय लिया कि मैं तीसरी बार उन दच्छान्वित कच्चेके नीचे नहीं जाने का सतर्क रहें।

खाने का कारोबार समाप्त हो जाने पर, और कोई साम्प्रदायिक वार्तालाप न कहने पर, मैंने मौसम की जांच करने के लिए एक खिड़की का आग्रह किया। मैंने एक दुखी दृश्य देखा: हठाश रात पहले से आई हुई, और आकाश और पहाड़ी गर्माने वाले बर्फ के कण के एक कटुंगा घूमर बारिश में मिश गए थे।

"मेरे घर जाने के बिना मुझे ऐसा लगता है कि यह संभव नहीं है," मैं अपने आप से बोल नहीं सका। "सड़कें पहले से ही दबी हो जाएंगी; और अगर वे नगण्य होतीं, तो मैं आगे के फीट को आसानी से नहीं पहचान सकूंगा।"

"हेरटन, वह दर्ज़न भेड़ों को खलीफा कमरे में ले जाओ। वे आधी रात में छत पर लिपट जाएंगी: और उनके सामने लकड़ी रखो," हीथक्लिफ़ ने कहा।

"मैं कैसे करूँ?" मेरी तंग होने के साथ साथ मैं बढ़ती ख़िज़ाना कहा।

मेरे सवाल का कोई जवाब नहीं था; और जब मैं बाहर देखने के लिए देखा, तो सिर्फ जोसेफ ने कुत्तों के लिए एक बरतन में दलिया लाते हुए देखा, और मिस्ट्रेस हीथ्क्लिफ आग के सामने झुलस रही थीं, चिमनी-पीस के माध्यम से जलती हुई मैच की दस्ते से मज़े ले रही थीं जो चिमनी लगाने के साथ अपनी जगह में वापस रखने के साथ नीचे गिर गई थीं। जब उन्होंने अपना बोझ रख दिया था, तो कमरे की एक समीक्षात्मक जांच की वह ले ली और बटोही ध्वनियों में बोल उठीं- "मैं हैरान हूं कि आप ऐसी बेकारी और युद्ध में स्थान पटकने की पूरी शानदारी कैसे बना सकते हैं, जबकि सब यहां जा रहे हैं! लेकिन आप एक कुछ नहीं हैं और इसकी कोई बात करने की कोई उपयोगिता नहीं है- आप अपने बुरे तरीकों को ठीक नहीं करोगे, बल्कि अपनी मां की तरह भगवान के पास जा आपके मां के पहले करोगे!"

मैं टखने के एक बुद्धि के साथ घृणा और द्वेष से भरपूर था; और उसे दरवाजे से बाहर धकेलने की इरादे के साथ आगे की ओर कदम बढ़ाने लगा। हालांकि, मिस्ट्रेस हीथ्क्लिफ ने मुझसे जवाब में मुझे रोक दिया। "तुम कैसे बदनाम पुराने ढोंगी!" उन्होंने कहा। "क्या आप भगवान के नाम उठाने पर आपको सशरीर ले जाए में डर नहीं लगता? मैं आपसे ज्यादा परेशान नहीं करने की सलाह देती हूं, वरना मैं आपकी अपहरण की विशेष कृपा मांगूंगी! रुको! यहां देखो, जोसेफ," वह जारी रखते हुए कहा, और और दर्क रंग की एक लंबी किताब एक शेल्फ से ले ली; "मैं दिखाऊंगी कि मैं काले कला में कितने आगे बढ़ गई हूं: मैं जल्द ही योग्य हो जाऊंगी, सब को साफ कर दूँगी। लाल गाय तक़दीर से नहीं मर गई; और आपकी गठिया उद्धार दाताओं में से गणना नहीं की जा सकती!"

"ओह, पाप, पाप!" बुढ़ा रोंगट्ठेवाला निकल टुकड़ा-टुकड़ी कि आवाज़ में उठा, "प्रभु हमें बुराई से बचाए रखें!"

"नहीं, नेच आदमी! तुम एक निकला हुआ हो- चला जाओ या मैं तुम्हें गंधक और मिटटी में मॉडल बना देती हूं! और पहला व्यक्ति जो मैंने पादरी तक़दीर किया है, उसके समय से पार हो जाएगा- मैं नहीं बता सकती कि उसे क्या होगा- पर, तुम देखोगे! जाओ, मैं तुम्हें देख रही हूं!"

यह छोटी जादूगरनी ने अपनी सुंदर आंखों में एक कपटी नफरत दिखाई और जोसेफ, सच्ची भय से कांपते हुए, भगवान से प्रार्थना करते हुए, तेजी से बाहर निकल गए। मुझे लगा कि उसका व्यवहार निराशाजनक मज़ाक द्वारा प्रेरित है; और अब जब हम अकेले थे, मैंने उसे मेरी परेशानियों में रुचि लेने की कोशिश की।

"मिस्ट्रेस हीथक्लिफ," मैं गंभीरता से कहा, "तुम मुझे मतभ्रम करने की ख्वाहिश क्षमा करना। मुझे यकीन है, आप अच्छे दिलवाले होने के कारण कारण हैं। कृपया मेरे घर जाने की कुछ चिन्ह दिखाएं: मेरे पास वापस जाने का कुछ अंदाज़ नहीं है, जैसे आपको लंदन जाने का कुछ अंदाज नहीं होगा!"

"वह सड़क लो, जिससे आप आए हैं," उन्होंने उत्तर दिया, एक कुर्सी पर चढ़ कर, दीपक के साथ और बड़ी किताब अपने सामने खुली हुई। "यह संक्षेप सलाह है, लेकिन जितनी अच्छी मैं दे सकती हूं।"

"तो, यदि आप किसी खाई या बर्फ के गड्ढे में मेरा लश्‍कर खुद में पाए हुए पाएं, तो क्या आपका विवेक शिकायत करेगा कि यह आंशिक रूप से आपकी गलती है?"

"कैसे? मैं तुम्हें अपने प्रभार में ले जाने नहीं दे सकती। उन्होंने मुझसे उम्मीद की नहीं जा रही थी।"

"तुम! मैं खुशी होगी कि मैं तुमसे सन्नाटे के आधार पर अपनी कर्मभूमि को पार करने के लिए आग्रह करूं," मैं चिल्लाया। "मुझे अपने लिए रास्ता दिखाने के लिए तुमसे पड़ोसी से खोटा प्रार्थना करना नहीं चाहिए, इस रात्रि पर!"

"किसकी? खुद उस, एर्नशॉ, जिल्लाह, जोसेफ और मैं हैं। आप किसे चाहेंगे?"

"क्या फार्म पर कोई लड़के नहीं हैं?"

"नहीं; वह सब हैं।"

"तब तो, मुझे ठहरना पड़ेगा।"

"तुम्हें अपने मेज़बान से सुलह करनी पड़ेगी। मेरी तनहाई में कोई शौचालय नहीं होती जब तक मैं सतर्क नहीं रह रहा हूं!" किचकार आदमी ने अभद्रता से कहा।

मेरी संतोषज्ञता के साथ इस अपमान के बाद, मेरा धीरज समाप्त हो गया। मैं घृणा की व्यक्ति द्वारा बाहर जाते समय हुर्रियत से वग़ज्ज एर्णशॉ से टकरा दी। यह इतना अंधेरा था कि मुझे निकलने के पथ का कोई साधन दिखाई नहीं दे रहा था; और जब मैं इधर-उधर भटक रहा था, तो मैंने उनके बीच में और उनके बीच में उदाहरण सुना। शुरू में युवा व्यक्ति मुझे सहारा देने की तावीज काने की कोशिश कर रहा था-

"Main uske saath park tak jaunga," usne kaha.

"Woh tumhare saath narakan tak jaega!" uske malik ne vyakulan ke saath kaha, ya jis rishte mein woh tha. "Aur ghodon ka kaun dekhbhal karega, haan?"

"Ek vyakti ki zindagi ghodon ki ek shaam ke laparwahi se mahatvapoorna hai: koi toh jaega," Mrs. Heathcliff ne ummed se jyada dayalu baten muskura kar kahi.

"Tumhare aadesh par nahi!" Hareton ne uttar diya. "Agar tumhe uski parvaah hai, toh tum chup raho."

"Toh mujhe uski bhoot bhagane ki aasha hai; aur main ummed karti hoon ki Mr. Heathcliff Grange tab tak doosre kirayedaar nahi paate jab tak yeh puri tarah se tabahi nahi ho jati," usne tejee se uttar diya.

"Sun, sun, shoo unpar shraap de rahi hai!" Joseph ne mutter kiya, jis taraf main le ja raha tha.

Woh idhar hi the, ek balti ki roshni mein gaiyon ko doodh nikal rahe the, jise maine anayay se pakad liya, aur kehkar ki main use kal chhod kar dunga, najdik ke postern ki taraf bhadkaya.

"Maister, maister, woh bati utha raha hai!" purane ne meri hatantrata ki peeche bhagte hue chillaaya. "Hey, Gnasher! Hey, kutte! Hey Wolf, usse pakdo, usse pakdo!"

Chhote darwaze ko kholti hui, do balo waale bhayanak prani mere gale par ude, mujhe niche gira kar roshni ko bhuja diya; jabki Heathcliff aur Hareton ke mil jul ki hansi ne meri krodh aur apmaan ko aur badha diya. Bhagwan ki kripa se, pakshi mujhe zinda kha lena ki bajaye apni ulaahnon ka use karke, apne panv failane aur muh kholne ke liye jyada vyast the; lekin unko fir se zinda hone nahi diya gaya, aur mujhe unke asurakshak svami aazadi dene tak leetne par majboor kiya: phir, topi aur krodh se kaanpate hue, maine un misbehave walo ko dhamki di ki mujhe ek aur minute tak rokne ki apni jokhim poonch se bohot si samasyaon se bhari aapatyta hai, jo virulent aur anishchit thi, vah King Lear ki yaad dila rahi thi.

Mere josh ki tezi se naak se khoon behne lagi, aur aise hi Heathcliff haste rahenge, aur main daantunga. Mujhe nahi pata ki ab scene kaisa khatam hoga, agar mere parivaar se thoda sa sochne wala vyakti mere pass na hota, jo mere se zyada samajhdaar tha, aur mere mehmaan se adhik dayalu. Yeh Zillah thi, moti gharwali; jo ant mein shaor ka rishta samjhti hui bahar nikli, uproar ki prakriti ki janch karne ke liye. Usne socha ki kuch log mere par zor se haath daal rahe honge; aur, apne malik par hamle karne ki himmat na hone se, usne apni awaz ka top bahut hi kam prashansa ke yuva badmash par nishana bana diya.

"Achha, Mr. Earnshaw," usne chillaaya, "Main soch rahi hoon ki tumhe aage kya karne ka iraada hai? Kya hum apni dwaar ke bilkul baahar ke logon ke saath logo ko qatal karne waale ban rahe hain? Main dekh rahi hoon ki yeh ghar mere liye kabhi bhi sahi nahi hai—dekho, us bechaare ladke ko, woh badi takleef mein hai! Wisht, wisht; aise mat karo. Andar aao, aur main uska ilaaj kar dungi: ab theek hai, chup chap raho."

In shabdon ke saath, usne achanak mere gardan pe ek pint thandi pani ka jor se clatter kiya, aur mujhe rasoi mein le gayi. Mr. Heathcliff ne peeche chal diya, apne gairi shayaniya andar ki kamishnuta mein turant samapt karke.

Main behad beemar tha, chakkar aaraha tha, aur behosh ho raha tha; is prakar mujhe uske chat ke neeche rehne ke liye majboor kardiya gaya. Usne Zillah ko kaha ki mujhe ek glass brandy de, aur phir woh andar wale kamre mein chale gaye; jabki usne mujhe meri badhaai ka samman kiya meri sharmnak sthiti mein, aur uske niyamon ka palan karne ke baad, mere seht ko thoda sa sudhara gaya, aur mujhe bistar par le gayi.

CHAPTER III

ऊपर चलते समय, उसने मुझसे कहा कि मैं मोमबत्ती छुपा लूँ और शोर ना करूँ; क्योंकि उसके स्वामी को प्रेम के कमरे के बारे में एक अजीब धारणा थी और उसके रहने कोई नहीं चाहता था। मैंने कारण पूछा। उसे पता नहीं था, वह कहीं सालों से उधर रह चुकी थी; और वहाँ इतनी अजीब गतिविधियों थीं कि वह कुछ जानने में रुचि नहीं लेने लगी थी।

मैं उदास होकर चमत्कार के लिए रुचि नहीं रखता था, मैंने दरवाजे को बंद किया और बिस्तर के लिए घूमा। पूरे सामान में केवल एक कुर्सी, एक कपड़े का अलमारी, और लम्बी बनी एक बड़ी ओक की बक्सा थी, जिसके ऊपर कोच जैसी खिड़कियां उधृत होती थीं। इस संरचना के पास जाकर, मैंने अंदर देखा और यहां तक कि मैंहेनेस ने शीघ्र ही शब्द प्राप्त किया, कि यह एक अद्वितीय प्रकार की पुरानी-फैशन वाली पलंग है, जो परिवार के हर सदस्य को अपने आप को कक्ष न होने की जरूरत से मुक्त करने के लिए सुविधाजनक रूप से बनाई जाती थी। वास्तव में, यह एक छोटा सा अलमारी बनती थी, और इस नीचे बंधी खिड़की का चौखटा एक मेज़ की भूमिका निभाता था।

मैंने एक ओर बहुतेरे माइल्डूड की पुस्तकें संग्रहित होने वाली एक कमरे के ऊपर मेरी मोमबत्ती रखी, और यह पता चला कि प्यार मे लिप्त नाम की कई धाराएँ इसे पेंट पर उभारती थीं। यह नाम लिखने वाला, हालांकि, कुछ भी नहीं था, परंतु विभिन्न अक्षरों में लिखे गए उड़ानभर्र्ले रूखे-सख्ते, विशाल और लघु कैथरीन अर्णशॉ - हीथक्लिफ - लिंटन यहाँ और वहां बदलते थे।

मैं निराग्रयता में अपना सिर खिड़की पर टिकाकर रखा, और हैथक्लिफ, और सब लोग की सतर्कता से सुरक्षित महसूस करता हूं।

मैं जहाजी रंगबिरंगें पुरानी किताबें रखी हुई देखीं, और यह चढिया रंग धागे पर खोदे हुए लिखाई से ढकी थी। यह लिखाई, हालांकि, कुछ विचार-विचारित लाइनों का अलावा नहीं थी, कुछ हिस्से एक नियमित दैनिक पुस्तक के स्वरूप लेते थे, जो कच्चे और बच्चों के हाथ से अविकसित थे। एक अतिरेकी पते के शीर्ष पर (पहले के लिए शायद एक ख़ज़ाना) से देखने में मैं बहुत हंसता रहा, जोसेफ के अद्वितीय इमारता, - बिना किसी रूचना द्वारा उभारी गई। मुझे गहरा हैरानी क़ायम हो गयी थी कि अज्ञात कैथरीन के लिए और मुझे तत्काल उसकी फड़क में लिखैत 'अक्षरित' करने की ।

"एक डरावना रविवार," इस पैराग्राफ की शुरुआत की। "मैं चाहती हूँ कि मेरे पिताजी फिर से वापस आ जाएँ। हिंडली हीथक्लिफ के बदले में एक घृणित विकल्प है - उसका डुबाई हीथक्लिफ के प्रति आचरण घोर है - हम बग़ावत करने के लिए जा रहें हैं - हमने इस शाम अपना प्रारम्भिक क़दम उठाया है।

"पूरा दिन बारिश से भर गया था; हम चर्च नहीं जा सकते थे, इसलिए जोसेफ कोई समूह गठन करने का फ़रमान मिलना चाहिए था; और हिंडली और उसकी पत्नी नीचे एक आरामदायक आगे में सोते थे - पुस्तक पढ़ने के अलावा कुछ नहीं करते, मैं इसकी गारन्टी देता हूँ - हीथक्लिफ, मैं और अद्भुत चक्लवेर्ती किसान को कहा गया था कि हम अपने प्रार्थना-पुस्तक उठाएँ, और ऊपर जाएँ: हम एक पंक्ति में लगे थे, एक फ़ूस की बोरी पर, कराहते हुए और ठंड की परेशानी में, और आशा की की हो सके तो जोसेफ भी थंड ले, कि वह अपने-आप के लिए एक छोटा मंटवाना दे सके। एक व्यर्थ विचार! सेवा सख्ती से तीन घंटे तक नहीं चली; और फिर जब हम नीचे उतरते हुए उसने हमें देखा, तो उसने जब देखा तो बोला, 'क्या, पक्का हो गया?' रविवार की शामें हमें चेतावनी दी जाने दी जाती थी, अगर हम ज्यादा शोर करे तो।

'"तुम भूल गए हो कि यहाँ आपका मालिक है," ने जबरदस्त राजा कहा। "मैं पहले ही तबाह कर दूंगा जिन्होंने मुझे गुस्से में रकखा है! मैं मुक़म्मल शराब और चुप्पचाप की मांग करता हूं। हाय, बच्चे! क्या तुम थे? फ्रांसिस प्यारे, अपने जाने से पहले उसके बाल कसो: मैंने सुना था कि उसने अँगुठे फड़काए थे।" फ्रांसिस ने पूरी तरह से उसके बाल खींचे और फिर वह चली गई और अपने पति के गोद में बैठ गई, और फिर वे वहाँ दो बच्चों की तरह थे, एक दूसरे को चुपचाप चुमते और बकवास करते - बेवकूफ वाद-विवाद, जिस पर हमें शर्म आनी चाहिए। हमने अपनी साधनों के अनुरूप आरामदायक बना लिया। जबरदस्त! मैंने अपनी पिनाफोरों को एक साथ जोड़ कर लगाई थी, और उन्हें पर्दे के रूप में लटका दिया था, तब जोसेफ आता है, स्थानीय खानगी से एक काम के लिए। वह मेरे कृतज्ञता को तोड़ डालता है, मेरे कान पर थप्पड़ मारता है, और काँपते हुए कहता है:

"'मास्टर के मित्र हाल ही में दफ़न हो गए, और रविवार अभी भी तुम्हारे कानों में क्रूरता की आवाज़ है, और तुम धूमधाम मचा रहे हो! शर्म करो! बिठो बदबच्चे! यदि तुम पढ़ोगे, तो अच्छी किताबें पर्याप्त हैं: बैठो और अपनी आत्मा की तरफ विचार करो!'

"ऐसा कहते हुए, उसने हमें कंधे के रूप में तैनात किया कि हम दूर के आग से एक ढीले रेत यानी उसने हमें सुनाई की सामग्री का पाठ प्राप्त कर सकें। मुझे इस काम में सहन नहीं हो सकता था। मैंने अपनी गंदी पुस्तक को उठाकर कुत्ते के केनल में फेंक दिया, कहते हुए कि मुझे अच्छी किताबों से नफ़रत है। हीथक्लिफ़ ने अपनी किताब को वहीं फेंक दिया। फिर हंगामा हो गया!

"'मास्टर हिंडले!' चपलेन ने चिल्लाया। 'मास्टर, आईये यहाँ! मिस कैथी ने "नाश के मेटटी की टोपी" का पीछा छीन लिया है, और हीथक्लिफ की टांग में "नाश के मार्ग" का पहला भाग स्थानीय मुद्रण ने ही डाया है! यह निष्पाप बचाव करने की केवल तुमने उन्हें इस प्रकार जाने दिया था। आह! वृद्ध मनुष्य ने उन्हें ठीक से चाबुक देदिया होता - लेकिन वह चला गया है!'

"हिंडले ने अपने प्रशांत मंदिर से उठ बसे और हम दोनों को कॉलर से और दूसरे को बांह से पकड़ कर अपने भूमंडल में उछाल दिया; जहां जोसेफ ने कहा था कि 'बुड्ढी हो जाएगी' वहीं जाकर हमने प्रतीक्षा करने के लिए एक अलग-थलग स्थान ढूंढ़ लिया। मैंने यह पुस्तक पाई और एक सेल्फ़ से बैड़माश का पॉट खरीदा, और मुझे रोशनी देने के लिए घर की दरवाज़ा थोड़ा खोल दिया, और मैंने लिखना शुरू कर दिया । परेशान है, मेरा संगी बरबाद करता है, और हम दोनों दाईरी वाली महिला के कपड़े को अपनाने और उसके आच्छादन के नीचे मैदान में दौड़ करने का सुझाव देता है। एक प्यार भरा सुझाव - और फिर, अगर तेरा बुरा पुराना आदमी आए, तो वह अपनी भविष्यवाणी सत्य मानेगा - हम बारिश में यहाँ के मुकाबले नष्ट या ठंडे नहीं हो सकते हैं।"

मुझे लगता है कि कैथरीन ने अपनी योजना पूरी की, क्योंकि अगली पंक्ति दूसरे विषय पर बात कर रही थी: उसने रो दिया। "हिंडले कितनी कमज़ोरी के मारे मुझे रोने को मजबूर करते हैं!" लिखा था। "मेरा सिर इतनी जब में दर्द करता है; फिर भी मैं रोना नहीं छोड़ सकती। गरीब हीथक्लिफ! हिंडले उसे शराबी कह रहे हैं, और हमारे साथ बैठने और हमारे साथ खाने के लिए उन्हें नहीं छोड़ा जाएगा, और कहते हैं कि वह और मैं मिलकर नहीं खेल सकते हैं। वह प्रशंसा हमारे पिता (उसने इस पर कैसे हावी हो सकता है?) की कर रहा है कि उन्होंने जॉन को बहुत अधिक आदर किया तथा उसे उसकी सही जगह में ले जाने की धमकी दी है। उसने हम दोनों को दोषी ठहराया है, और कहता है, अगर हम उसके आदेश तोड़ देंगे तो वह हमें घर से बाहर निकाल देगा। वह हमेषा से अपने बाप का दोष दे रहा है (उसने कैसे साहस किया?) कि उसने हीथक्लिफ़ के प्रति उदारता से आच्छादन किया है; और शपथ लेता है कि वह उसे उनके सही स्थान पर छोटाने का।"

मैं धीरे-धीरे नींद को जीवंत होते हुए थके-मांद होने लगा: मेरी नज़र हस्तलिखित से प्रिंट तक घूमने लगी। मैंने एक लाल सजी शीर्षक देखा - "सत्तर गुना सत्तर, और सत्तर-एक का पहला। गिम्मरदेन सौग के गिर्जाघर में पुजारि जेबेज ब्रैंडरहम द्वारा लीलामय बयान।" और जब मैं, अर्ध-जाग्रत स्थिति में, अपने मस्तिष्क को परेशान करके सो जाया। हेरानी की बात क्या थी कि अयस्कृष्ट चाय और बिगड़े हुए मन पर क्या आसरा हो सकता था! और ऐसा दूसरा रात को नहीं याद है जिसकी तुलना में मैं दुःख उठा सकूं।

मैं सचमुच अपनी स्थल की सचेतता को खोने से पहले ही सपना देखने लगा। मुझे लगा कि प्रात:काल हो चुकी है; और मैंने अपने घर लौटने के लिए जोसेफ को गाइड के रूप में ले जाने का निर्धारण किया था। हमारे रास्ते में बर्फ की ढेर थी; और जब तक हम तख्ता बांधकर नहीं चले जाते हमें बार-बार निंदा करते रहते थे कि मैंने एक तीर्थयात्री की छड़ी नहीं ले आई है: मुझे कहते रहते थे कि मैं बिना इसे लाए घर में कभी नहीं पहुंच सकता, और भारी सी गंदगी वाली एक छूड़ा, जिसे मुझे ऐसा कहलाने को कहाँ जाता है। एक पल के लिए मुझे ऐसा विचार आया कि मुझे अपनी ही निवास स्थान में प्रवेश पाने के लिए एक ऐसे हथियार की आवश्यकता होनी अद्भुत होगी। फिर मेरे मन में एक नया विचार उठा। मैं वहां नहीं जा रहा था: हम गानेवाले जेबेज़ ब्रांडरहैम के प्रवचन सुनने के लिए यात्रा कर रहे थे, जिसका अद्भुत प्रवचन था–“सत्तर गुना सत्तर;” और या तो जोसेफ, प्रवचन करने वाले, या मैंने ही उस सत्तरवें गुनाह किया था, और सार्वजनिक रूप से प्रकट और अबस्था में रख दिया जाने वाला था।

हम धार्मिक स्थान पहुंचे। मैंने अपनी सैरों में इसे दो बार या तीन बार वास्तव में देखा है; यह दो पहाड़ियों के बीच एक गड्ढे में स्थित है: एक ऊँचा गड्ढा, जिसका कहा जाता है कि इस पर रखी हुई पीटी नमी सभी शवों के अंदर। छत अब तक संपूर्ण रही है; लेकिन पादरी की वार्षिक मूल्यांधन केवल बीस पौंड प्रतिवर्ष और एक औरत के साथ दो कमरों वाला घर जोल जाने वाला था, इसलिए कोई पादरी सभा की कर्तव्यों का निपटान करने के लिए तैयार नहीं होगा: विशेष रूप से जब इस बात की अनुमान है कि उसकी झुंड उसे भूखे मरने के बजाय अपनी खुद की जेब से एक पैसे बढ़ाने के लिए तैयार होगी। हालांकि, मेरे सपने में, जेबेज़ को सम्पूर्ण और सुन्दर समूहमाॅ5 मिला था; और वह प्रवचन कर रहा था-भगवान! क्या एक प्रवचन; चार सौ और निबट्ट प्रतिभा ही की बात है, और हरेक अलग-अलग पाप पर चर्चा कर रहा है! जहां से वह उनकी तलाश करते हैं, मैं बता नहीं सकता। उन्होंने उस शब्द के व्याख्यान के एक निजी तरीके का निरूपण किया था, और ऐसा लगा कि भाई अवसर पर हर बार अलग-अलग पाप करने की आवश्यकता थी। वे काफी अद्वितीय चरित्र के थे: अजीब उल्लंघन जिन्हें मैं पहले सोच भी नहीं सकता था।

वाह, मैं कितना थका हुआ हो गया। जैसे ही मैं लड़खड़ाने, जीब मारने, नक्कल करने और जाग्रत हो जाता हूं! मैं अपने आप को थपथपाता हूं, चुभता हूं, और अपनी आंखें रगड़ता हूं, और खड़ा हो जाता हूं, और फिर बैठता हूँ, और जोसेफ को हलका सा मुड़ाता हूँ, कि जब तक वह कब समाप्त होगा, मुझे बताएँ। मुझे सब कुछ सुनना होगा: अंत में, उसने “सत्तरवें पान्तालग” को पहुँचाया। उस संकट में, मुझ पर एक अचानक प्रेरणा गिरी; मैं उठने और जेबेज़ ब्रांडरहैम को दोषी के रूप में घोषित करने के लिए हिला दिया गया; कि उस अपराध को कोई ईसाई क्षमा देने की आवश्यकता नहीं है।

“महाशय,” उसने एक गंभीर थामकर कहा, “सत्तरवें पान्तालग में तू चकिचौंदरा बग़ैर चेहरा की ओर देखने के लिए ही तेरा अपने ही इच्छाशक्ति द्वारा चेहरा तिरिचलित करता रहा–सत्तरवें पान्तालग आ गया है। भाईयों, उस पर उस प्रकार का न्याय व्याप्त होगा। ऐसा सब के लिए यह सम्मान है!”

उस समाप्ति शब्द के साथ, समूह सभी मेरे चारों ओर, पैदल चलते हुए, अपने तीर्थयात्री के लाठियों को ऊंचा करते हुए, मेरे साथ एकजुट हो गया; और मुझे अपनी रक्षा के लिए ऊपर उठाने के लिए कोई हथियार न था, मैंने निकटतम और सबसे क्रूर हमलावर जोजेफ से उसके लिए मूकता प्रारंभ की। भर्त्सना के संग्रम में, कई क्लब गढ़ गई; मेरी ओर निशाना बनाई गई मार, अन्य स्थानों पर गिर गईं। जल्द ही सारा गिरजाघर तोड़ते हुए बानी के अमुक पर्याय पर एकजुट हो गया: हर व्यक्ति अपने पड़ोसी के खिलाफ था; और शांडिल्य, निष्क्रिय रहना नहीं चाहता था, पुल्पिट के बोर्ड पर शोरगुल की बौछारी में अपनी उमंग बरसाई, जो गर्मी दिखाई दी। चाहे जितना दुःखद हों, अंततः, मेरे बिना पहचाने, उन्होंने मुझे जगा दिया। और क्या था जो भारी हंगामा सुझाने में मदद कर रहा था? पाल की एक शाखा जो अवे.मधुसूदन लिए अंदर आई, और कांच के खिड़कियों पर उसके सुखे पीने नीचों को ठंढा महसूस कराती है! मैंने अविश्वासपूर्वक एक हल्ला सुना, एक क्षण के लिए इसे सही ढंग से सुना; उत्तेजकों के द्वारा पता लगाया, फिर मुड़ कर सो गया और फिर सपना देखा: यदि संभव हो सके, उससे भी अधिक अस्वादनीय।

इस बार, मैंने याद रखा कि मैं देवदार के अलमारी में बैठा हुआ हूं, और मैंने स्पष्ट रूप से हवाई बवंडर और बर्फ की दौड़ की आवाज सुनी; मैंने, उसी बात को सही कारण मानते हुए, उसे परेशान करने का नियत की; और मैंने सोचा, मैं उठी और ज़ोर लगाकर खिड़की को खोलने का प्रयास किया। पुंज पैसेज़ में छड़ी रहे थे: जब मैं जाग थे, इसे देखा था, लेकिन भूल गया था। "मुझे इसे रोकना ही होगा!" मैं बोला, अपने कुटिल मूंदने से कांच के द्वार पर अपने कलाईधनुष में अंगूठे जोड़ लिए! इसके बजाय, मेरे उंगलियों ने एक छोटे, बर्फ से धगधगाते हुए हाथ की उंगलियों पर बंधी की बजायें पकड़ ली!

सपनों के भयानक आतंक ने मेरे ऊपर प्रभाव डाल दिया: मैंने अपनी कलाई को वापस खींचने की कोशिश की, लेकिन हाथ इस पर अटक गया, और एक सबसे दुःखभरे आवाज ने सबलता से सोचा,

"अंदर आने दो - अंदर आने दो!"

"तुम कौन हो?" मैंने प्रश्न किया, उबाऊ (मैंने लिंटन के बजाय दस्ताना बारह हजार बार पढ़ी थी) उबाऊ की ध्वनि आई, मुझे ठंड के कारण?- "मेरा नाम कैथरीन लिंटन है," यह कहा, ठंड में काँपते बोले (मैंने अपात्रविधि की फुर्सत में) "मैं घर वापस आ गयी हूं: मैने मैदान में रास्ता खो दिया था!"

जब यह बोला, मुझे अंधेरे में एक बच्चे का चेहरा दिखाई देता था। भय के कारण मैं क्रूर हो गया; और, इसे हटाने का प्रयास करने से कुछ नहीं मिला, मैंने इसकी कलाई को टूटे हुए कांच पर खींच लिया, और यहां तक कि खून बहने लगे और पट भिगो गए: फिर यह रोने लगा, "अंदर आने दो!" और अपनी-अपनी दक्ष कड़ी से लगातार पकड़ बनाए रखने के साथ, मुझे डर के कारण म्याऱ पागल कर देने ठहराने।

"मैं कैसे करूँगी!" मैंने अंत में कहा। "अगर आप 'मुझे अंदर आने दो' चाहते हैं तो मुझे जाने दो!"

उंगलियाँ ढीली हो गईं, मैंने खुदरा से हथेली बाहर निकाली, इसे अपने आंतरीक बांध के लिए धीरे-धीरे कस लिया, और दुखभरे प्रार्थना को बहिष्कृत करने के लिए अपने कान बंद कर दिए।

मुझे ऐसा लगा कि मैंने उन्हें करीब एक घंटे तक बंद रखा है, फिर मैं सुनने के लिए फिर से उठी, वहाँ अभिघातपूर्व संगीत हुआ!

"चले जाओ!" मैं चिल्लाया। "मैं आपको कभी भी अंदर नहीं आने दूंगा, यदि आप बीस साल के लिए भी माँगो!"

"यह थे बीस साल हो गये," आंसू ढल बोले: "बीस साल, मैं बीस साल के लिए ज्येष्ठ रहा हूं!"

तब बाहर एक कमजोर खरोंच आरंभ हो गई, और किताबों के ढेर को आगे धकेलाया गया जैसे उन्हें आगे धकेल दिया गया हो।

मैं उछालने की कोशिश की, लेकिन पैर हिल नहीं सके; और इसीलिए खौफ के तेज़ साथ, आत्मीयता की स्त्रोत से बाहर, मुझे जीभ सींकने, ब्रेमड़ा कोल दे रहे थे।

मेरे अशांतता के बीच, मुझे बहुत बड़े संकोच के साथ खाते में कौन लगा होने वाला है, उन्होंने, तुच्छ-सी अपेक्षा करते हुए, खुद को छोड़ दिया।

आखिरकार, उसने एक अर्ध-विस्फोटसंख्या में, प्रायः कोई उत्तर की अपेक्षा करते हुए, कहा,

"यहाँ कोई है?"

मैंने अपनी मौजूदगी की स्वीकृति देने के लिए यह सोचा बेहतर समझा और पैनल खोल दीये। मैं जल्दी अपने कृति का प्रभाव भूल नहीं सकता।

हीथक्लिफ द्वार के पास खड़ा था, अपनी कमीज़ और पतलून में; मोमबत्ती के मोम उसके अंगूठों पर टपक रहे थे, और उसका चेहरा उसके पीछे की दीवार के सामने के बराबर सफेद था। दीवार की पहली चिल्लाहट ने उसे बिजली की चपेट में आगे बढ़ने से घबराया: प्रकाश अपने काबू में थे कुछ फीट दूर लहराई, और उसका आंतरिक उत्तेजना इतनी अतीव हो गई थी कि उसे उसे ठीक से उठाना व्यापक रूप से मुश्किल हो गया।

"यह केवल आपका मेहमान है, सर," मैं बोला, उसके कायरता को और ज्यादा प्रकट करने से बचने की इच्छा रखते हुए। "मेरी बुरी किस्मत थी कि मैंने एक डरावना बददीदारी के चक्कर में सपने में चीख लगा दी। मुझे खेद है कि मैं आपको परेशान किया।"

"हे ईश्वर, आपको ध्वस्त करे, मिस्टर लॉकवुड! मैं इच्छा करता हूँ कि आप इस समय वहाँ होते!" मेरे मेज़बान ने कहा, दीवार में मोमबत्ती को रखते हुए, क्योंकि उतावला होकर उसे स्थिर न रखा जा सका। "और आपको यह पुत्रीन किसने आपके इस कमरे में दिखाया था?" उसने जबड़ों को अपने हाथों में दबाते हुए जार्गूस़ी को कुचलने के लिए जारी रखा, और अपने दांतों को कुचल रहा था। "वो कौन था? मैं तो सबको घर से निकाल देने का मन ही कर रहा हूं!"

"वह आपकी सेविका ज़िल्लाह थी," मैं जवाब दिया, अपने कपड़े जल्दी से पहनते हुए अपनी तरफ फेंकते हुए। "मुझे परवाह नहीं है अगर आप ऐसा करते हैं, मिस्टर हीथक्लिफ; उसे वाकई मिल रही थी। मुझे लगता है कि वह मेरे यहाँ के भूत के सबूत जमा करना चाहती थी, मेरे खर्चे पर। हाँ, यहाँ भूयापान और भूत जैसा सजा है! मेरी तुम्हारे इसे बंद करने में तो तुम्हें वज़ह तो है, मुझे अभिप्रेत इसमें सही रहता है!"

"तुम क्या कह रहे हो?" हीथक्लिफ ने पूछा, "और तुम क्या कर रहे हो? लेट जाके रात का आनंद लो, जब तुम यहाँ हो; लेकिन, भगवान के लिए, उस डरावनी आवाज़ की दोहरी न करो: इसका कोई क्षमा करने वाली वज़ह नहीं हो सकती थी, जब तक कि आपकी हलकी होंठ कटी न जा रही होती!"

"अगर वह छोटी शैतान खिड़की से आ जाती, तो शायद वह मुझे गला घोंटती!" मैं बोला। "मैं आपकी आतिथ्य विरोधियों को बहने की सत्ता उठाने के लिए नहीं जाएगा। क्या पुज्य जेबेज़ ब्रेंडरहाम मातृसंबंधी नहीं थे? और वह मिनक्स, कैथरीन लिंटन, या अर्नशॉ, या जो भी वह कहलाती थी - वह एक छलावा होना चाहिए थी - खराब छोटी आत्मा! उसने मुझसे कहा था कि वह बीस साल से पृथ्वी पर भटक रही थी: उसके मानविक अपराधों के लिए एक न्यायगारिणी सजा, मुझे कोई शक नहीं है!"

ये शब्द बोले जाने पर ही मैंने याद किया कि हीथक्लिफ के नाम के साथ कैथरीन के नाम का संबंध किताब में है, जो मेरी याद से पूरी तरह छूट गई थी, जब तक इस प्रकार जगाया न जाए। मैं अपनी बेआत्म्मीयता पर लालित हुए: लेकिन, अपराध की और संदेह दिखाए बिना, मैं ख़ुद को सुधार लेने के लिए पहल जारी रखने के लिए स्नेह लिए, मैंने अपने सपनों के साथ निरंतर आगे बढ़ाया; शायद हीथक्लिफ बिस्तर की छाया में पीछे आगया, अंततः लगभग इसके पीछे बैठ गया। मुझे यकीन था, हालांकि, उसकी अनियमित और आड़े हुए सांस को देखकर, कि उसे भारी भावुकता की अधिकता को मिटाने की कोशिश कर रहा था। उसे दिखाना न पसंद था कि मैंने उस संघर्ष को सुना है, मैंने अपनी सजगता को भारी आवाज़ में जारी रखते हुए अपने वस्त्रों की जल्दी से व्यक्त की। मैंने अपनी घड़ी पर देखा, और रात की लंबाई परसन्न होकर स्वयंसंगीत किया: "अभी तो तीन बजे भी नहीं हुए! मैं शपथ ले सकता था कि यह छे बजे हो चुका है। यहाँ समय ठहर गया है: हमें निश्चित रूप से आठ बजे ही आराम करना चाहिए था!"

हमेशा चार बजे उठते हैं और शीतकाल में हमारे मेज़बान ने कहा, "मैंरॉकवुड, तुम मेरे कमरे में जा सकते हो। तू बहुत जल्दी नीचे आकर पाबंदी में हैगा: और तुम्हारी बचकाने जैसी चिल्लाहट ने मेरे लिए नींद को झेला दिया है।"

"और मेरे लिए भी," मैं जवाब दिया। "मैं प्रकाश तक उजाले तक द्वारा चल दूंगा, और फिर मैं चला जाऊंगा; और तुम्हें मेरी हस्तक्षेप की दोहराई का भय नहीं होना चाहिए। मैं अब संघर्षसाध्य इंसान इस समाज में खुशी ढूंढ़ने में ठिक कर दिया हूँ, चाहे यह ग्रामीण या शहरी हो। एक समझदार आदमी को अपने आप में पर्याप्त संगठन मिल जाना चाहिए।"

"आनंददायक संगठन!" हीथक्लिफ़ मुंह में बोला। "मोमबत्ती लेकर जाओ, और जहाँ चाहें वहाँ जाओ। मैं तुम्हारे पीछे थोड़ी देर में शामिल हो जाऊंगा। यार्ड से दूर रहो, हाथी कांटे से नहीं बंधे हुए हैं; और यह घर-जूनो सचेतावनी खड़ा है और नहीं, तुम केवल चरणों और मार्गों में घूम सकते हो। लेकिन तुम चले जाओ! मैं दो मिनट में आउंगा!"

मैंने कमरे को छोड़ने के लिए अनुशासन किया; जब, संकीर्ण गलियों के रास्ते कहां जाते हैं, मैं खड़ा था, और अपने मेज़बान की ज्यादातर बातें बाकी रहे मुझे गवाह बनाती हैं, जो अद्भुत रूप से उनकी ज्ञानशक्ति के विपरीत थे। उसने पलंग पर चढ़ा और छिद्र खोल दिया, जब जैसे, वह रोने में बही हुई असंयमित आवाज़ के साथ। "आओ! आओ!"उसने सोचा था। "कैथी, आ जाओ। ओह! बिल्कुल एक बार और! ओह! मेरे दिल के प्यारे! इस बार मेरी बात सुनो, कैथरीन, आखिरकार!" प्रेत ने प्रेत की साधारण कप्रीस प्रदर्शित की: वह विद्यमान का कोई संकेत नहीं था; लेकिन बर्फ़ और हवा विक्षोभी लगाते हुए आगे-पीछे घूम रही थीं, मेरे स्थान तक पहुंचती और प्रकाश बुझा देती।

इस उन्माद में दुःख की गंभीरता थी, जिसके साथ यह अत्यधिक गहराना धोती था, मेरी उदारता ने मुझे भूल कर इसकी मूर्खता को देखने की अनुमति दी, और मैं आग की तरीके से संबंधित अद्भुत सपना से परेशान होने का दुःख होने के कारण नाराज हो गया; ख़याल था कि इसका कारण मेरे समझ में नहीं आ रहा था। मैं सतर्कतापूर्वक नीचे के क्षेत्र में उतर आया, और रखे गए मट्टी के एक गुच्छे में पहुंचा, जहां एक अस्थायी आग की टिमटिमाहट मुझे अपनी मोमबत्ती चिढ़ाने की क्षमता दी। वहां कुछ हलचल नहीं हो रहा था केवल एक बांधक में से निकल रही एक भूरे रंग की बिल्ली, जिसने मुझे एक पपीढ़ी के साथ सलाम किया।

दो बेंचों ने कुच्छ गोलाकार खंभों को आवरण किया था; में उनमें से एक पर मैंने खींचा और ग्रिमालकिन दूसरी पे चढ़ गई। हम दोनों ही सोते थे, किसी के आगंतुक के साथ विनाशित करने के बाद ; और तभी जब जोसेफ नीचे के लकड़ी के एक सीढ़ी से नीचे आते हुए झुलस पड़े की हथौड़े के आदेश करने वाले आदमी आए। उसने अपनी चौखटमएं खेरी आग तकीयों को काट दिया,नीले रंग की बिल्ली को अपने ऊपर से हटा दिया, और रिक्ति में स्थान करने के बाद तमन्नासहत एक तीन-इंच की चिलम को तर करना शुरू किया। मेरी मौजूदगी उसके पवित्र स्थान में सुन्दरता को अपमान करने वाली एक शर्म की बात सिद्ध की गई गिनती थी: वह चुपचाप अपने होंठों पर नल लगाया, हाथ जोड़ लिए, और धूम्रपान का आयोजन करने को आरम्भ किया। उसके रंग में इतनी उपस्थिति को सभी संक्षेप में अपरोक्ष रूप से गिनती के लिए तयार थीं, वह गहरी सांत्वना लेने के लिए उठा और अपने आप जैसे कि वह आया था, वैसे हीं पूरी शांति के साथ चल दिया।

लड़ी लंबी थी संकट करने वाले हीथनो । और अब अपने स्पेड या कुदाल के लिए एक कोने की खोज करने के लिए एकुत्साहजी से अपने चंटे की ओर हो रहे विचार कर रहे थे। उसने पीछे बैंच के ऊपर से झखझोरें ताकि उसे धारण करने के लिए यहां कहां जाना चाहिए, यदि मैं अपनी स्थान-परिवर्तन बदलता हूँ, तो उसने यह देखायाकि जहां जाना है।

यह घर में खुलता है, जहां महिलाएं पहले से ही चिंतित थीं; जिलाह ने भारी बेलन के साथ चिमनी में ज्वाला की लहरों को उभारने की तत्परता दिखाई; और मिसिज हिथक्लिफ, अंधेरे के सहारे अपने आंखों और भट्ठी के बीच में हथेली रखी हुई किताब पढ़ रही थी। उन्होंने अपना हाथ भट्ठी की गर्माहट और अपनी आंखों के बीच में रखा था और उसे लगा कि वह अपनी कार्यसंघति में खो गई है; इसे तब ही तोड़ा जाता है जब नौकरानी को उसके साथ बिजली के टुकड़ों से ढक रखने के लिए डांटना होता है, या कभी-कभी दोगी को धक्का देने के लिए, जो अच्छी तरह से उसकी आगे की और अपनी नाक को खुजला देता है। मुझे हेथक्लिफ भी वहां देखने के लिए संभावित था। वह मेरी ओर पीछे मुड़े, अपना पीछे हमारी गर्मी से स्थान लेते हुए, गरीब जिलाह के साथ एक आँधीभरी दृश्य को समाप्त कर रहा था; जिसे सतत प्रमुख मार्गदर्शक का काम करने के लिए अपने एप्रन के किनारे को उठाने और आदि कर कर करने से थोड़ा-थोड़ा अवगुण्ठन करना पड़ता था।

"और तुम, नीच, " वह दायर ने कहा, आप अपने बहुछोड़ सा गीदड़ - खरगोश या भेड़, लेकिन आमतौर पर एक डैश द्वारा प्रदर्शित करने का उपयोग करते हैं। "वहां आप हैं, फिर से आलसी खेल रहे हैं! शेष लोग तो अपनी रोटी कमाते हैं - आप मेरी दया पर जीते हैं! अपने अनपमेय चेहरे को देखकर तुम मुझे हमेशा के लिए पीड़ा देने का भरोसा दिखाओगी - क्या तुम सुन रही हो, कुतिया जाबानी?"

"मैं अपने ख़ेचरे को ठहरा दूंगी, क्योंकि जब तक मैं मना करूंगी तब तक आप पैदा नहीं कर सकते," जवान महिला ने जवाब दिया, अपनी किताब को बंद करके और उसे एक कुर्सी पर फेंककर। "लेकिन मैं कुछ भी नहीं करूँगी, भले ही आप अपनी जीभ निकाल दें, सिर्फ मुझे जो मेरी मर्जी है करेंगे!"

हीथक्लिफ ने अपना हाथ उठाया, और बोलनेवाले ने अपनी सुरक्षित दूरी में से बहुत थोड़ी दूरी से कूदा, जो उसके भार के ज्ञात था। एक बिल्ली और कुत्ते का युद्ध से मनोहारित होने की इच्छा नहीं थी, इसलिए मैं बेतारतीबता से आगे धक्कमकी देकर, जैसे कि जल की गर्मी का हांसली भाग लेने का इच्छुक हूँ, और कोई ज्ञान न लेते हुए चीज़ के बीचहिन वाद-विवाद के बारे में। हर किसी के पास उपयुक्‍तता थी और होस्टिलिटी को थोड़े समय के लिए रोकना पड़ा: हीथक्लिफ ने आकर्षितलोभ से अपने जेब में नियंत्रण किए; मिसेज़ हीथक्लिफ ने अपना होंठ सिकोड़ लिया और एक उन्नत स्थान पर जाकर, जहां वह अपने शब्द को छवि के रूप में खेलती थी, खेलने के काम के रूप में बैठी रही। यह लंबा नहीं था। मैं उनके ब्रेकफास्ट में शामिल होने से इंकार किया और अगर पहले कांटों की चमक आई होती तो मेरी संभावना निकलने का मौका मिला, जो अब तक खुश्क, शांत, और अनुभविजे बर्फ की तरह ठंडी हो गई है।

मेरा मकानदार मुझे खेत के नीचे पहुंचने से पहले ठहारने के लिए कहते हुए चिल्लाया था और उसने मुझे मूर पार्क के माध्यम से साथ चलने का प्रस्ताव किया। यह अच्छा हुआ कि वह ऐसा किया, क्योंकि पूरी पहाड़ी पीठ एक लहरमय, सफेद महासागरतैया थी; जिसकी उछलोन-उछलन ने भूमि में बराबर ऊंचाईयों और अधनीयों के उत्कर्षों का पता नहीं लगाता था, कम से कम, कुछ कुँए निर्भर थे; और संपूर्ण त्यागपिटियां, जो खदान की अवरुद्धि पुरानी फोटो में रंगीत करती थीं, दृश्य प्रव्रजित कर दी थीं, और मेरे कल के सांझी घुमने की पटख़ा के लिए बनाई गईं थीं। मेरे द्वारा बारामद किए गए कुछ वायुभंगियों के अलावा सभी मौजूदा थे: और मेरे साथी को सदैव जबान बारी-बारी से दाएँ और बाएँ समेतित करने के जन्य चेतावनी देनी पड़ी, जब मुझे लगा कि मैं ठीक रास्ते का अनुसरण कर रहा हूँ।

हमने थोड़ी बातचीत की और वह थ्रशक्रॉस पार्क के प्रवेशद्वार पर रोक दी, कहते हुए, मैं कोई त्रुटि नहीं कर सकता वहां। हमारे विदाई एक जटिल नमस्कार थे, और फिर मैं अग्रसर रहते हुए अपने स्वयं के स्रोतों पर विश्वास करते हुए आगे बढ़ा, क्योंकि भंवर का ठिकाना अब तक नहीं था। द्वार से ग्रैंज तक की दूरी दो मील है; मुझे लगता है मैंने उसे चार कर दिया है, जब में वृक्षों में खो गया था, और बर्फ में गर्दन तक डुबो गया था: जो स्थिति केवल उन लोगों द्वारा जिन्होंने इसे अनुभव किया है, सम्मान में बढ़ावा दे सकते हैं। कैसे भी हो, मेरी चरागाह के आंतरद्वार में पंहुचते ही घड़ी बारह बज गई थी; और वह मैं आवाज नाकी रास्ते जिन्सकर उसे छोड़ गया था, जिससे आशीष का पथ वथित किया जा सकता था।

मेरी मानवीय प्रतिरूप और उसके समग्रता चारों तरफ़ बढ़ गए; उन्होंने उच्चारित किया, आवाज़ बढ़ाते हुए, कि वे मुझे पूरी तरह छोड़ने वाले थे: सभी के अनुमान थे कि मैंने कल रात को नष्ट हो गया था; और उन्हें यह सोचने पर था कि वे मेरे शेषांश की खोज कैसे करेंगे। मैंने उनसे कहा कि वे चुप रहें, अब जब वे मुझे वापस देखते हैं, और मैं अपने ह्रदय से थरथराते हुए ऊपर चढ़ा; जहां, सूखे कपड़े पहनने के बाद, और अपार्थ्यता के रूप में तीन्तीस मिनट या चालीस मिनट पैरों उछालने के बाद, मैं अपने अध्ययन में आग्रहण किया, बिल्कुल एक बिल्ली की तरह कमजोर: लगभग इतना कि खुशमिजाज आग और सिगरेट का आनंद उठाने के लिए अत्यधिक मुश्किल हो।

App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें

नॉवेल PDF डाउनलोड
NovelToon
एक विभिन्न दुनिया में कदम रखो!
App Store और Google Play पर MangaToon APP डाउनलोड करें