"Mi nombre es Yin, tenía 24 años y era una talentosa abogada que defendía muchos casos. Sin embargo, cometí un error al defender a un asesino. Sé que esto suena impactante, pero no podía quedarme sin hacer nada. La víctima, quien ahora estaba en prisión, me advirtió que algún día sufriría las consecuencias. No entendía por qué dijo eso, pero sabía que había hecho algo mal al defender a un asesino. Era mi trabajo como abogada defender, pero me encontraba en una situación difícil. Si no defendía a mi cliente, no sería una buena abogada, pero si defendía al inocente, las cosas se complicarían. No sabía qué decisión tomar...
Un jueves por la mañana, fui de campamento con mi prima Sofía, quien siempre era amable conmigo. Estábamos felices, cantando y charlando. Le conté mi caso y ella me dijo que debía defender al inocente y poner al culpable en prisión. Por un momento, pensé que tenía razón y que debía visitar a la persona que estaba en prisión para ayudarle. Pero no sabía si saldría bien o si tendría problemas y amenazas hacia mi familia. Estaba sumida en mis pensamientos.
De repente, un autobús se acercó a nosotros. Le pedí a mi prima que manejara rápidamente para evitar chocar con el autobús, pero nuestro auto no se movía y terminamos chocando. El auto se balanceó y volcó. Solo podía ver a la gente alrededor pidiendo ayuda para salvarnos.
En medio del caos, solo veía a mi prima Sofía, cubierta de sangre. No pude salvarla. Me quedé en shock y me desmayé. Sentía que mi cuerpo pesaba y mi vista se oscurecía. Cerré los ojos lentamente y mi cuerpo cayó. Tenía miedo de morir y pensaba en cómo mi madre reaccionaría ante mi trágica muerte. Estaría devastada por mi ausencia. Muchos pensamientos cruzaron por mi mente y no podía dejar de pensar en mi madre.
De repente, desperté y me encontré en un bosque, sentada y con un fuerte dolor de cabeza. Estaba vestida de rojo. El vestido era hermoso, pero me di cuenta de que no estaba en el lugar del accidente. Estaba en un bosque y tenía heridas. Tenía miedo, así que decidí levantarme y buscar ayuda.
Tan pronto como salí del bosque, vi a muchas personas vestidas de una manera muy extraña. Observé el lugar confundida y decidí preguntar a un señor que pasaba por allí.
Señor, disculpe la molestia, ¿me podría decir cómo se llama este lugar?
El señor me miró y respondió:
Señorita, este es el período de la dinastía Tang. Al parecer, has escapado de tu boda.
Quedé aturdida y pensativa. ¿Qué quiso decir con que escapé de mi boda? Justo a mi izquierda había un espejo, o eso parecía, aunque tenía un tono amarillento. Me acerqué y me vi a mí misma. Estaba usando un vestido muy elegante, pero... mi rostro no era el mismo. Era diferente. Me asusté y comencé a correr. No sabía qué estaba sucediendo y estaba llena de miedo.
De repente, alguien me agarró del brazo y me dijo:
Mey Ling: Señorita, la estábamos buscando. Sabe que se ha metido en un gran problema. Tenemos que ir a ver a su padre.
Disculpa, pero creo que te has confundido de persona.
Mey Ling: Señorita, ¿por qué dice eso? Usted es la señorita Yun Xi. Si no nos apuramos, el ministro Gen la castigará.
Por un momento, quedé asustada. Había escuchado el nombre Yun Xi en alguna parte antes. Claro, era el nombre de la protagonista de una novela que a mi prima Sofía le encantaba. Era su personaje favorito. Eso significaba que yo estaba dentro de la novela y yo era la persona que moría."
"Jovencita, ¿cuál es tu nombre?"
Mey Ling: Señorita, acaso no lo recuerda. Soy su sirvienta leal, mi nombre es Mey Ling.
No sabía qué responder, pero pude confirmar que esto era parte de la novela llamada "Mis Dos Amados", donde la protagonista se enamora de dos jóvenes apuestos. Ahora que sé todo esto, tendré que asumir su papel, pero no permitiré que el amor me lastime.
"Oh, eres Mey Ling. En realidad, no te pude recordar. Parece que he perdido la memoria, Mey."
Mey Ling: Señorita, tenemos que ir a ver a un doctor para que la revise.
Al parecer, no me creía, pero tenía que hacer que pensara que había perdido la memoria. Si supiera que mi alma está en este cuerpo, sería un problema.
"Está bien, iremos."
Tenía que ir con ella. Sigo pensando que si mi alma está en este cuerpo, significa que mi cuerpo anterior ya no tiene alma, es decir, está definitivamente muerto.
Mey Ling: Señorita, ya llegamos. Es por aquí, entre.
Guau, esto es magnífico. Es muy distinto al lugar de donde vengo. Aquí los medicamentos son a base de plantas medicinales y hay diferentes pastillas.
Doctor: Señorita Yun Xi, su sirvienta me dijo que no recuerda nada. ¿Es eso cierto?
"Sí, así es. No recuerdo nada. Por eso estoy aquí. Pero si no puede ayudarme, me iré."
Parecía como si estuviera en un juicio y yo fuera la acusada, con el doctor haciéndome preguntas. Seguro que sospecha de mí.
El doctor me empezó a examinar y dijo que había perdido la memoria y que tenía un golpe en la cabeza. Yo ni siquiera me había dado cuenta del golpe, por eso tenía ese dolor.
Mey Ling: Entonces eso quiere decir que mi señora sí perdió la memoria. Pero doctor, ¿mi señora podrá recuperarla?
Doctor: Hay posibilidades de que sí y otras de que no.
Mey Ling: ¿A qué se refiere, doctor?
Doctor: Al parecer, el golpe que tiene su señora es grave y ha afectado sus recuerdos. Ha afectado una parte de su cabeza y la probabilidad de que recupere sus recuerdos es muy baja.
Mey Ling: Señorita, no se da cuenta de que usted escapó de su matrimonio. Hoy por la mañana estaban preparando su boda con el quinto príncipe, pero como usted ama al príncipe heredero, no quería casarse con su hermano. Ahora, su majestad el emperador pedirá una explicación a su padre, el ministro.
Ah, entiendo. Tendremos que solucionar el problema que causé.
Mey Ling: Señorita, ¿cómo piensa hacerlo? Recuerde que si no hay respuesta, no hay salida. Incluso podría afectar a su familia y poner en peligro su vida.
No permitiré que eso suceda. Sabré qué hacer. Así que debemos apurarnos y partir.
"No pienso morir de nuevo. Ya he muerto una vez, pero esta vez no lo permitiré. Solo espero que mi madre esté bien. No sé cómo habrá afectado mi muerte".
Residencia del ministro
Mey Ling: Señorita, ya hemos llegado. Debemos entrar.
Claro, Mey. Voy a entrar.
Sr. Liam: Al parecer, Yun Xi no tiene respeto por su familia. Te has escapado y ahora vienes como si nada hubiera pasado.
Mey Ling (en voz baja): Es la segunda esposa de su padre.
"Escorias que se meten donde no les conviene. ¿Por qué no arreglas tu propio rostro, que parece una vieja cerda?"
Sr. Liam: ¡Descarada! ¿Cómo te atreves?
Señora, usted no tiene derecho a hablarme así.
Sr. Liam: Suelta mi mano, me haces daño.
Ministro Gen: ¿Por qué hay tanto ruido? ¿Qué está pasando aquí?
Sr. Liam: Cariño, solo le estaba diciendo que con su escape nos has metido en problemas. No entiendo por qué Yun Xi está enojada.
Ministro Gen: Yun Xi, sabes el problema que nos has causado. Ahora, ¿qué explicación daremos al emperador?
Sé el problema que les he causado y yo lo solucionaré. Yo los metí en este lío y tendré que resolverlo.
Ministro Gen: Si el emperador no te da otra oportunidad, te irás de esta familia. ¿Me entiendes? Ya no serás mi hija.
Si logro solucionarlo, me dará la sucesión de heredera.
Ministro Gen: No estoy seguro de que puedas solucionarlo, pero si lo haces, estaré de acuerdo.
Entonces, espero que cumpla su palabra. Con su permiso, me retiraré.
Mey Ling: Señorita, desde que perdió la memoria, ha sido grandiosa. Pero tengo una duda, ¿cómo piensa solucionar el problema?
Pronto te darás cuenta. Ten paciencia. Ahora, si me disculpas, tengo que ir a descansar.
Mey Ling: Sí, señorita. Me retiraré para que descanse.
En esta segunda oportunidad, es difícil para mí. Nunca antes me había sentido como una carga para una familia. No permitiré que me vaya de lo peor. Esta es mi segunda oportunidad y si el emperador quiere que me case con su quinto hijo, tendré que hacerlo. Al fin y al cabo, no quiero quedarme solterona como en mi vida anterior. Yo tengo que vivir.
Solo tengo un problema. No dejo de pensar en mi madre. No sé cómo estará, ni si mi prima sigue viva o si también murió. Esto es doloroso, solo quiero llorar. Extraño mucho a mi verdadera familia.
A la mañana siguiente...
Mey Ling: Señorita, es hora de levantarse. Recuerde que hoy tiene que ir a ver a su majestad el emperador.
"Me estaba olvidando de que no estoy en casa. Pensaba que solo estaba en un sueño, pero al parecer no lo es. Es hora de solucionar el problema de la antigua dueña de este cuerpo. Será sencillo negociar con su majestad. Antiguamente leí sobre los imperios antiguos en un libro, aunque también sé un poco sobre esta historia".
Mey Ling: Mi señora, déjeme ayudarla a vestirse.
Sí, está bien. Hazlo, Mey. Cuéntame un poco sobre el quinto príncipe y la relación que tenía con el príncipe heredero.
Mey Ling: Mi señora, se dice que el quinto príncipe es torpe desde que su madre murió. Hay rumores de que no le gustan las mujeres, por eso el emperador decidió casarlo con una de las hijas del ministro, es decir, su padre. Pero hace poco tuvo un malentendido con su padre y debido a la ambición de la segunda señorita de casarse con el príncipe heredero, usted y el príncipe heredero tuvieron que separarse. Ahora, la segunda señorita está comprometida con él y usted con el quinto príncipe.
Ahora entiendo. Por eso escapé, para no casarme con un hombre al que no amo. Además, la persona a la que amo será mi cuñado.
Mey Ling: Señorita, sé que ha pasado momentos felices con el príncipe heredero. Creo que es momento de que siga su propio destino.
Tal vez tengas razón. Seguiré mi propio destino, incluso puedo crearlo.
Mey Ling: Señorita, ya está lista.
Muy bien, Mey. Diles que preparen un carruaje, que saldré.
Mey Ling: Señorita, el carruaje ya está listo. Ayer les dije que lo prepararan para usted.
Entonces, es momento de la aventura.
"Al ver el lujoso carruaje, creo que esta familia es muy adinerada. Las calles son distintas a las que conocía, pero siguen la tradición de las lámparas".
Mey Ling: Señorita, hemos llegado al palacio. Baje con cuidado.
Así que este es el palacio. Es muy grande y lujoso. Mey, parece que alguien se acerca. ¿Sabes quién es?
Mey Ling: Señorita, ahí viene uno de los hombres del emperador, Li Longi.
Li Longi: Señorita, el emperador la está esperando en el jardín. Estoy aquí para llevarla.
"Mientras observo más detenidamente, este lugar se ve aún más lujoso. Por alguna razón, siento que alguien me está vigilando".
Li Longi: Su majestad, la señorita Yun Xi está aquí.
Emperador: Pensé que no vendrías, Yun Xi.
Saludos, su majestad. Estoy aquí para remediar el error que cometí al no casarme con el quinto príncipe. Quiero corregir el problema que causé, y estoy dispuesta a aceptar cualquier castigo que me dé.
Emperador: ¿Aceptarás cualquier castigo? No es necesario. Escucharé lo que tienes planeado para remediar tu error.
Su majestad, tal vez no merezca esta oportunidad que me está dando, pero quisiera que me dé la oportunidad de casarme con el quinto príncipe esta vez. No escaparé y asumiré la responsabilidad.
Emperador: Tienes un buen lenguaje. No será tan fácil como dices.
"Esto es algo simple de convencer para mí el emperador solo quiere ver mi valentía por ello tengo que estar preparada"
Tal Vez no sea perfecta y tenga un lenguaje muy atrevido, sé que cometí un grave error y usted su majestad sabe bien la razón a veces el corazón es duro de manejar y dejarse llevar por la persona que tanto quiere, nadie puede ser perfecto, siempre uno quiere lo mejor para su destino estar junto a la persona que quiere; sin embargo, hay obstáculos para escoger, escuche que el quinto príncipe tiene problemas, sé que usted quiere protegerlo es usted su padre, en este día su majestad me arrodillo ante usted y me deje cuidar al quinto príncipe, el amor que sentía por el príncipe heredero, se ha desvanecido.
Emperador: Está bien me convenciste, eres muy capaz de enfrentarme me gusta esa actitud, te daré el permiso solo deseo que luego te arrepientas y lo protejas.
No se preocupe su majestad, lo protegeré y le seré filial con mi palabra, ahora si me disculpa me despido(reverencia).
*Afuera del palacio*
Mey ling: señorita es verdad que se va a casar con el quinto príncipe, que va a pasar con el príncipe heredero.
He decidido seguir mi destino, no puedo esperar por el príncipe heredero a veces tienes que dejarte llevar por tu corazón, porque te engaña.
"Aunque yo no soy la verdadera Yun Xi, solo quiero seguir mi propio destino, no perderé esta oportunidad de vida, tengo que hacer que este personaje sea reconocido, en la novela yun Xi muere al final por desear a dos hombres también sé que el quinto príncipe finge sobre su torpeza"
Mey ling: Mi señora ya llegó, el carruaje sube, con cuidado.
"Al estar aquí en esta ciudad antigua no estoy muy segura a qué país pertenece; sin embargo, las personas se sienten feliz cuando hay festividades y en guerras se sienten muy tristes con dolor en su corazón de perder a sus seres queridos, todo es hermoso en estos días tengo que disfrutar de este lugar antes de prepararme, y ser casada"
Mey, quiero bajar e ir a un lugar acompáñame.
Mey ling:Paren el carruaje la señorita yun Xi quiere bajarse, mi señora a dónde quiere ir.
Hoy me siento muy mal, quiero ir a donde haya bebidas, a un burdel.
Mey ling: Pero mi señorita si usted se emborracha será un problema y los señores le castigarán.
No te preocupes hoy no iremos a la mansión solo enséñame dónde queda el burdel o un sitio donde haya bebidas.
Mey ling: señorita, le llevaré a una tienda donde venden bebidas, si vamos al burdel sería muy problemático, la tienda cerca al señor donde vende pasteles.
"Me siento muy triste, y esta es la manera de solucionar, aveces quisiera retroceder el tiempo y no salir de casa de esa manera no hubiera ocurrido el accidente, tengo miedo de cometer algún error quiero los consuelos de mamá"
Mey ling: En esa parte hay asientos vacíos, señor traiga vino para mi señora.
"el mesero parece sorprendido acaso me conoce, no lo creo "
Señoritas aquí está su pedido.
"El vino es muy agradable muestras el sabor es agradable, es mejor que en mi vida moderna, se siente agradable, bebo y bebo hasta que se acabe nose porque pero quiero beber más y más he pedido más y una más hasta que ya no pueda levantarme, me siento aliviada y desahogar mi dolor"
Mey ling : señorita me escucha, no debía dejarle que tome mucho.
Mey, me siento muy triste llévame a un lugar donde dormir pero menos a la mansión.
Mey ling: sí señorita pero no se duerma, no podré lavarla sola, señorita, señorita no se duerma.
<
*Al día siguiente *
"Donde estoy, este sitio no es la mansión, de seguro Mey me ha traído a un hotel, es que lo decíamos en la vida moderna no sé si aquí lo dicen igual"
Mey, Mey donde estás, Mey, no está donde se habrá ido, tendré que salir, pero primero iré a vestirme.
Mey ling:Señorita despertó, si durmió bien.
Si aunque me duele el cuerpo, dime donde estamos ayer hice algún escándalo.
Mey ling: No señorita, solo se quedó dormida y luego........
Luego que pasó... Dime... Dime estoy con mucha curiosidad…
Mey ling:señorita (se ríe) no se altere solo un joven noble la marcó porque se quedó dormida y no podía yo llevarla, era muy pesada… Después nos dejó quedarnos en su mansión.
No te rías, solo tenía curiosidad, sabes quien es el joven noble que me cargo.
Mey ling:!!... Es...
No me vas a decir verdad, es alguien que conozca.
Mey ling: sé que la señorita no recuerda nada pero el joven noble no lo sabe... Y piensa que sigue enojado con él.
¿Acaso es el príncipe heredero, quien me trajo????
Mey ling: como lo supo, señorita...
Solo lo adiviné… Pero será mejor irnos, no vernos estar muy cerca os a él además me voy a casar con el quinto príncipe.
"es momento de dejar claro este asunto, según mi cálculo si veo al principio heredero, el cual es el príncipe Aiden según vi en la novela que leída mi prima él es una persona terca al final y acabó él ya no ama al dueño de este cuerpo, es mejor ir por otro camino... Esto será difícil de la forma que se va a expresar y además, tengo una duda porque... "
Mey, porque razón estaba enojada con el príncipe Aiden.
Mey ling: señorita como supo su nombre del príncipe, Será que recordó su nombre.
"casi soy atrapada". Si así es solo se me vino ese nombre.
Download MangaToon APP on App Store and Google Play